stringtranslate.com

Мадам Баттерфляй

Мадам Баттерфляй ( итальянское произношение: [maˈdaːma ˈbatterflai] ; Мадам Баттерфляй ) — опера в трёх действиях (первоначально в двух) Джакомо Пуччини наитальянское либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы .

Он основан на рассказе Джона Лютера Лонга « Мадам Баттерфляй » (1898) , который, в свою очередь, был основан на рассказах, рассказанных Лонгу его сестрой Дженни Коррелл, и на полуавтобиографическом французском романе 1887 года « Мадам Хризантема» Пьера Лоти . [1] [2] [3] Версия Лонга была инсценирована Дэвидом Беласко как одноактная пьеса « Мадам Баттерфляй: Трагедия Японии» , которая после премьеры в Нью-Йорке в 1900 году переехала в Лондон, где Пуччини увидел ее в лето того же года. [4]

Премьера оригинальной версии оперы в двух действиях состоялась 17 февраля 1904 года в миланском театре Ла Скала . Он был плохо принят, несмотря на то, что в главных ролях были такие известные певцы, как сопрано Розина Сторкио , тенор Джованни Зенателло и баритон Джузеппе Де Лука . Частично это произошло из-за позднего завершения Пуччини, из-за которого на репетиции не оставалось времени. Пуччини переработал оперу, разделив второй акт на два, используя «Напевая хор» в качестве моста к тому, что стало третьим актом, и внеся другие изменения. Успех последовал, начиная с первого выступления 28 мая 1904 года в Брешии . [5]

Версии

Соломия Крушельницкая в роли Бабочки, ок. 1904 год

Пуччини написал пять версий оперы. Первоначальная двухактная версия [6] , представленная на мировой премьере в Ла Скала 17 февраля 1904 года, была снята после провальной премьеры. Затем Пуччини существенно переписал ее, на этот раз в трех действиях. Эта вторая версия [7] была исполнена 28 мая 1904 года в Брешии , где имела большой успех, с Соломией Крушельницкой в ​​роли Чио-Чио-сан. Премьера именно этой второй версии состоялась в США в 1906 году, сначала в Вашингтоне, округ Колумбия, в октябре, а затем в Нью-Йорке в ноябре, в исполнении Новой английской оперной труппы Генри Сэвиджа (названной так потому, что она исполнялась на английском языке). языковые переводы).

В 1906 году Пуччини написал третью версию, [8] которая была исполнена в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 11 февраля 1907 года. Позже в том же году Пуччини внес несколько изменений в оркестровую и вокальную партитуру, и она стала четвертой версией: [ 9] , который был исполнен в Париже.

И снова в 1907 году Пуччини внес свои последние изменения в оперу в пятой версии, [10] [11] , которая стала известна как «Стандартная версия» и является той, которая чаще всего исполняется сегодня. Тем не менее, оригинальная версия 1904 года иногда исполняется, например, на открытии сезона Ла Скала 2016–17 7 декабря 2016 года под дирижированием Риккардо Шайи . [12]

История выступлений

Премьеры версий «Мадам Баттерфляй» в крупнейших оперных театрах мира включают в себя театр оперы Буэнос-Айреса 2 июля 1904 года под управлением Артуро Тосканини . Это первое представление в мире за пределами Италии. Его первое выступление в Великобритании состоялось в Лондоне 10 июля 1905 года в Королевском оперном театре Ковент-Гарден, а первое выступление в США было представлено на английском языке 15 октября 1906 года в Вашингтоне, округ Колумбия, в театре Колумбия. Первое выступление в Нью-Йорке состоялось 12 ноября того же года в Garden Theater . [13] Метрополитен -опера впервые исполнила оперу 11 февраля 1907 года под руководством композитора с Джеральдин Фаррар в роли Чио-Чио-Сан, Энрико Карузо в роли Пинкертона , Луизой Гомер в роли Сузуки, Антонио Скотти в роли Шарплесса под управлением Артуро Винья ; [14] С тех пор «Мадам Баттерфляй» звучала в Метрополитене практически каждый сезон, за исключением перерыва во время Второй мировой войны с 1942 по 1945 год из-за военных действий между Соединенными Штатами и Японией. Первый австралийский спектакль был представлен в Королевском театре в Сиднее 26 марта 1910 года с Эми Элизой Каслс в главной роли . [15]

Между 1915 и 1920 годами самая известная оперная певица Японии Тамаки Миура завоевала международную известность благодаря своим выступлениям в партии Чио-Чио-Сан. Мемориал этому певцу, а также памятник Пуччини можно найти в саду Гловера в портовом городе Нагасаки , где происходит действие оперы. [16]

Роли

Краткое содержание

Акт 1

Эскиз декорации Байи и Жамбона к первому акту постановки 1906 года.

В 1904 году американский военно-морской офицер по имени Пинкертон снимает дом на холме в Нагасаки, Япония, для себя и своей будущей жены «Баттерфляй». Ее настоящее имя — Чио-Чио-Сан (от японского слова «бабочка» (蝶々 , chōchō , произносится [tɕoꜜːtɕoː] ) ; -сан — простое почетное обращение ). Это 15-летняя японская девушка, на которой он женится по расчету, и он намерен бросить ее, как только найдет подходящую американскую жену, поскольку японские законы о разводе очень мягкие. Свадьба состоится в доме. Баттерфляй была так рада выйти замуж за американца, что ранее тайно приняла христианство. После свадебной церемонии в дом приходит ее незваный дядя, бонза , узнавший о ее обращении, проклинает ее и приказывает всем гостям уйти, что они и делают, одновременно отрекаясь от нее. Пинкертон и Баттерфляй поют любовный дуэт и готовятся провести первую ночь вместе.

Акт 2

Три года спустя Баттерфляй все еще ждет возвращения Пинкертона, поскольку он уехал вскоре после их свадьбы. Ее горничная Сузуки пытается убедить ее, что он не вернется, но Баттерфляй не слушает ее. Горо, брачный брокер, который устроил ее брак, пытается снова выдать ее замуж, но она его тоже не слушает. Американский консул Шарплесс приходит в дом с письмом, которое он получил от Пинкертона, в котором его просят сообщить Баттерфляй новости: Пинкертон возвращается в Японию, но Шарплесс не может заставить себя закончить письмо, потому что Баттерфляй очень взволнован. услышать, что Пинкертон возвращается. Шарплесс спрашивает Баттерфляй, что бы она делала, если бы Пинкертон не вернулся. Затем она сообщает, что родила Пинкертону сына после его ухода, и просит Шарплесса сказать ему.

Баттерфляй и ее сын Трабл (Долор) в 1917 году.

Из дома на холме Баттерфляй видит, как в гавань прибывает корабль Пинкертона. Она и Сузуки готовятся к его приезду, а затем ждут. Сузуки и ребенок засыпают, но Баттерфляй не спит всю ночь, ожидая его прибытия.

Акт 3

Сузуки просыпается утром, и Баттерфляй наконец засыпает. Шарплесс и Пинкертон приходят в дом вместе с новой американской женой Пинкертона, Кейт. Они приехали, потому что Кейт согласилась воспитывать ребенка. Но, увидев, как Баттерфляй украсила дом к его возвращению, Пинкертон понимает, что совершил огромную ошибку. Он признает, что он трус и не может встретиться с ней лицом к лицу, оставляя Сузуки, Шарплесса и Кейт сообщить эту новость Баттерфляй. Соглашаясь отказаться от ребенка, если Пинкертон сам придет навестить ее, она затем молится статуям своих исконных богов, прощается с сыном и завязывает ему глаза. Она вручает ему в руки маленький американский флаг и идет за ширму, убивая себя ножом сеппуку своего отца . Пинкертон врывается, и Баттерфляй умирает.

Музыкальные номера

Акт 1

1. Оркестровая прелюдия.
2. E soffitto e pareti («И потолок, и стены»).
3. Dovunque al mondo («Во всем мире»).
4. Amore o grillo («Любовь или фантазия»).
5. Ancora un passo («Еще один шаг»).
6. Gran ventura («Пусть вам сопутствует удача»).
7. L'Imperial Commissario («Имперский комиссар»).
8. Вьени, амор мио! («Приходи, любовь моя!»).
9. Иери сын салита тутта сола («Вчера я ходил один»).
10. Тутти зитти («Всем тихо»).
11. Мадам Баттерфляй .
12. Чио-Чио-сан! .
13. Бимба, Бимба, нон пианжере («Милая, милая, не плачь»).
13А. Viene la sera («Наступает ночь»).
14. Бимба дагли оччи («Милая, с глазами...»). (Продолжительный дуэт продолжается.)
15. Vogliatemi bene («Полюби меня, пожалуйста»).

Акт 2

16. Э Изаги эд Изанами («И Изанаги и Идзанами»).
17. Un bel dì, vedremo («В один прекрасный день посмотрим»).
18. Э.э. Введите. («Она там. Заходите».).
19. Yamadori, ancor le pene («Ямадори, ты еще не...»).
20. Ора а ной. («Теперь для нас».).
21. Due cose potrei далеко («Две вещи, которые я мог бы сделать»).
22. Ах! Мха скордата? («Ах! Он забыл меня?»).
23. Ио сцена на фортепиано. ("Я пойду сейчас.")
24. Il cannone del porto! («Пушка в гавани!», Часто известная как «Цветочный дуэт»).
25. Тутти и фиор? («Все цветы?»).
26. Или vienmi ad adornar («Теперь приди украсить меня»).
27. Coro a bocca chiusa («Напевающий хор»).

Акт 3

28. О да! О да! («Хе-хо! Эй-хо!»).
29. Да, это единственная вещь! («Солнце взошло!»).
30. Io so che alle sue pene («Я знаю, что ей больно»).
31. Addio, fiorito asil («Прощай, цветочное убежище»).
32. Сузуки! Сузуки! («Сузуки! Сузуки!»).
33. Come una mosca («Как маленькая муха»).
34. Con onor muore («Умереть с честью»).
35. Ту? Ту? Пикколо, идио! («Ты? Ты? Мой маленький бог!»).

Инструментарий

«Мадам Баттерфляй» написана для трех флейт (третий двойной пикколо ); два гобоя , английский рожок ; два кларнета си -бемоль ; бас-кларнет си-бемоль, два фагота ; четыре валторны фа фа; три трубы фа фа; три теноровых тромбона ; бас-тромбон ; секция ударных инструментов с литаврами , тарелками , треугольником , малым барабаном , большим барабаном , колокольчиками , там-тамом , японским гонгом и четырьмя «японскими колокольчиками»; клавиатура глокеншпиль ; на сцене « колокольчик »; сценические трубчатые колокольчики ; на сцене виола д'амур ; птичий свист на сцене; на сцене там-там ; на сцене бас там-там ; арфа ; и струны . [20]

Прием

Премьера в Милане потерпела фиаско, как писала в письме мужу сестра Пуччини Рамельде: [21]

В два часа мы легли спать, и я ни капельки не могу заснуть; и сказать, что мы все были так уверены! Джакомо, бедняжка, мы его так и не видели, потому что не могли выйти на сцену. Мы дошли до конца, и я не знаю, как. Второй акт я вообще не услышал, и не успела опера закончиться, как мы выбежали из театра.

Премьера, названная «одним из самых ужасных провалов в истории итальянской оперы», была затруднена несколькими неудачными постановочными решениями, в том числе отсутствием антракта во втором акте. Хуже всего была идея подарить зрителю растения соловьиными свистками, чтобы углубить ощущение восхода солнца в финальной сцене. Зрители восприняли этот шум как сигнал к тому, чтобы издавать собственные звуки животных. [22]

Некоторые американские интеллектуалы [23] критиковали Мадам Баттерфляй за ориентализм . Несмотря на эти мнения, «Мадам Баттерфляй» успешно исполнялась в Японии в различных обработках с 1914 года, [24] Музыка Пуччини оставалась относительно незамеченной в отношении пикантного либретто .

Сегодня «Мадам Баттерфляй» является шестой по популярности оперой в мире [25] и считается шедевром, а оркестровку Пуччини называют прозрачной, плавной и изысканной. [26] [27] « Un bel dì, vedremo » — самая известная ария «Мадам Баттерфляй» и одна из самых узнаваемых арий сопрано в мире оперы.

Записи

Адаптации

Анна Мэй Вонг держит ребенка в фильме 1922 года « Морская пошлина».

Рекомендации

  1. ^ Ван Рей, Январь. Мадам Баттерфляй: японизм, Пуччини и поиск настоящего Чо-Чо-Сан. Stone Bridge Press, Inc., 2001.
  2. Лейн Эрнс, «Мадам Баттерфляй: Поиски продолжаются», Opera Today, 16 августа 2007 г. Рецензия на книгу Ван Риджа наoperatoday.com
  3. Чедвик Дженна, «Оригинальная история: Джон Лютер Лонг и Дэвид Беласко». Архивировано 20 апреля 2013 года в Wayback Machine на сайте columbia.edu.
  4. ^ Гроос, Артур (1994). Компаньон Пуччини, лейтенант Ф. Б. Пинкертон: проблемы происхождения и исполнения «Мадам Баттерфляй». Нью-Йорк: Нортон. стр. 169–201. ISBN 978-0-393-02930-7.
  5. ^ Карнер 1979, с. 21.
  6. ^ Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.) Версия 1: Состав персонажей и либретто (на итальянском языке), 1904 г. Дж. Рикорди и К. , Бузи и Ко и Брейер Херманос
  7. ^ Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.) Версия 2 (Брешия, 1904 г.): Состав персонажей и либретто (на итальянском языке), 1904 г. G. Ricordi & C. и Boosey & Co.
  8. ^ Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.), Версия 3: (Американский, 1906). Состав персонажей и либретто на итальянском и английском языках, 1906 г., Милан: Дж. Рикорди и К.
  9. ^ Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.), Версия 4 (Париж, 1907): Состав персонажей и либретто на итальянском и английском языках, с примечаниями редактора, 1907 г., Милан: Дж. Рикорди и К.
  10. ^ Марк Д. Лью, Версия 5: («Стандартная версия»). Архивировано 30 марта 2010 г. в Wayback Machine , 1907 г. G. Ricordi & C.: Нью-Йорк – Милан – Рим – Неаполь – Палермо – Лондон – Париж – Лейпциг – Буэнос. Эйрес – Сан-Паулу. 266 стр.
  11. ^ "Мадам Баттерфляй: Либретто". Opera.stanford.edu .
  12. ^ «Мадам Баттерфляй – Театр Ла Скала». www.teatroallascala.org . Архивировано из оригинала 5 декабря 2016 года . Проверено 14 декабря 2016 г.
  13. ^ «Дикие невинные», Часть 2, The Opera Quarterly , Vol. 19, нет. 1
  14. ^ Карнер 1979, стр. 79–80.
  15. ^ Радич, Тереза ​​(1979). «Замки, Эми Элиза (1880–1951)». Австралийский биографический словарь . Том. 7. Национальный центр биографии Австралийского национального университета . ISSN  1833-7538 . Проверено 2 января 2015 г.
  16. ^ Карнер 1979, с. 32.
  17. ^ Казалья, Герардо (2005). «Мадам Баттерфляй, 17 февраля 1904 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  18. ^ Казалья, Герардо (2005). «Мадам Баттерфляй, 28 мая 1904 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  19. ^ Хопкинсон, Сесил. Библиография произведений Джакомо Пуччини 1858-1924 гг. Братья Броуд, 1968 год.
  20. ^ "Мадам Баттерфляй" . Проверено 27 февраля 2021 г.
  21. ^ "Scala, le 11 cose da sapere sul 'Teatro dei Milanesi'" . Corriere della Sera (на итальянском языке). 7 декабря 2015 года . Проверено 14 января 2022 г.
  22. ^ Арруга, Лоренцо. Ла Скала . Издательство Praeger, 1975. 153.
  23. Ху, Кэтрин (19 декабря 2019 г.). «Классическая опера имеет проблему расизма». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 15 декабря 2021 г.
  24. ^ Гроос, Артур (июль 1989 г.). «Возвращение родного: Япония в Мадам Баттерфляй/Мадам Баттерфляй в Японии». Кембриджский оперный журнал . 1 (2): 167–194. дои : 10.1017/S0954586700002950. ISSN  1474-0621. S2CID  191590132.
  25. ^ "Мадам Баттерфляй". Опера 101 . Проверено 14 января 2022 г.
  26. ^ "Джакомо Пуччини". Британская энциклопедия . Проверено 14 января 2022 г.
  27. ^ "Studi pucciniani. Rassegna sulla musica e sul teatro musice nell'epoca di Giacomo Puccini. Vol. 5: Dalla Genesi delle opere allaricezione nel Film. - Centro studi Giacomo Puccini - Libro - Olschki - Centro studi Giacomo Puccini. Atti". СРК (на итальянском языке) . Проверено 14 января 2022 г.
  28. ^ Мадам Баттерфляй на IMDb
  29. ^ "История кино" . Проверено 13 августа 2014 г.
  30. ^ «Кинопоказы (7 июня 2015 г.)» . Музей современного искусства . Проверено 6 июля 2015 г.
  31. ^ Такарадзука Краткая Мадам Баттерфляй тр. К. и Л. Селден, представлено А. Гроосом в Японии Focus 14, 14, 7 (июль 2016 г.)
  32. ^ Мадам Баттерфляй (1932) на IMDb
  33. ^ Клементс, Джонатан ; Хелен Маккарти (2006). «Мадам Баттерфляй». Энциклопедия аниме, переработанное и расширенное издание: Путеводитель по японской анимации с 1917 года (2-е изд.). Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press. стр. 387–388 (печать). ISBN 978-1-933330-10-5. OCLC  71237342 . Проверено 17 июля 2014 г.
  34. ^ "お蝶夫人の幻想" . все кино . Проверено 18 июля 2014 г.
  35. ^ "お蝶夫人の幻想" . База данных японских фильмов . Проверено 18 июля 2014 г.
  36. ^ Мадам Баттерфляй (1954) на IMDb
  37. Патасе, Чутипонг (29 ноября 2018 г.). "Сегодняшний день" ีแม่แบบ…มาดามบัตเตอร์ฟลาย» [Сао Круа Фа и произведение Мисс Сайгон из оригинального спектакля…Мадам Баттерфляй]. Искусство и культура (на тайском языке) . Проверено 23 августа 2021 г.
  38. ^ Мадам Баттерфляй на Discogs
  39. Рич, Фрэнк (21 марта 1988 г.). «Обзор/Театр; «М. Баттерфляй», история странной любви, конфликта и предательства». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 20 января 2023 г.
  40. Уодлер, Джойс (2 июля 2009 г.). «Ши Пей Пу, певец, шпион и М. Баттерфляй, умер в возрасте 70 лет». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 20 января 2023 г.
  41. Мадам Баттерфляй на IMDb .
  42. ^ "Стэнтон Уэлч - Кредиты и биография" . abt.org . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 5 сентября 2009 г.
  43. Коэн, Ян (9 февраля 2015 г.). «Реки Куомо». Вилы . Проверено 15 февраля 2015 г.
  44. ^ «Японский композитор пишет продолжение « Мадам Баттерфляй: Баттерфляй-младший ... без шуток. > Новости оперы > Гильдия Метрополитен-опера» . Оперные новости . 1 апреля 2004 года . Проверено 15 февраля 2018 г.
  45. ^ "宮崎あおい主演で「蝶々夫人」をドラマ化...『蝶々さん』" . НХК Драма . 19 октября 2011 г.
  46. Кэмерон Вудхед (4 октября 2013 г.). «Театральное обозрение: Чо Чо». Сидней Морнинг Геральд .

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки