stringtranslate.com

Хелла Хаассе

Элен «Хелла» Серафия Хаассе (2 февраля 1918 - 29 сентября 2011) [1] была голландской писательницей, которую часто называли «Великой дамой» голландской литературы [2] , чей роман «Оэроег» (1948) стал основным продуктом для поколения голландских школьников. [3] Ее всемирно известный выдающийся опус«Heren van de Thee» , переведенный на «Чайные лорды» . [4] В 1988 году Хаасс был выбран для интервью голландской королеве по случаю ее 50-летия, после чего знаменитый голландский писатель Адриан ван Дис назвал Хаассе «королевой среди авторов». [5]

В Хаассе есть первый голландский цифровой онлайн-музей, посвященный жизни и творчеству автора. Музей был открыт в 2008 году к ее 90-летию. [6]

В честь Хаассе назван астероид . [7]

Ранняя жизнь и учеба

Элен Серафия Хаассе родилась 2 февраля 1918 года в Батавии (ныне Джакарта ), столице Голландской Ост-Индии ( Индонезия ). Она была дочерью государственного служащего и писателя Виллема Хендрика Хаассе (1889–1955) и концертирующей пианистки Катарины Дим Винценхёлер (1893–1983). [8] У нее был брат Вим, родившийся в 1921 году. [9] Семья Хаассе не была очень религиозной. [10]

Перед первым днем ​​рождения Хаассе семья переехала из Батавии в Буйтензорг ( Богор ), поскольку более мягкий климат пошел бы на пользу здоровью ее матери. [8] В 1920 году семья переехала в Роттердам в Нидерландах, где ее отец получил временную работу в мэрии. [11] В 1922 году семья вернулась в Индию, в Сурабажу ( Сурабая ). Здесь Хаассе ходил в детский сад, а затем в католическую начальную школу, потому что это была ближайшая школа. [10] [12] Когда ее мать заболела и уехала в санаторий в Давосе , Хаассе сначала отправили к ее бабушке и дедушке по материнской линии в Хемстеде , а затем к бабушке и дедушке по отцовской линии в Баарн , а позже она осталась в школе-интернате в Баарне. В 1928 году ее мать выздоровела, и все члены семьи вернулись в Индию, в Бандоенг ( Бандунг ). [13]

В 1930 году семья Хаассе снова переехала в Буйтензорг, [14] , а год спустя снова в Батавию. Здесь она пошла в среднюю школу Bataviaas Lyceum, где Хаассе стала активным членом литературного клуба Elcee. [15] В 1935 году семья посетила Нидерланды, после чего Хаассе осознал различия между голландским и восточно-индийским обществом. [16] Хаассе окончил лицей в 1938 году. [17]

Затем Хаасс переехал в Нидерланды, чтобы изучать голландский язык. Она быстро отказалась от этого плана и изучала скандинавский язык и литературу в Амстердамском университете . [18] В Амстердаме она присоединилась к студенческой театральной группе и встретила своего будущего мужа Яна ван Леливельда, который предложил ей стать редактором сатирического журнала Propria Cures в 1940 году. [19]

Литература Голландской Ост-Индии

Чайная плантация в горах Преангер , Западная Ява, место действия романа Хаасс «Чайные лорды» и которое она посетила.
Н. Меербург: Чай Camellia sinensis Kuntze, 1789, использовал обложку для книги « Чайные лорды».

Важную часть ее литературного творчества составляет литература Голландской Индии . Действие ее дебюта «Орог» (1948) происходит в Голландской Ост-Индии , где Хаассе родилась и прожила большую часть первых 20 лет своей жизни. Еще больше автобиографических текстов и книг о ее жизни в Ост-Индии, включая такие книги, как «Ост-Индия продолжала играть важную роль в ее творчестве: Krassen op een rots» (1970) и ее последний роман «Sleuteloog» (2002), в котором есть та же тема, что и у Oeroeg : возможна ли дружба между голландским колонистом и индонезийским ребенком и могут ли они действительно понять друг друга?

Этот Oeroeg был хорошо принят и часто переиздавался, но вызвал некоторые споры из-за критического приема со стороны старшего автора Тджали Робинсон . Индо (евразийский) Тджали Робинсон указал, почему он не нашел персонажей рассказа заслуживающими доверия. Более того, поскольку сам Тжали Робинсон в то время все еще жил в Голландской Ост-Индии, надеясь и работая над братством между голландцами и индонезийцами, его резкая критика была направлена ​​против того, что он считал пораженческим характером книги. [20] [21]

Премьера фильма «Оэроэг» по книге состоялась в 1993 году .

Ее всемирно известный «Херен ван де Ти» был переведен как «Чайные лорды» в 2010 году. Это колониальный исторический роман, действие которого происходит в Голландской Ост-Индии 19 и 20 веков, основанный на семейных архивах наследников и родственниках владельцев чайных плантаций с участием в книге. [23]

Награды

Ее большой коммерческий успех и признание критиков отражены в многочисленных наградах, которые она получала на протяжении многих лет. Она получила призы как за свой первый роман в 1948 году, так и за свой последний роман в 2003 году. Престижные награды за все ее творчество до того времени включают премию Константина Гюйгенса в 1981 году и премию PC Hooft в 1984 году. Среди других премий - премия «Премия Анни Ромейн» и «Премия Дирка Мартенса». Она также дважды получала «Приз публики НС» и является единственным автором, написавшим престижный ежегодник « Boekenweekgeschenk » трижды, в 1948, 1959 и 1994 годах соответственно.

Международное признание

Хаассе много лет жила во Франции (1981–1990), и большая часть ее работ переведена на французский язык. В 1984 году Французская академия наградила Хаасс Дипломом Серебряной медали. В следующем году она выступила с докладом о колониальной литературе в Университете Дакара . В 2000 году она была награждена Орденом Почетного легиона .

Хаассе получила степень почетного доктора литературы Утрехтского университета в 1988 году и Бельгийского университета Левена в 1995 году. В 1987 году ей уже было присвоено почетное членство Бельгийской королевской литературной академии (Belgische Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal-en Letterkunde). КАНТЛ)) в Генте .

В 1996 году Министерство образования Чили («El Ministryio de Education de Чили») наградило ее премией за «универсальный вклад в культуру».

В 1989 году город Бостон наградил ее «Бостонским сертификатом признания» за ее книгу « Блуждая в темном лесу» : «В признание и признательность за ваш выдающийся вклад в развитие города Бостон и его жителей».

В 1992 году Хаассе присутствовал на открытии «Международной книжной ярмарки» IKAPI в Джакарте . Это был последний раз, когда она посещала свою родину, Яву , и год, когда был опубликован ее шедевр голландско-индийской литературы «Херен ван де Ти» .

Галерея

Библиография

Смотрите также

Авторы голландской индийской литературы

Рекомендации

  1. ^ Уведомление о смерти Хеллы Хаассе [ постоянная мертвая ссылка ] (на голландском языке)
  2. ^ "Хелла Хаасс: Великая дама литературы" . де Фольскрант . Проверено 30 сентября 2011 г.
  3. Бокма, Хармен (30 сентября 2011 г.). «Шрайфстер Хелла Хаассе перегружен». де Фольскрант . Проверено 30 сентября 2011 г.
  4. ^ Эванс, Джулиан «Чайные лорды» Хеллы С. Хаассе - обзор (The Guardian, суббота, 4 декабря 2010 г.) Обзор онлайн-книги The Guardian and Observer
  5. ^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе" . Архивировано из оригинала 6 октября 2011 года . Проверено 6 октября 2011 г.
  6. ^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе" . Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года . Проверено 6 октября 2011 г.
  7. ^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе" . Архивировано из оригинала 6 октября 2011 года . Проверено 6 октября 2011 г.
  8. ^ ab (на голландском языке) Geboorte Hella. Архивировано 30 июня 2014 года в Wayback Machine , музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  9. ^ (на голландском языке) Geboorte broer Wim. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  10. ^ ab (на голландском языке) Hella naar de lagere school. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  11. ^ (на голландском языке) Ван Буйтензорг в Роттердаме. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  12. ^ (на голландском языке) Ван Роттердам наар Соерабая. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  13. ^ (на голландском языке) Ван Баарн наар Бандоенг. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  14. ^ (на голландском языке) Ван Бандоенг наар Буйтензорг. Архивировано 20 июля 2012 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  15. ^ (на голландском языке) Лицей Naar het в Батавии. Архивировано 3 февраля 2014 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  16. ^ (на голландском языке) Met verlof naar Nederland. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  17. ^ (на голландском языке) Hella doet eindexamen. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  18. ^ (на голландском языке) Overtocht naar Nederland. Архивировано 24 сентября 2013 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  19. ^ (на голландском языке) Hella leert Ян ван Леливельд Кеннен. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
  20. ^ Мемориал Фонда Тонг Тонг, 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  21. ^ Веб-сайт Сием Буна. Архивировано 25 апреля 2012 года в Wayback Machine.
  22. ^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе" . Архивировано из оригинала 2 марта 2010 года . Проверено 6 октября 2011 г.
  23. ^ Эванс, Джулиан «Чайные лорды» Хеллы С. Хаассе - обзор (The Guardian, суббота, 4 декабря 2010 г.) См.: Онлайн-обзор книги The Guardian and Observer.
  24. ^ Скачать на Radiobook

Внешние ссылки