Hotarubi no Mori e ( яп .蛍火の杜へ, досл. « В лес светлячков » ) — ван-шот сёдзё- манга, написанная Юки Мидорикавой . Она была опубликована ввыпуске LaLa DX в Японии в 2002 году , а в июле 2003 года она была переиздана в сборнике рассказов tankōbon с тем же названием, который включал четыре романтических ван-шот истории, написанных Мидорикавой. Hotarubi no Mori e рассказывает историю молодой девушки по имени Хотару и ее дружбы с Гином, странным молодым человеком в маске, которого она встречает в возрасте шести лет в горном лесу недалеко от загородного дома ее дедушки. Хотару узнает, что ее друг сверхъестественный и что прикосновение к Гину заставит его исчезнуть навсегда. Хотару возвращается каждое лето, чтобы провести время с Гином, и их отношения становятся более зрелыми, поскольку оба борются с их ограничениями. Вдохновение написать историю пришло к Мидорикаве внезапно, и он тут же нарисовал мангу — процесс прошел гладко, несмотря на некоторые первоначальные противоречивые элементы. Hotarubi no Mori e считается отправной точкой для самой известной работы Мидорикавы, Natsume's Book of Friends .
44-минутный аниме- фильм с тем же названием был снят в 2011 году на студии аниме Brain's Base под руководством Такахиро Омори . В фильме снялись японские актеры озвучивания Аянэ Сакура и Коки Утияма , а его саундтрек включал музыку Макото Ёсимори . Фильм сохранял сильную популярность в Японии в течение нескольких месяцев после его премьеры 17 сентября 2011 года . Европейская премьера Hotarubi no Mori e состоялась 8 октября 2011 года на фестивале Scotland Loves Animation , где он получил приз жюри. Он был показан на Международном кинофестивале в Лидсе , Anime Contents Expo и конвенции Anime Expo , а также получил премию Animation Film Award на 66-й ежегодной премии Mainichi Film Awards .
Аниме было выпущено на Blu-ray Disc (BD) и DVD в Японии 22 февраля 2012 года . Дополнительная история, связанная с оригинальной мангой и аниме-фильмом, под названием Hotarubi no Mori e Tokubetsuhen (蛍火の杜へ 特別編) , была выпущена в памятном издании манги за 12 дней до выхода аниме. Как памятное издание манги, так и ограниченное издание BD заняли 13-е место в японском чарте продаж Oricon вскоре после их выпуска. Сакура сообщила, что испытала сильную эмоциональную реакцию на историю во время записи голоса Хотару, и Мидорикава признала, что история оказала положительное влияние на ее карьеру. Рецензенты повсеместно хвалили аниме-фильм за его красоту, простоту и нежность, сравнивая его с работами Хаяо Миядзаки из Studio Ghibli и Макото Синкая . Критических замечаний было немного, в основном они касались короткой продолжительности фильма.
Оригинальная манга Hotarubi no Mori e shōjo [2] и последующий фильм рассказывают историю шестилетней девочки по имени Хотару Такегава, которая заблудилась в лесу, населенном горным духом, а также ёкаями (странными привидениями из японского фольклора ). Ее находит человекоподобное существо в маске по имени Гин, которое сообщает Хотару, что он исчезнет навсегда, если его коснется человек. Затем Гин выводит Хотару из леса. Хотару возвращается, чтобы навестить Гина в лесу в течение следующих нескольких дней, и они становятся друзьями, несмотря на ограничения в их взаимодействии. Хотя в конце лета она должна покинуть Гин, чтобы вернуться в город к своей учебе, Хотару обещает возвращаться, чтобы навестить его каждые летние каникулы.
С годами Джин почти не стареет, в то время как Хотару физически взрослеет и приближается к своему видимому возрасту. Достигнув подросткового возраста, Хотару начинает бороться с их зарождающимся романом и их неопределенным будущим вместе, в то время как Джин желает, чтобы он мог прикоснуться и обнять молодую женщину, которой стала Хотару. Когда Хотару поступает в старшую школу, Джин берет ее на свидание на фестиваль в лесу, организованный духами. Ночь заканчивается трагедией, когда Джин по ошибке касается молодого мальчика, который пробрался на фестиваль духов, хотя перед тем, как он исчезает, он и Хотару обнимаются и признаются в любви друг к другу. История заканчивается тем, что Хотару принимает свою боль и продолжает жить дальше, хотя она всегда будет дорожить воспоминаниями о времени, проведенном с Гином. [3] [4] [5] Аниме-адаптация истории 2011 года [1] следует всем событиям из манги, добавляя лишь несколько дополнительных сцен. [6]
Hotarubi no Mori e Tokubetsu-hen (蛍火の杜へ 特別編, Hotarubi no Mori e special edition ) , опубликованная в 2011 году, расширяет оригинальную историю коротким эпизодом, рассказанным от лица Гин. [7] Когда Хотару становится подростком, она делится пудингом с Гином, прежде чем уезжает в конце лета. После того, как Хотару уходит, ёкай пытается подбодрить Гина, принося ему пару хурм , одного из самых ценных угощений в горах. Впечатленный вкусом, Гин думает о том, чтобы разделить одну из этих хурм с Хотару в следующем году. Обсудив способы сохранения хурмы с ёкаем и духом по имени Мацумино, Гин отправляется на поиски льда на самой высокой вершине горы, но разочарована, не найдя его летом. Когда Джин возвращается поцарапанный после бесплодных поисков льда, Мацумино жалеет его и предлагает доставить хурму Хотару. Однако, не зная, где она живет, Мацумино теряется и проголодается. После того, как он возвращается после неудачной попытки найти Хотару, Мацумино извиняется перед Гином за то, что съел хурму, и Гин прощает его. История заканчивается тем, что Джин видит Хотару следующим летом и задается вопросом, сможет ли он рассказать ей о своих чувствах к ней. [8]
Автор, Юки Мидорикава , объяснила в постскриптуме переиздания Aizoban Hotarubi no Mori e , что идея для истории пришла к ней легче, чем для любой другой работы до этого момента. [7] Хотя она планировала написать такую сложную историю, как Hotarubi no Mori e, как только наберется больше опыта в написании манги, она решила заняться проектом раньше, когда идея для истории внезапно пришла ей в голову. Боясь, что она может потерять идею, она сразу же начала ее рисовать, и написание Мидорикавы продвигалось гладко, несмотря на многочисленные противоречивые идеи для развития истории. [9]
История возникла из желания Мидорикавы нарисовать несколько сцен. Ей было интересно нарисовать сцену, где мальчик уворачивается от девочки, которая падает на него. [10] Она также хотела нарисовать тенистый летний лес, [9] что позволило бы ей расширить диапазон тонов и черных оттенков, используемых в манге. Третьим источником вдохновения было желание изобразить более спокойный летний фестиваль, чем те, которые она рисовала раньше. Она также горела желанием создать маску, которую носил Джин на фестивале, которая напоминала морду лисы, чьи типичные щелевидные глаза были заменены овальными, чтобы придать маске «жуткий» гибридный вид лисы и примата . [10]
Сверхъестественная история любви между Хотару и Гином считается отправной точкой для самой известной работы Мидорикавы, «Книги друзей Нацумэ» , в которой также описываются злополучные взаимодействия между людьми и ёкаями (иногда называемыми аякаси ). [11] [12] В обеих историях различия в продолжительности жизни и другие непреодолимые барьеры омрачают их отношения и попытки понять друг друга. [12]
До выхода аниме-фильма в кинотеатрах в 2011 году Мидорикава опубликовала дополнительную главу к истории, Hotarubi no Mori e Tokubetsuhen . Поскольку оригинальная история уже была завершена, и она изначально чувствовала себя некомфортно из-за добавления к ней, она решила вместо этого расширить историю с точки зрения Гина. [7]
По словам директора анимации Юми Сато, проект аниме возник из его личного желания анимировать оригинальную мангу, которая ему нравилась. [13] Проект был одобрен в начале 2011 года, [14] и, по словам продюсера фильма Сюко Ёкоямы, аниме изначально планировалось как оригинальная видеоанимация , которая не была бы выпущена в кинотеатрах. Однако популярность « Книги друзей Нацумэ» , которая также была написана Мидорикавой и разработана тем же производственным персоналом, дала им необходимую поддержку для создания аниме-фильма. [15] Фильм был произведен студией Brain's Base и срежиссирован Такахиро Омори, в главных ролях снялись японские актеры озвучивания Аянэ Сакура в роли Хотару и Коки Утияма в роли Гина. [14] Сато часто работал вместе с Ёкоямой над предыдущими проектами. [16] Другие сотрудники включали Акиру Такату (дизайн персонажей), Юкихиро Сибуя (художник), Хироми Мияваки (цветовой дизайн), Хитоси Тамуру (фотограф) и Казухико Сэки (редактор). [17] У аниме-фильма был очень маленький штат, потому что это был очень короткий фильм и он был произведен внутри страны, в отличие от телесериала « Книга друзей Нацумэ» , который в основном был передан на аутсорсинг в другие страны — обычная тенденция в производстве аниме. [15]
В марте 2011 года, в середине производства, на Японию обрушилось землетрясение и цунами Тохоку 2011 года . Несмотря на национальную трагедию, съемочная группа продолжила работу, и, по словам Омори, команда надеялась, что их работа поможет успокоить страну после того, как у нее будет время восстановиться. Омори предположил, что это было одной из причин сильного положительного приема и наград, которые аниме позже получило. [13]
Место действия в манге было основано на святилище в префектуре Кумамото в Японии, известном как святилище Камишикими Куманоимас , которое посвящено Идзанаги-но-Микото и Идзанами-но-Микото из японской мифологии . Команда аниматоров провела два часа, обыскивая локацию в поисках обстановки, на которой они могли бы основывать свое искусство. Поскольку история разворачивалась в лесу горного бога, Омори хотел, чтобы искусство представляло «другой мир», где фон был неясным, а голубое небо было немного ярче обычного. Омори и его команда уделили особое внимание освещению и окраске, сделав лес тусклым, а свет, проникающий сквозь полог, падал на персонажей с соответствующей интенсивностью. Контраст между светом и тьмой также использовался во время сцены фестиваля, чтобы подчеркнуть его странную природу, напоминая зрителям, что Хотару не должно быть там. Из-за значимости летнего сезона в истории, Омори намеренно нагрузил фильм летними сценами, такими как шелест листьев и стрекотание цикад . [18]
По словам Омори, идея для начальной сцены была предложена Ёкоямой; следуя традиционной кинематографии , изображения сцен, косвенно связанных с основной историей, проигрывались во время появления начальных титров. Первоначально предназначенный для показа жизни Гина до встречи с Хотару, Омори позволял зрителю решать ее связь во времени с основной историей. Омори также решил начать повествование Хотару с момента после основных событий истории; показывая Хотару как 18-летнюю девушку, которая только что окончила среднюю школу и направляется обратно, чтобы навестить своих родственников возле леса. Омори подумал, что заставив Хотару рассказать историю в ретроспективе, это придало больше человечности и придало больше смысла финальной сцене, где Хотару выражает свои надежды на будущее, говоря: «Давай, пойдем». [19]
По словам Омори, одной из трудностей адаптации манги к аниме было то, что развивающиеся отношения между Хотару и Гином должны были быть показаны визуально, а не через монолог. Один из способов, которым это было сделано, использовал ежегодное изменение роста Хотару — тонко показывая сближение длины их шагов при ходьбе, зрители осознают изменение их отношений. Омори также хотел изобразить большую глубину характера Хотару, расширив ее школьную жизнь. Хотя манга изображала краткий проблеск ее жизни в средней школе, аниме изображало сцены из обоих аспектов ее жизни. [18]
Омори поделился черновиком фильма с композитором Макото Ёсимори , чтобы тот мог написать музыку, соответствующую темпу. Однако возникли некоторые разногласия по поводу финальной темы, которые Омори и Ёсимори долго обсуждали по электронной почте. Хотя ни один из них не пошел на компромисс по ключевым моментам, в конечном итоге вопрос был урегулирован, и финальная тема была окончательно утверждена. [18]
Актриса озвучивания Хотару в аниме-фильме, Аянэ Сакура, была поклонницей Мидорикавы и владела оригинальной мангой. В интервью она упомянула, что была взволнована прослушиванием и в конечном итоге ролью, а также призналась, что она плакала во время записи. Коки Учияма, который играл Гина, прочитал мангу для прослушивания и признался, что сначала он был обеспокоен тем, как изобразить своего персонажа, хотя его работа заставила его почувствовать себя хорошо. Первоначально фильм был предварительно озвучен, когда озвучка была записана до создания анимации, но позже перезаписана для финальной версии. [20] По словам Омори, это позволило анимации подчеркнуть естественные паузы в диалогах и позволить актерам задать ритм и темп. [12]
Манга была впервые опубликована в июле 2002 года в выпуске LaLa DX издательства Hakusensha в Японии. Впервые она была переиздана 10 июля 2003 года в танкобоне под названием Hotarubi no Mori e , [21] который включал четыре ранее опубликованных романтических рассказа-ваншота Юки Мидорикавы. В дополнение к титульному рассказу в книгу вошли «Hanauta Nagaruru» (апрель 2003 года), «Kurukuru Ochiba» (ноябрь 2002 года) и «Hibi Fukaku» (январь 2003 года). [2] В составе сборника рассказов танкобон 2003 года , каждый из четырёх рассказов-однодневок был размещён в разное время года: «Hanauta Nagaruru» весной, «Hotarubi no Mori e» летом, «Kurukuru Ochiba» осенью и «Hibi Fukaku» зимой. В танкобоне рассказы были расположены в порядке от весны до зимы, хотя изначально они были опубликованы в другом порядке. [ 22] По состоянию на 15 мая 2012 года танкобон был на 19-м издании. [21]
5 сентября 2011 года , за 12 дней до премьеры аниме-фильма в Японии, была опубликована новая история, связанная с Хотаруби но Мори э , как часть памятного издания оригинальной манги « Айзобан Хотаруби но Мори э» (愛蔵版 蛍火の杜).へ) . 12-страничный рассказ под названием «Hotarubi no Mori e Tokubetsuhen» (蛍火の杜へ 特別編) — один из четырех рассказов, включенных в памятное издание, в которое также входят оригинальный «Hotarubi no Mori e» и два других более старых рассказа. произведения Мидорикавы: «Тайон но Какера» (体温のかけら) (2003) и «Хоси мо Миенай» (星も見えない) (2005). [23]
Аниме-фильм Hotarubi no Mori e относится к жанрам драма / романтика , его продолжительность составляет 44 минуты. В марте 2011 года аниме-версия должна была быть представлена на выставке Anime Contents Expo в Тибе, Япония , вместе с новой работой над Книгой друзей Нацумэ , [1] но мероприятие было отменено из-за землетрясения и цунами в Тохоку 2011 года. [24] Дата премьеры фильма была объявлена 4 июня на официальном сайте фильма. [14] 18 июня были проданы специальные билеты на предварительный заказ вместе с ограниченным предложением бесплатного постера. [14] Примерно через неделю с официального сайта фильма транслировались четыре телевизионных рекламных ролика, посвященных главным героям аниме . [25] За шестнадцать дней до официального релиза на Cinema Today, японском сайте фильмов, был опубликован 96-секундный трейлер. [26]
Фильм был показан в Японии 17 сентября 2011 года в Theater Umeda в Осаке и Cine Libre Ikebukuro в Токио . [14] Европейская премьера Hotarubi no Mori e состоялась 8 октября 2011 года на фестивале Scotland Loves Animation в Глазго , за которым последовали интервью и сессия вопросов и ответов с режиссером анимации и продюсером. [15] [16] [27] Он был снова показан на фестивале Scotland Loves Animation в Эдинбурге 14 октября вместе с двумя другими короткометражными фильмами, произведенными студией Brain's Base. [28] Он также был добавлен в качестве позднего дополнения к Международному кинофестивалю в Лидсе 2011 года и показан в качестве бесплатной презентации 18 ноября в Ратуше Лидса . [29] [30] Hotarubi no Mori e был одним из 60 произведений, показанных на первой выставке Anime Contents Expo, состоявшейся в Makuhari Messe в Тибе в конце марта 2012 года . [31] Он также был показан 30 июня 2012 года на выставке Anime Expo в конференц-центре Лос-Анджелеса . [32]
Ограниченные тиражи Blu-ray Disc и DVD были выпущены в Японии 22 февраля 2012 года . В комплекты ограниченного тиража вошли иллюстрации карточек, наклейки, 40-страничный буклет, ремень с прикрепленной маской (как у Джина) и другие ограниченные по времени специальные предложения. DVD также был выпущен в то же время без этих дополнительных материалов. [33]
Все треки написаны Макото Ёсимори
Хранимое издание манги Aizoban Hotarubi no Mori e , созданное Мидорикавой, заняло 13-е место в японском чарте продаж комиксов Oricon в период с 5 по 11 сентября 2011 года , с 40 641 проданными копиями за первую неделю. [34]
В Японии аниме считалось хитом, привлекая множество поклонников на каждом показе в Токио в течение нескольких месяцев. [35] После европейской премьеры на фестивале Scotland Loves Animation в Глазго Hotarubi no Mori e был удостоен премии жюри. [29] [15] В январе 2012 года он выиграл премию Animation Film Award на 66-й ежегодной премии Mainichi Film Awards и был получен на церемонии награждения, состоявшейся 13 февраля 2012 года в Кавасаки , Япония. [36] [37] Ограниченный тираж Blu-ray Disc также занял 13-е место в еженедельном чарте продаж BD Oricon в период с 20 по 26 февраля 2012 года , с 7171 проданной копией за пять дней после его выпуска. [38]
Аниме-фильм Hotarubi no Mori e был хорошо принят рецензентами [4] [35] и сравнен с работами Хаяо Миядзаки из Studio Ghibli [4] и Макото Синкая [35] . Энди Хэнли из UK Anime Network, посетивший показ на фестивале Scotland Loves Animation, сказал, что он «прекрасен в своей простоте», хотя и отметил, что кульминация показалась немного поспешной и внезапной, заставив зрителей бороться со своими эмоциями [35] .
Это десятилетняя история любви, и тяжесть истории — в потерях. Однако в конце остается обновление.
Режиссер Такахиро Омори, сентябрь 2011 г. [18]
Николь Маклин из THEM Anime Reviews описала его как «виньетку горько-сладкой ностальгии», похвалив аниме за то, что оно является «великолепно детализированным произведением с красивой анимацией». Браун также положительно отозвалась о развитии истории, отметив, что ее темные оттенки становились тяжелее по мере взросления главной героини, и что последовательная характеристика Хотару с детства до ее раннего подросткового возраста была впечатляющей, особенно учитывая продолжительность фильма. Критика Браун ограничилась указанием на короткую продолжительность фильма, столкновение между мультяшными изображениями лесных духов и остальной частью фильма и проблему с одним элементом развития сюжета ближе к концу фильма. Она отметила, что чувствительные зрители могут интерпретировать некоторые аспекты истории как неуместные, такие как изначальная разница в возрасте между главными героями и то, как Джин наказывает Хотару в детстве, когда она пытается прикоснуться к нему. В первом случае Браун отметила, что их роман развился только тогда, когда Хотару начала приближаться к физическому возрасту Гин, а во втором случае она отметила, что никакого вреда не было. В обоих случаях она также упомянула, что следует учитывать культурные различия. [4]
И Ёкояма, и Сато отметили «японскость» аниме во время панельной дискуссии после основного показа на фестивале Scotland Loves Animation. Изначально Ёкояма был обеспокоен тем, что иностранная аудитория не полностью поймет и не оценит работу, но реакция зрителей на показе в Глазго развеяла его опасения. По словам Ёкоямы и Сато, элементы истории, демонстрирующие сильные элементы японской культуры, включали сцену поедания арбуза, часть, где Джин бьет юную Хотару палкой по голове, и сцену, где юная Хотару пугается ночью, когда видит лицо ёкая в узорах деревянных панелей на потолке. [15]
Мидорикава приписала успех Hotarubi no Mori e качеству истории, отметив, что даже те читатели оригинальной манги, которые критиковали ее работы, были привлечены к прочтению истории от начала до конца. Она предположила, что сокрытие лица Гин за маской помогло смягчить некоторые художественные проблемы, за которые критиковали ее ранние работы. Сильное давление, которое испытывала Мидорикава в начале своей карьеры писателя манги, было снято в результате положительных отзывов, которые она получила после своего успеха с Hotarubi no Mori e . [9] В 2011 году она выразила волнение по поводу нового аниме-фильма и переиздания манги в новом сборнике рассказов, отметив, что ее попытки написать о своих чувствах и недавнем опыте в связи с Hotarubi no Mori e вызвали у нее слезы. [39] Она описала историю как «драгоценную работу», которая помогла ей построить социальные связи. [7]