stringtranslate.com

Хёргр

Hörgr ( древнескандинавское , мн. hörgar ) или Херг ( древнеанглийское , мн. heargas ) — это тип алтаря или культового места, возможно, состоящий из кучи камней, используемый в скандинавской религии , в отличие от крытого зала, используемого в качестве хоф (храм ) .  

Древнескандинавский термин засвидетельствован как в « Поэтической Эдде» , так и в «Прозаической Эдде» , в сагах исландцев , скальдической поэзии , а также в его древнеанглийском родственнике в «Беовульфе ». Слово также отражено в различных топонимаханглийском топониме как борона ), часто в связи с германскими божествами .

Этимология

Древнескандинавское слово «hürgr» означает «алтарь, святилище», а древнеанглийское « herg » означает « священная роща ; храм, идол». [1] На основе этих слов и древневерхненемецкого родственного harug был реконструирован протогерманский *harugaz , возможно, родственный островному кельтскому carrac « утес». [2]

Древнескандинавская традиция

Литературный

Термин hörgr используется трижды в стихотворениях, собранных в « Поэтической Эдде» . В строфе в начале поэмы «Вёлюспа» вёльва говорит, что в начале мифологической временной шкалы боги встретились вместе в месте Идавёльра и построили хёргр и хоф ( Генри Адамс Беллоуз и Урсула Дронке здесь называют хёргр «храмами») . :

В стихотворении Vafþrúðnismál Гагнрадр ( замаскированный бог Один ) вступает в остроумную игру с йотуном Вафтрудниром . Гагнрад спрашивает Вафруднира, откуда пришел бог Ванов Ньёрд , ибо, хотя он и правит многими хофами и хоргарами, Ньёрд не был воспитан среди асов ( Бенджамин Торп здесь толкует хёргра как «подношения», а Беллоуз — как «святыни»):

В стихотворении «Хюндлулйод» богиня Фрейя благосклонно отзывается об Оттаре за то, что он так преданно поклонялся ей, используя хоргра. Фрейя подробно описывает, что hörgr состоит из кучи камней, и что Оттар очень часто окрашивал эти камни жертвенной кровью (Торп называет hörgr словом «место для подношений», Беллоуз — «святыней», а Orchard — «алтарем»):

Эпиграфический

Топоним Салхёгум, который упоминается на датском руническом камне 9-го века , известном как Камень Снольделев , имеет буквальный перевод, который сочетает в себе древнескандинавское слово sal , означающее «зал», и хоргарские «курганы», образующиеся «на курганах зала», что предполагает место с комнатой, где проходили официальные встречи. [10] В надписи говорится, что человек Гуннвальд — это þula R из Салхёгума, который, как было идентифицировано, относится к современному городу Саллёв, расположенному недалеко от первоначального места, где находился рунический камень. [11]

Топонимия

Многие топонимы в Исландии и Скандинавии содержат слово hörgr или hörgur, например Hörgá и Hörgsdalur в Исландии и Harg в Швеции . Когда Виллиброрд христианизировал Нидерланды (~ 700 г. н.э.), церковь Влардингена находилась под контролем Хараго/Харгана, который в настоящее время называется Харга. Это указывает на то, что недалеко от тех мест в средневековье находилось какое-то религиозное сооружение. [12]

Старая английская традиция

В интерпретации Уилсона « Англосаксонское язычество» (1992) Херг относится к «особому типу религиозного объекта, который занимал видное место на возвышенности и был общим местом поклонения для определенной группы людей, племени». или народная группа, возможно, в определенное время года», в то время как вео , напротив, был просто маленькой святыней на обочине дороги.

В так называемом «христианском экскурсе» (строки 175–178а) « Беовульфа» есть составное слово hærgtrafum , которое Холл (1950) перевел как «кущи идолов». [13]

В результате регулярной эволюции английской фонологии древнеанглийское слово «herg» в современных английских топонимах превратилось в « борону » (не имеющее отношения к гомофонной бороне «сельскохозяйственное орудие»). Лондонский район Харроу получил свое название от храма на Харроу-Хилл, где сегодня стоит церковь Святой Марии . Имя Харроу на холме ( Harewe atte Hulle ) было принято на латынь как Herga super montem ; Латинизированная форма древнеанглийского названия сохранилась в названии Херга-роуд в Харроу. [14] [15]

Примечания

  1. ^ Симек (2007:156).
  2. ^ Герхард Кёблер, Germanisches Wörterbuch, 5-е изд. (2014). Покорный (1959) св. «3. кар- 'жесткий'».
  3. ^ Аб Дронке (1997:8).
  4. ^ Беллоуз (1936:5).
  5. ^ Торп (1866:16).
  6. ^ Беллоуз (1923:79).
  7. ^ Торп (1866:108).
  8. ^ Беллоуз (1936:221).
  9. ^ Фруктовый сад (1997:89).
  10. ^ Сундквист (2009:660-661)
  11. ^ Петерсон (2002).
  12. ^ Кваран (2006).
  13. ^ Ясухару Это, «Слушайте и вео в Беовульфе, ll. 175-8a» Бюллетень Японской ассоциации исследований истории английского языка , 2007, 15-7.
  14. ^ Бриггс, Кейт «Харроу», Журнал Общества английских географических названий, том 42 (2010), 43-64.
  15. ^ Комната, Адриан: «Словарь топонимов на Британских островах», Блумсбери, 1988. ISBN  0-7475-0170-X

Рекомендации