stringtranslate.com

Центр поэтических переводов

Poetry Translation Centre ( PTC ) — это организация, занимающаяся переводом поэзии из Африки, Азии и Латинской Америки. Это компания с ограниченной ответственностью и зарегистрированная благотворительная организация. [1] Она была основана британской поэтессой Сарой Магуайр в 2004 году. [2] Ее работу поддерживали такие британские поэты, как Ник Лэрд , [3] и она является одной из организаций, регулярно финансируемых Советом по делам искусств Англии .

На сайте PTC в настоящее время размещены переводы 521 стихотворения более 100 поэтов из 21 страны, написанные на 19 различных языках — от амхарского до сапотекского . [4] Стихи представлены в трех различных версиях: на языке оригинала, как базовый «дословный» перевод и как окончательная версия на английском языке, что дает ценное представление о процессе перевода. На сайте также представлены записи стихотворений, прочитанных на английском, арабском, курдском, португальском, сомалийском, таджикском и урду, а также видео и подкасты чтений.

PTC организовал несколько мировых туров поэтов. Первым, в 2005 году, были представлены Партау Надери (Афганистан), Гаган Гилл (Индия), Тоэти Херати (Индонезия), Корал Брачо (Мексика), Максамед Хааши Дхамак «Гаарие» (Сомалиленд) и Аль-Саддик Аль-Радди (Судан). для британской аудитории. В 2008 году Корсино Фортес (Кабо-Верде), Гаарие, Аль-Саддик и Фарзане Ходжанди (Таджикистан) приняли участие во втором Всемирном турне поэтов Центра, в котором также были представлены стихи Каджала Ахмада (Курдистан) и Ноши Гиллани (Пакистан). которые не смогли поехать в Великобританию. В 2017 году сборник «Морские миграции: Тахрииб» Аши Лул Мохамуда Юсуфа был назван газетой Sunday Times лучшей поэтической книгой года. [5] Он был переведен с сомалийского Клэр Поллард с Максамедом Хасаном «Альто» и Саидом Джама Хусейн, и опубликовано Bloodaxe Books . В 2018 году грузинские поэты Саломе Бенидзе и Диана Анфимиади гастролировали по Великобритании. [6]

Среди британских поэтов, которые сделали переводы, можно назвать Мору Дули , Кэрол Сатьямурти , Чомана Харди , Дэвида Харсента , Джейн Дюран , Джо Шапкотт , Кэтрин Пирпойнт , Лавинию Гринлоу , Марка Форда , Мими Халвати , Сару Магуайр , Шона О'Брайена и У. Н. Герберта .

Ссылки

  1. ^ "Poetry Translation Centre". Charity Commission . Получено 27 ноября 2018 г.
  2. Кланчи, Кейт (14 ноября 2017 г.). «Некролог Сары Магуайр». The Guardian .
  3. Лэрд, Ник (16 августа 2008 г.). «Автор, автор: Трудности перевода?». The Guardian .
  4. ^ "Все поэмы". Poetry Translation Centre . Получено 27 ноября 2018 г.
  5. ^ Ноэль-Тод, Джереми (26 ноября 2017 г.). «Книги года по версии Sunday Times: поэзия». Sunday Times .
  6. ^ "Поэзия Саломе Бенидзе и Дианы Анфимиади доходит до читателей на английском языке". Agenda Georgia . 19 февраля 2018 г.

Внешние ссылки