stringtranslate.com

Спящая красавица

« Спящая красавица » ( французский : La Belle au bois спящая , или Красавица, спящая в лесу [1] [a] ; немецкий : Dornröschen , или Маленькая шиповниковая роза ), также называемая на английском языке как « Спящая красавица в лесу », сказка о принцессе, которую злая фея прокляла спать на сто лет , прежде чем ее разбудил прекрасный принц. Добрая фея, зная, что принцесса испугается, если проснется одна, использует свою палочку , чтобы усыпить всех живых людей и животных во дворце и лесу, чтобы проснуться, когда это сделает принцесса. [6]

Самая ранняя известная версия сказки находится в повествовании «Персефорест» , написанном между 1330 и 1344 годами. [7] Другой была каталонская поэма «Frayre de Joy e Sor de Paser» . [8] Джамбаттиста Базиле написал еще одну книгу « Солнце, Луна и Талия » для своего сборника «Пентамерон » , опубликованного посмертно в 1634–36 годах [9] и адаптированного Шарлем Перро в «Histoires ou contes du temps passé» в 1697 году. Версия собрана и напечатана. Братья Гримм были устно переданы из версии Перро [10] , в то же время включая собственные атрибуты, такие как колючая живая изгородь из роз и проклятие. [11]

В системе классификации сказок Аарне-Томпсона « Спящая красавица» отнесена к типу 410: она включает принцессу, которую волшебным образом засыпают, а затем разбудят, обращая магию вспять. [12] На протяжении всей истории сказка адаптировалась бесчисленное количество раз и пересказывалась современными рассказчиками в различных средствах массовой информации.

Источник

Ранний вклад в сказку включает средневековый куртуазный роман «Персефорест» (опубликованный в 1528 году). [13] В этой сказке принцесса по имени Зелландина влюбляется в человека по имени Троил. Ее отец отправляет его выполнять задания, чтобы доказать, что он достоин ее, и пока его нет, Зелландина погружается в волшебный сон. Троил находит ее и занимается с ней сексом во сне. Они зачинают, и когда у них рождается ребенок, ребенок вытягивает из ее пальца лен, который вызвал ее сон. По кольцу, оставленному ей Троилом, она понимает, что он был отцом, и позже Троил возвращается, чтобы жениться на ней. [14] Еще одним ранним литературным предшественником является провансальский стихотворный роман Fraire de Joi e sor de Plaser  [ca] ( ок.  1320–1340 ). [15] [16]

Вторая часть сказки «Спящая красавица», в которой принцессу и ее детей почти казнили, но вместо этого спрятали, возможно, возникла под влиянием Женевьевы Брабантской . [17] Еще более раннее влияние исходит от истории о спящей Брюнхильд в саге о Вольсунгах и невзгодах святых мучениц в раннехристианских агиографических конвенциях. После этих ранних интерпретаций сказка была впервые опубликована итальянским поэтом Джамбаттистой Базиле, жившим с 1575 по 1632 год.

Сюжет

Старое изображение спящей принцессы: Брунгильда , окруженная волшебным огнем, а не розами (иллюстрация Артура Рэкхэма к «Die Walküre » Рихарда Вагнера )

Сказка начинается с принцессы, чьим родителям злая фея сказала , что их дочь умрет, если уколет палец каким-то предметом. В версии Базиля принцесса укалывает палец о кусок льна . В версиях Перро и братьев Гримм предметом является веретено . Родители избавили королевство от этих предметов в надежде защитить свою дочь, но пророчество все равно сбывается. Вместо того, чтобы умереть, как было предсказано, принцесса засыпает глубоким сном. Через некоторое время ее находит принц и будит. В версии Джамбаттисты Базиля «Спящая красавица, Солнце, Луна и Талия » спящая красавица Талия впадает в глубокий сон после того, как ей в палец попала заноза льна. В ее замке ее обнаруживает странствующий король, который «относит ее к ложу, где он собирает первые плоды любви». [18] Он бросает ее там после нападения, и позже она рожает близнецов, все еще без сознания. [19]

По словам Марии Татар, существуют версии этой истории, в которых есть вторая часть повествования, в которой подробно описываются проблемы пары после их союза; некоторые фольклористы полагают, что изначально эти две части были отдельными сказками. [20]

Вторая часть начинается после того, как у принца и принцессы родились дети. По ходу сказки принцесса и ее дети каким-то образом знакомятся с другой женщиной из жизни принца. Этой другой женщине не нравится новая семья принца, и она вызывает повара, чтобы тот убил детей и подал им ужин. Вместо того, чтобы подчиняться, повар прячет детей и подает скот. Затем другая женщина приказывает повару убить принцессу. Прежде чем это может произойти, принцу раскрывается истинная природа другой женщины, и затем она подвергается той самой смерти, которую она планировала для принцессы. Принцесса, принц и их дети живут долго и счастливо. [21]

Рассказ Базиля

«Спящая красавица» , Генри Мейнелл Рим , 1899 г.

В мрачной версии «Спящей красавицы, Солнца, Луны и Талии» Джамбаттисты Базиле спящую красавицу зовут Талия. Попросив мудрецов и астрологов предсказать ее будущее после ее рождения, ее отец, который является великим Лордом, узнает, что Талии грозит опасность из-за лучинки льна. Талия, уже взрослая, видит, как за окном кружится старуха. Заинтригованная видом вращающегося веретена, Талия приглашает женщину к себе и берет у нее из рук прялку, чтобы растянуть лен. К сожалению, осколок льна попадает ей под ноготь, и она падает замертво на землю; однако позже выяснилось, что это долгий и глубокий сон. После того, как Талия засыпает глубоким сном, она садится на бархатный трон, а ее отец, чтобы забыть свои страдания от того, что он считает ее смертью, закрывает двери и навсегда покидает дом. Однажды, когда мимо проходил король, в дом влетел один из его соколов. Король стучит, надеясь, что его кто-нибудь впустит, но никто не отвечает, и он решает подняться по лестнице. Он находит Талию живой, но без сознания, и «…собирает первые плоды любви». [22] После этого он оставляет ее в постели и возвращается в свое королевство. Хотя Талия без сознания, она рожает близнецов, одна из которых продолжает сосать ее пальцы. Талия просыпается, потому что близнец высосал лен, застрявший глубоко в пальце Талии. Проснувшись, она обнаруживает, что она мать, и понятия не имеет, что с ней случилось. Однажды король решает, что хочет снова навестить Талию. Он возвращается во дворец и обнаруживает, что она проснулась и является матерью его близнецов. Он сообщает ей, кто он, что произошло, и в конечном итоге они сближаются. Через несколько дней королю приходится уйти, чтобы вернуться в свое королевство, но он обещает Талии, что вернется и заберет ее в свое королевство.

Когда он возвращается в свое королевство, его жена слышит, как он говорит во сне «Талия, Солнце и Луна». Она подкупает и угрожает королевскому секретарю рассказать ей, что происходит. После того, как королева узнает правду, она притворяется королем и пишет Талии, прося ее прислать близнецов, потому что он хочет их увидеть. Талия отправляет своих близнецов к «королю», а королева приказывает повару убить близнецов и приготовить из них блюда. Она хочет накормить короля его детей; вместо этого повар отвозит близнецов к своей жене и прячет их. Затем он готовит двух ягнят и подает их, как если бы они были близнецами. Каждый раз, когда король упоминает, насколько хороша еда, королева отвечает: «Ешь, ешь, ты ешь свою». Позже королева приглашает Талию в королевство и собирается сжечь ее заживо, но появляется король и узнает, что происходит с его детьми и Талией. Затем он приказывает сжечь его жену вместе с теми, кто его предал. Поскольку повар на самом деле не подчинился королеве, король благодарит повара за спасение его детей, вручая ему награды. История заканчивается тем, что король женится на Талии и с тех пор живет долго и счастливо. [18]

Рассказ Перро

Старуха показывает Спящей Красавице веретено . «Спящая красавица» , Александр Зик (1845–1907).

Повествование Перро написано в двух частях, которые, по мнению некоторых фольклористов, изначально представляли собой отдельные сказки, как и в версии братьев Гримм, а затем были объединены Джамбаттистой Базиле и еще раз Перро. [20] По мнению фольклорных редакторов Мартина Халлетта и Барбары Карасек, сказка Перро представляет собой гораздо более тонкую и урезанную версию, чем история Базиля, с точки зрения более аморальных деталей. Примером этого является решение принца не вступать в физическое взаимодействие со спящей принцессой, когда он ее обнаруживает, в сказке Перро. [9]

На крестины долгожданного ребенка короля и королевы семь добрых фей приглашаются стать крестными матерями маленькой принцессы. Феи присутствуют на банкете во дворце. Каждой фее дарят золотую тарелку и чаши для питья, украшенные драгоценностями. Вскоре после этого во дворец входит старая фея и сидит с тарелкой тонкого фарфора и хрустальным стаканом. Эту старую фею упускают из виду, потому что она много лет находилась в башне, и все считали ее умершей. Затем шесть из семи других фей преподносят юной принцессе свои дары великой красоты, остроумия, грации, танцев, песен и доброты. Злая фея очень злится из-за того, что о ней забыли, и в качестве подарка проклинает маленькую принцессу, чтобы однажды она уколола палец о веретено прялки и умерла. Седьмая фея, еще не отдавшая свой дар, пытается снять проклятие злой феи. Однако она может сделать это лишь частично. Вместо того, чтобы умереть, принцесса погрузится в глубокий сон на 100 лет и будет разбужен королевским сыном (« elle tombera seulement dans un profond sommeil qui durera cent ans, au bout desquels le fils d'un Roi viendra la réveiller »). . Это ее дар защиты.

Король приказывает уничтожить все веретена и прялки в королевстве, чтобы попытаться спасти свою дочь от ужасного проклятия. Проходит пятнадцать или шестнадцать лет, и однажды, когда король и королева уехали, принцесса бродит по дворцовым комнатам и встречает старуху (предположительно замаскированную злую фею), вращающую свое веретено. Принцесса, которая никогда раньше не видела, чтобы кто-нибудь прял, спрашивает старуху, может ли она попробовать прялку. Проклятие сбывается: принцесса укалывает палец о веретено и мгновенно погружается в глубокий сон. Старуха взывает о помощи и предпринимаются попытки оживить принцессу. Король приписывает это судьбе и велит отнести принцессу в лучшую комнату дворца и положить на кровать из ткани, расшитой золотом и серебром. Король и королева целуют свою дочь на прощание и уходят, объявив, что вход запрещен. Вызывается добрая фея, изменившая злое пророчество. Обладая огромной дальновидностью, фея видит, что принцесса проснется от горя, когда окажется одна, поэтому фея усыпляет всех в замке. Фея также вызывает лес деревьев , ежевики и шипов , который растет вокруг замка, защищая его от внешнего мира и не позволяя никому потревожить принцессу.

Проходит сто лет, и принц из другой семьи во время охотничьей экспедиции замечает скрытый замок. Его слуги рассказывают ему разные истории о замке, пока старик не пересказывает слова своего отца: в замке лежит очень красивая принцесса, которая обречена спать на сто лет, пока не придет королевский сын и не разбудит ее. Затем принц бросает вызов высоким деревьям, ежевике и шипам, которые расступаются при его приближении, и входит в замок. Он проходит мимо спящих жителей замка и попадает в комнату, где на кровати спит принцесса. Пораженный сияющей красотой перед ним, он падает перед ней на колени. Чары подходят к концу, принцесса просыпается и одаривает принца взглядом, «более нежным, чем может показаться на первый взгляд» (в оригинальной французской сказке Перро принц не целует принцессу, чтобы разбудить ее), а затем разговаривает с князем долгое время. Тем временем остальные жители замка просыпаются и занимаются своими делами. Позже принц и принцесса венчаются капелланом в часовне замка.

После тайной свадьбы с принцессой принц продолжает навещать ее, и она рожает ему двоих детей, Аврору (Рассвет) и Джора (День), без ведома его матери, которая происходит из рода огров . Когда приходит время принцу взойти на трон, он приводит с собой жену, детей и талабутта («Горного графа»).

Королева-мать-людоедка отправляет юную королеву и детей в уединенный дом в лесу и приказывает своему повару приготовить мальчику ужин с соусом Роберт . Добросердечный повар заменяет мальчика ягненком, чем удовлетворяет королеву-мать. Затем она требует девушку, но на этот раз повар заменяет ее козленком ( козлом), что также удовлетворяет королеву-мать. Когда людоедка требует, чтобы он служил молодой королеве, последняя предлагает перерезать ей горло, чтобы она могла присоединиться к детям, которые, по ее мнению, мертвы. В то время как королева-мать довольствуется ланью, приготовленной с соусом Роберт вместо молодой королевы, происходит слезливое тайное воссоединение королевы и ее детей. Однако вскоре королева-мать обнаруживает уловку повара и готовит во дворе ванну, наполненную гадюками и другими ядовитыми существами. Король возвращается в самый последний момент, а Людоедка, ее истинная природа раскрыта, бросается в ванну и полностью поглощается. Король, юная королева и дети живут долго и счастливо.

Версия братьев Гримм

«Спящая красавица» и обитатели дворца под вековым чарами сна (« Спящая красавица» сэра Эдварда Бёрн-Джонса ).

Братья Гримм включили вариант «Спящей красавицы» « Маленькая шиповниковая роза » в первый том « Детских и домашних сказок» (опубликован в 1812 году). [23] Их версия заканчивается, когда принц приходит, чтобы разбудить Спящую Красавицу (по имени Розамунда) поцелуем, и не включает вторую часть, как в версиях Базиля и Перро. [24] Братья подумывали отклонить эту историю на том основании, что она основана на версии Перро, но наличие сказки Брюнхильд убедило их включить ее как подлинно немецкую сказку. Их решение было примечательным, потому что ни в одном из тевтонских мифов, то есть в «Поэтических и прозаических Эддах» или «Саге о Вольсунгах» , спящих не разбудил поцелуй - факт, о котором Якоб Гримм должен был знать с тех пор, как он написал энциклопедический том по немецкой мифологии . Его версия — единственный известный немецкий вариант сказки, и влияние Перро почти несомненно. [25] В оригинальной версии братьев Гримм феи — это мудрые женщины . [26]

Братья Гримм также включили в первое издание своих сказок отрывочную сказку «Злая свекровь». Эта история начинается с героини, замужней матери двоих детей, и ее свекрови, которая пытается съесть ее и детей. Героиня предлагает заменить блюдо животным, и история заканчивается беспокойством героини о том, что она не может удержать своих детей от слез и привлечь внимание свекрови. Как и многие немецкие сказки, свидетельствующие о французском влиянии, она не появилась ни в одном последующем издании. [27]

Вариации

Он стоит — он наклоняется, чтобы посмотреть — он становится на колени — он будит ее поцелуем , гравюра на дереве Уолтера Крейна

Имя принцессы менялось от одной адаптации к другой. В «Солнце, Луне и Талии» ее зовут Талия (Солнце и Луна — ее дети-близнецы). В рассказе Перро у нее нет имени, но ее дочь зовут Аврора. Братья Гримм в своем первом сборнике назвали ее «Шиповниковой розой». [23] Однако в некоторых переводах сказки братьев Гримм принцессу называют «Розамонд». В балете Чайковского и версии Диснея она названа принцессой Авророй; однако в версии Диснея в детстве ее также называли «Верковая роза», когда ее инкогнито воспитывали добрые феи. [28]

Помимо Солнца, Луны и Талии , Базиль включил в свою книгу «Пентамерон» еще один вариант этого типа Аарне-Томпсона — « Молодой раб» . В состав «Гриммов» также вошел второй, более отдаленный роман под названием «Стеклянный гроб» . [29]

Итало Кальвино включил вариант в итальянские народные сказки « Спящая красавица и ее дети» . По его версии, причиной сна принцессы является желание ее матери. Как и в «Пентамероне» , принц насилует ее во сне, и у нее рождаются дети. Кальвино сохраняет тот факт, что женщина, которая пытается убить детей, является матерью короля, а не его женой, но добавляет, что она не хочет есть их сама и вместо этого подает их королю. Его версия пришла из Калабрии, но он отметил, что все итальянские версии очень похожи на версию Базиля. [30] [31]

В своих «Больше английских сказок» Джозеф Джейкобс отметил, что фигура Спящей красавицы была общей в этой сказке и цыганской сказке « Король Англии и его три сына ». [32]

Враждебность матери короля к его новой невесте повторяется в сказке « Шесть лебедей » [33] , а также присутствует в « Двенадцати диких утках» , где мать превращается в мачеху короля. Однако в этих рассказах не упоминается попытка каннибализма.

Русский писатель -романтик Василий Жуковский в  своем стихотворении «Спящая царевна», опубликованном в 1832 году, написал стихотворное произведение на тему проклятой долгим сном царевны .

Интерпретации

Отто Кубель (1868–1951)

По словам Марии Татар, сказка «Спящая красавица» подверглась пренебрежению со стороны современных феминисток, которые считают, что у главной героини нет свободы воли, и находят ее пассивность оскорбительной; некоторые феминистки даже призывают людей вообще прекратить рассказывать эту историю. [35]

Дисней подвергся критике за то, что изобразил Золушку и принцессу Спящую красавицу « наивными и податливыми» персонажами. [36] Time Out назвал принцессу «нежным» и «бесполезным» персонажем. [37] Соня Сарайя из «Иезавели» поддержала это мнение, раскритиковав принцессу за отсутствие «интересных качеств», а также назвала ее наименее феминистской принцессой Диснея. [38] Точно так же Bustle также назвал принцессу наименее феминистской принцессой Диснея, а автор Челси Майзе поясняет: «Аврора буквально спит примерно три четверти фильма  … Аврора просто не имеет никакого влияния и на самом деле ничего не делает». во многом на пути женского прогресса». [39] Ли Батлер из Tor.com продолжил защищать написание персонажа: «Зашифрованность Авроры в « Спящей красавице» приводила бы в бешенство, если бы она была единственным женским персонажем в нем, но присутствие Фей и Малефисенты позволяет ей быть кем она является, но это не является подсознательным утверждением о том, кем являются все женщины». [40] Точно так же Refinery29 поставил принцессу Аврору на четвертое место среди самых феминистских принцесс Диснея, потому что «Ее тети, по сути, воспитали ее в месте, где женщины правят игрой». [41] Несмотря на то, что она занимает видное место в товарах Диснея , «Аврора стала часто забытой принцессой», и ее популярность бледнеет по сравнению с популярностью Золушки и Белоснежки. [42]

Пример космической интерпретации сказки, данной школой солнечных мифологов девятнадцатого века [43], появляется в книге Джона Фиске « Мифы и мифотворцы» : «Возможно, менее очевидно, что зима должна так часто символизироваться как шип или острый инструмент  ... Сигурда убивает шип, а Бальдра - острая веточка омелы; а в мифе о Спящей красавице богиня земли погружается в долгий зимний сон, когда ее укалывают острием веретена. В ее космическом дворце все застыло в ледяном покое, ничего не процветает, кроме плюща, который бросает вызов холоду, пока поцелуй золотоволосого бога солнца не пробуждает жизнь и активность». [44]

СМИ

«Спящая красавица» популярна благодаря множеству пересказов сказочных фэнтези . Некоторые примеры перечислены ниже:

В кино и на телевидении

В литературе

Иллюстрация к стихотворению Теннисона 1830 года « Спящая красавица» .

В музыке

«Спящая красавица» , балет Эмили Смит

В видеоиграх

В искусстве

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Буквально «красота[,] в лесу[,] спит», где причастие настоящего времени «спящий» ( спящий ) относится к красоте, а не к лесу. [2] На современном французском языке название можно было бы перевести как « La Belle dormant au bois ». Расположение причастий настоящего времени после их дополнений было часто в старофранцузском [3], но в настоящее время считается архаичным (хотя оно до сих пор используется в ряде устойчивых фраз, таких как chemin faisant и tambour battant ), а название было неверно истолковано как значение В результате «красота в спящем лесу». [4] Оно также является бездействующим , а не бездействующим , потому что причастия настоящего времени были неизменны во французском языке с момента решения Французской академии от 3 июня 1679 года ( членом которой был Шарль Перро ). [5]

Рекомендации

  1. ^ Анита Мосс (1986). Семья рассказов: Антология детской литературы. п. 90.
  2. ^ Ф. П. Терцуоло (1864). Etudes sur le Dictionnaire de l'Académie Française (на французском языке). п. 62. [...] требование к этому: La Belle au bois спящая , ce qui ne veut pas dire la belle au bois qui dort, mais la belle qui dort au bois [...]
  3. ^ Леопольд Констанс (1890). Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XV век) (на французском языке). п. 15.
  4. ^ Лингвист. Том. 13. с. 92.
  5. ^ Ларив и Флери (1888). La troisième année de grammaire (на французском языке). п. 148.
  6. ^ «410: Спящая красавица». Многоязычная база данных народных сказок . Проверено 26 февраля 2019 г.
  7. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. стр. 244–245.
  8. ^ Заго, Эстер (1991). «Пересмотр «Frayre de Joy e Sor de Plaser». Мервей и Контес . 5 (1): 68–73. JSTOR  41390275.
  9. ^ Аб Халлетт, Мартин; Карасек, Барбара, ред. (2009). Народные и сказки (4-е изд.). Бродвью Пресс. стр. 63–67. ISBN 978-1-55111-898-7.
  10. ^ Боттигхаймер, Рут. (2008). «До Contes du temps passe (1697): Гризелидис Шарля Перро , Суэ и По ». Романтическое обозрение , том 99, номер 3. стр. 175–189.
  11. ^ https://magicalclan.com/the-original-sleeping-beauty/
  12. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 137–138.
  13. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 97. ISBN 0-520-03537-2
  14. ^ Джек Зипес, Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 648, ISBN 0-393-97636-X
  15. ^ Камарена, Хулио. Cuentos tradicionales de Leon . Том. I. Tradiciones orales leonesas, 3. Мадрид: Seminario Menéndez Pidal, Universidad Complutense de Madrid; [Леон]: Diputación Provincial de León, 1991. с. 415.
  16. ^ Frayre de Joy и Sor de Plaser. {{cite book}}: |website=игнорируется ( помощь )
  17. ^ Чарльз Уиллинг, «Женевьева Брабантская»
  18. ^ аб Базиль, Джамбаттиста. «Солнце, Луна и Талия» . Проверено 31 марта 2013 г.
  19. ^ Коллис, Кэтрин (2016). Не такие уж и сказки братьев Гримм. Корпорация Xlibris. ISBN 978-1-5144-4689-8.
  20. ^ аб Мария Татар, Классические сказки с аннотациями , 2002:96, ISBN 0-393-05163-3 
  21. ^ Эшлиман, Д.Л. «Спящая красавица». Питт.edu .
  22. ^ «Спящая красавица».
  23. ^ аб Гримм, Якоб и Вильгельм (1884) [1812]. Бытовые сказки братьев Гримм: С примечаниями автора. Том. 1. Перевод Ханта, Маргарет . Введение Эндрю Ланга. Лондон: Джордж Белл и сыновья . стр. III, 197–200. ОЛ  45361W.
  24. ^ Гарри Фельтен, «Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 961, Джек Зипес, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  25. ^ Гарри Фельтен, «Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 962, Джек Зипес, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  26. ^ «050 Спящая красавица - отличный проект по чтению рассказов» .
  27. ^ Мария Татар, Братья Гримм с аннотациями , стр. 376-7 WW Norton & Company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 
  28. ^ Хайди Энн Хайнер, «Спящая красавица с аннотациями, архивировано 22 февраля 2010 г. в Wayback Machine »
  29. Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на Спящую красавицу». Архивировано 30 апреля 2010 г. в Wayback Machine.
  30. ^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки , стр. 485 ISBN 0-15-645489-0 
  31. ^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки , стр. 744 ISBN 0-15-645489-0 
  32. Джозеф Джейкобс, Еще английские сказки , «Король Англии и его три сына». Архивировано 27 апреля 2010 г. в Wayback Machine.
  33. ^ Мария Татар, Братья Гримм с аннотациями , стр. 230 WW Norton & Company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 
  34. ^ Жуковский, Василий. Спящая царевна (Жуковский)  (на русском языке) – через Wikisource .
  35. ^ Татарин, Мария (2014). «Покажи и расскажи: Спящая красавица как словесный символ и соблазнительная история». Чудеса и сказки . 28 (1): 142–158. дои : 10.13110/marvelstales.28.1.0142. S2CID  161271883.
  36. Хьюгель, Мелисса (12 ноября 2013 г.). «Как принцессы Диснея превратились из пассивных девиц в активных героев». Микрофон . Проверено 22 января 2016 г.
  37. ^ «Спящая красавица». Тайм-аут . 26 мая 2014 года . Проверено 22 января 2016 г.
  38. Сарайя, Соня (7 декабря 2012 г.). «Феминистский путеводитель по принцессам Диснея». Иезавель . Проверено 22 января 2016 г.
  39. ^ Мизе, Челси (31 июля 2015 г.). «Феминистский рейтинг всех принцесс Диснея, потому что не каждая принцесса была готова ждать, пока кто-нибудь ее спасет». Суета . Проверено 9 февраля 2016 г.
  40. Батлер, Ли (6 ноября 2014 г.). «Как «Спящая красавица» случайно стала самым феминистским анимационным фильмом, когда-либо созданным Диснеем». Тор.com . Проверено 10 февраля 2016 г.
  41. Голембевски, Ванесса (11 сентября 2014 г.). «Окончательный рейтинг принцесс Диснея как феминистских образцов для подражания». НПЗ29 . Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 года . Проверено 10 февраля 2016 г.
  42. ^ «Эволюция принцесс Диснея». Общество молодых писателей . 16 марта 2014 года . Проверено 20 марта 2016 г.
  43. ^ Дорсон, Ричард М. (1955). «Затмение солнечной мифологии». Журнал американского фольклора . 68 (270): 393–416. дои : 10.2307/536766. JSTOR  536766.
  44. ^ «Мифы и создатели мифов, Джон Фиск».
  45. ^ Нонге, Люсьен; Зекка, Фердинанд (11 июля 1903 г.), La belle au bois спящая (фэнтези, короткометражка, драма), Pathé Frères , получено 27 декабря 2023 г.
  46. ^ Капеллани, Альберт; Нонге, Люсьен (1908-04-05), La belle au bois dormant (короткометражка, фэнтези), Жюльен Матье, Pathé Frères , получено 27 декабря 2023 г.
  47. Лени, Пол (20 декабря 1917), Дорнрёшен (Семья, Фэнтези), Мейбл Каул, Гарри Лидтке, Кете Дорш, Union-Film , получено 27 декабря 2023 г.
  48. ^ abc "Märchenhafte Drehorte: Wo Dornröschen wach geküsst wird - Märchen im Film" (на немецком языке). 2020-02-29 . Проверено 27 декабря 2023 г.
  49. Диль, Фердинанд, Дорнрёшен (анимация, короткометражка) , получено 27 декабря 2023 г.
  50. ^ «Спящая принцесса (1939)». IMDB . Проверено 15 апреля 2020 г.
  51. ^ «Спящая красавица (1949) Принцесса Руусунен (оригинальное название)» . IMDB . 8 апреля 1949 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  52. ^ «Спящая красавица (1955) Дорнрёшен (оригинальное название)» . IMDB . 16 ноября 1955 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  53. ^ «Спящая красавица (1959)». IMDB . 30 октября 1959 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  54. ^ Дудко, Аполлинарий; Сергеев, Константин, Спящая красавица (Фэнтези, Музыка, Романтика), Студия Ленфильм , получено 28 июня 2022 г.
  55. Бек, Вальтер (26 марта 1971), Дорнрёшен (Семья, Фэнтези), Джулиана Корен, Вера Эльшлегель, Гельмут Шрайбер, Deutsche Film (DEFA) , получено 24 декабря 2023 г.
  56. ^ Басс, Жюль; Рэнкин, Артур младший (21 января 1973 г.), «Спящая красавица», Фестиваль семейной классики , получено 28 июня 2022 г.
  57. ^ "Некоторые называют это любовью (1973)" . IMDB . 26 октября 1973 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  58. Ворличек, Вацлав (1978-03-01), Jak se Budí Princezny (Приключения, Комедия, Семейный), Deutsche Film (DEFA), Filmové studio Barrandov , получено 28 июня 2022 г.
  59. Мелендес, Стивен Куитлауак, Златовласка и три медведя/Румпельштильцхен/Красная Шапочка/Спящая красавица (анимация, короткометражка), On Gossamer Wings Productions, Bill Melendez Productions, получено 29 июня 2022 г.
  60. ^ «Спящая красавица (1987)». IMDB . 12 июня 1987 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  61. Нобара химэ, Театр шедевров Гримма, 17 февраля 1988 г. , получено 28 июня 2022 г.
  62. ^ "Внутренний Дэйв/Легенда о спящей Бретани". IMDB . 11 ноября 1989 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  63. Britannica's Tales Round the World (анимация), Британская энциклопедия фильмов , получено 29 июня 2022 г.
  64. Саймон, Джим (11 апреля 2000 г.), «Спящая красавица» (анимация, короткометражка, семейный), Golden Films , получено 28 декабря 2023 г.
  65. ^ Хирума, Тосиюки; Такаши (17 марта 1995 г.), Спящая красавица (анимация, Семья, Фэнтези), Cayre Brothers, Jetlag Productions , получено 28 июня 2022 г.
  66. ^ «Спящая красавица». IMDB . 23 апреля 1995 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  67. ^ «Спящие красавицы (2001) Bellas durmientes (оригинальное название)» . IMDB . 9 ноября 2001 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  68. Шрек Третий (2007) — IMDb , получено 3 мая 2023 г.
  69. ^ «Спящая красавица (2010) La belle endormie (оригинальное название)» . IMDB . 3 сентября 2010 г. Проверено 15 апреля 2020 г.
  70. ^ «Спящая красавица (2011)». IMDB . Проверено 15 апреля 2020 г.
  71. ^ «Однажды». IMDB . 23 октября 2011 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  72. ^ «Спящая красавица (2014)». IMDB . 13 июля 2017 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  73. ^ «Спящая красавица (2014)». IMDB . Проверено 15 апреля 2020 г.
  74. ^ «Малефисента (2014)». IMDB . 28 мая 2014 года . Проверено 15 апреля 2020 г.
  75. ^ "Эвер Афтер Хай". IMDB . Проверено 15 апреля 2020 г.
  76. ^ «Проклятие Спящей красавицы (2016)». IMDB . 2 июня 2016 г. Проверено 15 апреля 2020 г.
  77. ^ «Малефисента: Хозяйка зла (2019)» . IMDB . 20 октября 2019 г. Проверено 11 ноября 2021 г.
  78. ^ Хилл, Роберт (1971), Поэзия Теннисона, с. 544. Нью-Йорк: Нортон.
  79. ^ Кук, Говард Уиллард «Наши сегодняшние поэты» , стр. 271, в Google Книгах.
  80. ^ "Спящая красавица" . Дэвид Брасс Редкие книги . Проверено 15 апреля 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  81. ^ "Преобразования Энн Секстон"
  82. ^ "Серия "Спящая красавица"". Энн Райс . 2017 . Проверено 15 апреля 2020 г.
  83. ^ Теппер, Шери С. (1992). Красота. Случайные домашние миры. ISBN 9780553295276. Проверено 15 апреля 2020 г.
  84. ^ "Шиповниковая роза". Джейн Йолен . 2019 . Проверено 15 апреля 2020 г.
  85. ^ "Конец шпинделя". Сеть случайных домов пингвинов .
  86. ^ Клементина . АСИН  0340850698.
  87. Флинн, Алекс (28 апреля 2009 г.). Поцелуй во времени . Харпер Коллинз. ISBN 978-0060874193.
  88. ^ «Спящий и веретено». Нил Гейман . Проверено 15 апреля 2020 г.
  89. ^ «Врата сна (Книга Мастеров Стихий 2)» . Амазонка . Проверено 15 апреля 2020 г.
  90. ^ Спящая красавица, та, кто действительно долго вздремнул: Роман желаний (Дважды в сказке # 2): Роман желаний . АСИН  043979658Х.
  91. ^ «Бессонная красавица».
  92. ^ "Злоба".
  93. ^ "Плохое правило".
  94. ^ "Равель: Ma Mère l'Oye" . Genedelisa.com .
  95. ^ «Спящая красавица просыпается». лагерь группы . Проверено 15 апреля 2020 г.
  96. ^ «Была принцесса». Singalong.org.uk . Архивировано из оригинала 18 июня 2019 г. Проверено 18 июня 2019 г.
  97. ^ "Музыкальный сайт 2019" . Архивировано из оригинала 03 марта 2021 г. Проверено 17 февраля 2021 г.
  98. ^ "Маленькая шиповниковая роза". Нинтендо . Проверено 15 апреля 2020 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки