«Цвет волшебства» Терри Пратчетта —двухсерийная британская телеадаптация в жанре фэнтези - комедии по мотивам бестселлеров «Цвет волшебства» (1983) и «Светлая фантастика» (1986) Терри Пратчетта . Фильм-фэнтези был снят для Sky1 небольшой британской студией The Mob , в главных ролях снялись Дэвид Джейсон , Шон Эстин , Тим Карри и Кристофер Ли в роли голоса Смерти . Вадим Жан адаптировал сценарий из оригинальных романов Пратчетта и выступил в качестве режиссера .
«Цвет волшебства» Терри Пратчетта транслировался на Sky One, а в высоком разрешении на Sky 1 HD в пасхальное воскресенье (23 марта) и 24 марта 2008 года. Первая часть привлекла аудиторию в 1,5 миллиона человек, а вторая часть привлекла до 1,1 миллиона зрителей. Фильм был хорошо принят поклонниками, но получил смешанные отзывы критиков, которые в целом хвалили актерский талант звездного состава , но критиковали сценарий и режиссуру фильма.
Спектакль является второй экранизацией романов Пратчетта в формате игрового кино после успешного выхода «Дед Мороз» на канале Sky 1 на Рождество 2006 года. Третья адаптация, «Опочтарение» , вышла в 2010 году, и на будущее запланировано ещё больше экранизаций.
Сюжет адаптации во многом повторяет первые два романа Плоского мира , «Цвет волшебства» и «Фантастический свет» . История повествует о злоключениях Ринсвинда , волшебника, которого исключили из Незримого университета после того, как он провел 40 лет, не сумев выучить даже самую простую магию. Фактически, голова Ринсвинда хранит одно из восьми заклинаний из Октаво , самой могущественной книги заклинаний в Плоском мире , и он не смог выучить другие, потому что «они боялись оказаться в одной голове» с заклинанием Октаво. Патриций Анк-Морпорка заставляет Ринсвинда выступить в качестве местного гида для Двацветка , страхового агента и первого туриста Плоского мира , который посещает Анк-Морпорк , и багажа Двацветка , который сделан из разумной груши и может бегать на собственных ногах.
После того, как недоразумение по поводу страхового полиса заставляет владельца гостиницы, где остановились Двацветок и Ринсвинд, совершить поджог , пара сбегает из города. Они продолжают путь по диску, сталкиваясь с различными мифическими существами, большинство из которых приводят к почти смертельному опыту для Ринсвинда. К счастью для Ринсвинда, заклинание Октаво в его голове не позволяет ему фактически умереть, что приводит к нескольким комическим встречам со Смертью . Тем временем в Незримом Университете происходит значительная борьба за власть. Рассказчик Брайан Кокс объясняет, что «в конкурентном мире волшебства путь на вершину лежит через остроносые туфли мертвецов... даже если вам придется опустошать их самостоятельно». Жадный до власти волшебник Импер Траймон ( Тим Карри ) планирует стать Архиканцлером . Траймон убивает нескольких преподавателей, но его планам мешают действующий Архиканцлер Гальдер Ветровоск и его превосходные магические знания об Октаво. Траймон знает, что нет смысла свергать Архиканцлера, пока он не научится контролировать Октаво, который становится все более беспокойным по мере того, как Ринсвинд (и заклинание в его голове) удаляется от Анк-Морпорка и подвергается большей опасности.
Ринсвинд и Двацветок в конечном итоге смываются в сторону края в королевство Крулл , которое находится на самом краю диска, где их берут в плен. Астрономы и «астрозоологи » Крулла в течение многих лет пытались определить пол Великого А'Туина и находятся на грани запуска космического корабля, чтобы доставить пару «челонавтов» на новую миссию через край диска. Не подозревая об этом, Ринсвинд и Двацветок занимают место двух челонавтов и «сбегают» на космический корабль, который они случайно запускают, катапультируя их с края. Перспектива потерять восьмое заклинание таким образом побуждает Октаво действовать, заставляя А'Туина выполнить бочку, чтобы вернуть Ринсвинда, приземлив пару около центра диска. Наблюдая за беспокойством Октаво, Архиканцлер раскрывает свое намерение использовать Ритуал АшкЭнте, чтобы спросить Смерть об Октаво, а также о большой красной звезде, которая недавно появилась на небе. Теперь, зная все, что ему нужно, Траймон сбрасывает Ветровоск с Башни Искусства и становится Архиканцлером вместо него.
Красная звезда неуклонно растет, и обеспокоенные жители Анк-Морпорка нападают на Незримый университет, потому что волшебники, похоже, не могут спасти диск из него. Траймон узнает от Смерти, что все восемь заклинаний Октаво должны быть произнесены вместе в день солнцестояния, чтобы спасти диск от разрушения, и что Великий А'Туин летит к красной звезде с целью, о которой Смерть говорит: « НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ КО МНЕ ». [1] Трайон отправляет группу наемников во главе с Херреной, чтобы схватить Ринсвинда и вернуть восьмое заклинание вместе с отрядом волшебников. Тем временем Ринсвинд и Двацветок сталкиваются с Коэном-варваром (87 лет, на пенсии), а Двацветок спасает Бетан, человеческую жертву в ритуале друидов . Битва между волшебниками и Ринсвиндом оставляет Двацветка в коме; Ринсвинд спасает его от врат Смерти, а Коэн, в свою очередь, спасает Ринсвинда и Двацветка от Херрены и наемников.
Четверо садятся на паром в Анк-Морпорк, где население бунтует, потому что звезда теперь больше, чем собственное солнце диска. Траймон собирает старших волшебников Университета и приказывает им освободить Октаво. Когда они выпускают книгу заклинаний, Траймон крадет ее и запирает волшебников в ее комнате. Ринсвинд отпускает их, и они следуют за Траймоном на вершину Башни Искусства, опасаясь, что он попытается произнести заклинания и что они уничтожат его разум (и весь остальной мир). Траймон, однако, успешно произносит первые семь заклинаний и обретает почти предельную силу, а также превращает волшебников в камень. Ринсвинд сражается с Траймоном, которого в конечном итоге убивают, возвращая заклинания Октаво. Ринсвинд стирает восьмое заклинание со своей головы, завершая набор, и читает всю книгу заклинаний.
Красная звезда наконец раскрывается как место размножения черепах-миров: заклинания Октаво побуждают несколько яиц, вращающихся вокруг звезды, вылупляться в молодые дисковые миры, которые следуют за Великим А'Туином, когда он возвращается в глубокий космос. Рассказчик убирает несколько свободных концов: Октаво съедает багаж, который Двацветок жертвует Ринсвинду. Ринсвинд, теперь способный изучать новые заклинания с уходом 8-го заклинания из его головы, повторно поступает в Незримый Университет. Коэн и Бетан решают пожениться (несмотря на 60-летнюю разницу в возрасте), и Коэн отмечает это, заказав несколько Din Chewers , сделанных из зубов тролля (чистый алмаз). Двацветок дарит им дюжину золотых монет в качестве свадебного подарка. Хотя Двацветок, который родом с Противовесного континента, где золото чрезвычайно распространено, считает это небольшой суммой, Ринсвинд замечает, что в Анк-Морпорке дюжины золотых монет достаточно, чтобы купить небольшое королевство. Двацветок возвращается домой на корабле, а Ринсвинд возвращается в Незримый Университет, а Сундук с радостью следует за ним.
Хотя фильм в целом остается верным оригинальным романам, несколько сцен и персонажей были удалены или объединены с другими, чтобы довести сценарий до разумной длины. Отметив, что «не было времени на все», продюсеры полностью вырезали сцену в храме Бел-Шамгарота и связанную с ней сюжетную линию о значении числа восемь; режиссер Вадим Жан защищал решение, говоря: «Мы могли бы пойти туда, но вместо этого мы пошли в Вирмберг. Были [существовали] ограничения по времени, и мы могли пойти в одну или другую сторону, поэтому мы пошли на всю катушку только на одной». [2] Сами сцены в Вирмберге были сокращены и упрощены, сведя персонажа Ли!орта к камео и полностью потеряв персонажей К!сдру, Грейху и Хрун.
Межмагическое соперничество в Незримом Университете, напротив, было расширено и распространено на протяжении всего фильма, в то время как в романах эпизоды короткие и в основном встречаются в The Light Fantastic . Это сделало Траймона более легко узнаваемым антагонистом . [3]
Чтобы избежать необходимости подробно объяснять deus ex machina , Октаво в фильме просто заставляет А'Туина сделать бросок, чтобы вернуть Ринсвинда, тогда как в романе сложное «заклинание изменения» возвращает его на диск. Существа из Измерений Подземелья, которые вторгаются в реальность в конце « Светлой фантастики» , и сама битва Ринсвинда в Измерениях Подземелья полностью опущены, а Траймон просто сходит с ума, читая заклинания Октаво в конце киноверсии. Гальдер Ветровоск также убит Траймоном в киноверсии, тогда как в книгах он погибает, случайно призвав Сундук вместо Ринсвинда.
В книге Ринсвинд никогда не пытался покончить с собой, тогда как в киноверсии он пытается покончить с собой, прыгнув в реку Анкх. Обстоятельства обнаружения Сундука также различны: в книге он замечает его, сидя в Сломанном Барабане, а в фильме он замечает его, когда его выносят из реки Анкх на пустом поддоне.
В книге Двацветок был беззубым и носил зубные протезы. В фильме зубы Двацветка были его собственными.
Адаптация была произведена The Mob [4], а Род Браун, Йен Шарплс, Элейн Пайк и Сара Конрой были указаны в качестве продюсеров [4] . Вадим Жан продолжил свое участие в фильме в качестве режиссера [5] .
«Цвет волшебства» — вторая экранизация цикла произведений Терри Пратчетта «Плоский мир» , после очень успешного «Деда-Хряка» , который транслировался на Рождество 2006 года для аудитории в 2,6 миллиона человек. [6] После успеха «Дедушки-Хряка» Пратчетта легко уговорили передать права на «Цвет волшебства» и «Светлая фантастика» . [6] Для адаптации двух литературных произведений в трехчасовой двухсерийный сценарий был нанят Вадим Жан . Хотя Пратчетту был дан «карт-бланш» «появляться, когда [он] захочет», [7] он был рад увидеть более либеральную интерпретацию своих первых двух произведений, чем в «Дедушке-Хряке» . В интервью журналу Sky Magazine Пратчетт сказал, что «не было столько эмоционального багажа ... связанного с «Цветом волшебства» и «Светлой фантастикой». Просто эта моя книга внезапно начала невероятно хорошо продаваться». [7] Главной задачей Джин было упростить сюжет и убрать множество отступлений, которые являются особенностью работ Пратчетта, [8] не разрушая при этом привлекательность книг. Джин сказала, что «была [реальная] опасность, что в этой истории можно было бы убрать „Пратчеттовость“... Мне пришлось бороться, чтобы сохранить [ее]». [8] Пратчетт был доволен окончательным сценарием, [2] сказав, что «это не была работа по резне, как я думал», [6] и «[нам удалось] сохранить душу... это все еще узнаваемо [та же] книга». [8]
Съемки проходили в Pinewood Studios для внутренних сцен Вирмберга, комнаты Октаво в Незримом Университете и для внешних сцен Анк-Морпорка и Сломанного Барабана. [4] Внешний резервуар для воды Pinewood, самый большой в Европе, [5] также использовался для сцен, где Ринсвинда и Двацветка смывает на край света. [6] Эти эпизоды, помимо того, что были самыми сложными для съемок, были также одними из самых изнурительных физически для актеров. [6] Также были сделаны фоновые кадры Ниагарского водопада , которые были объединены в цифровом формате с синим экраном, снятым в Pinewood, натурными кадрами, снятыми на реке в Уэльсе, и CGI- сценами А'Туина и Плоского мира. Цифровое объединение всего этого материала вместе в правдоподобной манере было, по словам Джин, «самой сложной неделей съемок». [5] Все цифровые эффекты и CGI для фильма были предоставлены Fluid Pictures, [8] небольшой группой по созданию цифровых эффектов, базирующейся в Сохо . [9]
Джин, которая адаптировала и срежиссировала Hogfather в 2006 году, стремилась вернуться к некоторым местам, использованным в этом фильме, чтобы обеспечить преемственность. Сцены в Большом зале Незримого университета были сняты в склепе Гилдхолла в лондонском Сити , а Дорни - Корт ( Дорни , Бакингемшир ) , тот же тюдоровский/викторианской загородный дом, который использовался для дома Смерти, как и в Hogfather , снова появляется здесь. [8] На этот раз Джин смогла снять более обширные панорамные кадры в последнем месте благодаря большему бюджету Цвета волшебства . [8] Другие места съемок включали Англси и Сноудонию для внешних съемок, [10] доки Глостера в качестве доков Анк-Морпорка, [11] и Королевские суды в качестве Дворца патриция. [10]
При постановке различных боевых сцен в фильме Джин стремилась сохранить атмосферу и юмор Плоского мира, при этом создавая захватывающую боевую последовательность. Джин объяснила, что «тон всех этих боев — это тон Плоского мира... в нем есть своего рода хаос... там очень мало постановочных сцен, больше хаоса и юмора». [12] Хотя все боевые сцены тщательно контролировались для обеспечения безопасности, некоторые из них были поставлены более хаотично, чем другие; каждому бойцу также был дан свой собственный стиль для разнообразия и юмора. Лиз Мэй Брайс ( Херрена ) отметила контраст в последовательности боя на пароме, сказав: «то, как мы сделали бой, он [Коэн-варвар] почти [побеждает] по ошибке... это своего рода развлечение, тогда как [Херрена] очень преднамеренный». [12]
Перевернутая битва между Ринсвиндом и Лиессой в Вирмберге, напротив, была самой тщательно поставленной сценой в фильме. [12] В дополнение к необходимости добавлять фоны CGI к каждому кадру, висение вверх ногами на тросах во время драки оказалось тем, что Дэвид Джейсон описал как «тошнотворный опыт». [13] Сцену пришлось снимать очень короткими очередями, так как «все актеры и каскадеры могли выдержать только около четырех-пяти минут, прежде чем их хотелось [вырвать]». [13] Карен Дэвид , игравшая Лиессу , потянула несколько мышц живота во время съемок, [14] и Джейсон описал этот опыт как «подвешенную вверх ногами, как последняя курица в Sainsbury's... Я бы не стал делать этого снова в спешке». [15]
Дэвид Джейсон был первым актёром, которого утвердили на роль, так как он всегда хотел сыграть Ринсвинда в экранизации « Цвета волшебства» . [13] Джейсон упомянул в интервью примерно пятнадцать лет назад, что из всех доступных ролей персонаж Ринсвинда был тем, которого он жаждал больше всего. [16] Джейсон описывает волшебника как «просто забавного, милого персонажа... Я всегда держал в голове идею, что однажды я [сыграю] Ринсвинда». [16] Назначение Джейсона на эту роль, объявленное в апреле 2007 года, [17] вызвало неоднозначную реакцию, с комментариями от «ужасный выбор» до «блестящий». [6] [18] [19] Распространенной критикой было то, что Джейсон в свои 68 лет был слишком стар, чтобы играть персонажа, который, согласно книгам, был среднего возраста. [6] [19]
С того дня, как Джейсон был выбран на роль, начали ходить слухи, что вместе с ним будет играть известный американский актер, чтобы повысить международную привлекательность фильма. [17] 31 июля 2007 года стало известно, что Шон Эстин , всемирно известный по своей роли в трилогии фильмов «Властелин колец » , был подписан на эту роль. [20] Перед началом съемок Шону пришлось спросить у своего агента, кто такой «Дэйв Джейсон», и он вышел из видеомагазина с двумя большими сумками с каталогом фильмов Дэвида Джейсона, чтобы посмотреть. В то же время было объявлено о кастинге Тима Карри на роль Траймона и Кристофера Ли на роль голоса Смерти. Выбор Эстина на роль Двацветка подвергся критике со стороны некоторых фанатов, которые ожидали, что турист будет азиатом. Пратчетт ответил на эту критику в открытом письме, в котором отметил, что до «Интересных времен » он описывал Двацветка только как «экзотически иностранного» . [21] Выбор Ли на замену Йена Ричардсона , который озвучивал Смерть в «Деде-Хряке» , был более широко принят; Ли ранее озвучивал эту роль в анимационных адаптациях « Музыки души» и «Сестёр Вирда» .
Роль патриция Анк-Морпорка, Хэвелока Витинари , не была раскрыта до премьеры « Цвета волшебства» , где, как выяснилось, Джереми Айронс , заявленный как «приглашенная звезда», сыграл эту роль. [22] Небольшое количество поклонников Пратчетта было приглашено поучаствовать в качестве статистов в сценах с толпой ближе к концу фильма и в драке в баре «Залатанный барабан». [23]
Несколько членов актерского состава ранее играли роли в предыдущей адаптации романа Пратчетта Hogfather от Sky One , включая Дэвида Джейсона в роли Альберта, Найджела Плэйнера в роли мистера Сидни и Стивена Маркуса в роли Банджо, а также Николаса Теннанта, который ранее играл капрала «Нобби» Ноббса. Сам Пратчетт также сыграл эпизодическую роль в Hogfather в роли Тоймейкера. Найджел Плэйнер ранее также озвучивал аудиокниги Discworld, а также компьютерные игры Discworld II: Missing Presumed...!? и Discworld Noir .
Терри Пратчетт появляется в эпизодической роли, играя Астрозоолога № 2 в начальных и конечных сценах фильма. Ричард Вулф, директор по программированию на Sky One , также появляется в роли Алхимика.
В тизер-трейлере , выпущенном в конце февраля 2008 года, [24] [25] были представлены основные актеры, включая Ринсвинда, Двацветка, Траймона и Архиастронома Крулла, пытающиеся описать октарин , «цвет магии». [26] Тизер завершается слоганом фильма : «пигмент вашего воображения». [27] Еще два трейлера были выпущены в марте 2008 года, содержащие более полный синопсис, с закадровым голосом Брайана Кокса. [28] [29] Трейлеры стали частью многомиллионной рекламной кампании в партнерстве с Amazon.com и Borders Books . [30] В дополнение к обычной рекламе в национальных газетах и баннерной рекламе на таких сайтах, как MSN.com и Yahoo!.com , Sky запустила вирусную маркетинговую кампанию, [31] и установила точку доступа Bluetooth на вокзале Виктория в Лондоне, где фанаты могли загружать видеоклипы и рингтоны на мобильные телефоны. [30]
Премьера фильма состоялась в кинотеатре Curzon Cinema в Лондоне 3 марта 2008 года; событие освещалось в нескольких крупных газетах после того, как Дэвид Джейсон, находясь в состоянии алкогольного опьянения, по ошибке сел не в тот лимузин, когда уезжал с премьеры. [32]
Фильм был выпущен в двух частях, прерываясь примерно в том же месте, что и литературные версии « Цвета волшебства» и «Фантастического света» , хотя некоторые сцены (например, убийство Тримоном Архиканцлера) были перемещены через перерыв для драматического эффекта. Первая часть, завершающаяся падением Ринсвинда и Двацветка с края диска на космическом корабле Круллиан, транслировалась в пасхальное воскресенье (23 марта 2008 года) в 18:00 по Гринвичу на Sky1 и Sky 1 HD . [6] [33] Вторая часть транслировалась на тех же каналах в 18:00 следующего дня ( Пасхальный понедельник ). [6] [34] Зрительская аудитория первой части достигла 1,5 миллиона человек, что составляет 8% от общего числа просмотров. [35] Вторая часть фильма привлекла среднюю аудиторию в 967 000 человек, достигнув пика в 1,1 миллиона во время 15-минутного блока с 19:15. [35]
Фильм был в целом хорошо принят критиками, а The Times посчитала его «лучше, чем предыдущая адаптация Плоского мира студии Sky Hogfather ». [36] The Scotman признал, что это была «красивая постановка, которую, вероятно, оценят настоящие фанаты», [37] но раскритиковал фильм за то, что он «слишком длинный... с унылой режиссурой и сценарием». [37] The Times согласилась, заявив, что «он выглядел хорошо, в излишне глянцевом стиле Hallmark Productions, хотя время от времени бюджет... казался растянутым». [36]
Сам Пратчетт сказал, что он «очень доволен» подбором актеров и постановкой фильма, хотя и признал, что видеть экранизацию своего литературного произведения было «очень плохо для меня: это как будто я блуждаю внутри собственной головы» [38] .
Фильм был выпущен на DVD и Blu-ray Disc 3 ноября 2008 года. [ необходима цитата ]
В Соединенных Штатах и Канаде премьера состоится под названием «Цвет волшебства» на канале Ion . [ необходима цитата ]
Североамериканский DVD был выпущен 14 июля 2009 года. [39] Версия, доступная на Netflix, является оригинальной британской презентацией. [ необходима цитата ]
{{cite AV media}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ){{cite AV media}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )