stringtranslate.com

Школа Банс Корт

Школа Банс-Корт была независимой частной школой-интернатом в деревне Оттерден в графстве Кент , Англия. Она была основана в 1933 году Анной Эссингер , которая ранее основала школу-интернат Landschulheim Herrlingen на юге Германии, но после того, как нацистская партия захватила власть в 1933 году, она начала понимать, что у школы нет будущего в Германии. Она тихо нашла новый дом для школы и получила разрешение от родителей своих учеников, большинство из которых были евреями, чтобы они были в безопасности в Англии. Новая школа называлась New Herrlingen School, но стала известна как Банс-Корт. Школа закрылась в 1948 году. Выпускники, которые иногда оставались в школе даже после ее окончания, были преданы школе и организовывали встречи выпускников в течение 55 лет. Они называли ее «огромное влияние» на их жизнь « Шангри-Ла », а пребывание там — «хождением по святой земле».

Ландшульхайм Херрлинген

Школа была основана Анной Эссингер и двумя ее сестрами в швабском городе Херрлинген в 1926 году. [1] Она начиналась как пристройка к детскому дому, основанному сестрой Эссингер Кларой в 1912 году. В 1925 году, когда ее собственные дети и многие из детей, находящихся под опекой, достигли школьного возраста, у нее возникла идея превратить приют в landschulheim (школу-интернат). [1] Landschulheim Herrlingen открылся 1 мая 1926 года как частная школа-интернат с 18 детьми в возрасте от 6 до 12 лет. Анна Эссингер стала директором школы, а ее сестра Паула, дипломированная медсестра, стала школьной медсестрой и экономкой. На церемонии открытия школы присутствовали Теодор Хойсс и Отто Хирш из Штутгарта , а также мэры Гёппингена и Ульма. [2]

Школа Landschulheim Herrlingen была неконфессиональной, принимала детей любой веры и была совместным обучением . [2] Находясь под влиянием прогрессивного образования в Соединенных Штатах, Эссингер управлял школой соответственно. Начальные классы преподавались по методу Монтессори . [3] Учителя должны были подавать пример в «учёбе, смехе, любви и жизни», а девизом школы было «Мальчики и девочки учатся быть любознательными, любопытными и независимыми и самостоятельно находить вещи. Вся работа направлена ​​на поощрение критического мышления». [4] Поощрялась индивидуальная работа. Не было проверки навыков или достижений. [3] Вместо этого оценка была заменена оценкой, которая описывала развитие отдельного ребёнка, и прогресс обсуждался с детьми. Родители получали оценку своих детей в письменном виде.

Академические предметы дополнялись сильным акцентом на искусстве, а также физической активности, включая ежедневные прогулки в лесу. Дети изучали два языка с первого дня в школе, уделяя особое внимание устной речи, а не письменной. Обучение осуществлялось в процессе жизни, будь то ежедневные прогулки в лесу, задания, которые требовались от детей в здании и вокруг него, или во время еды, где были «английские» и «французские» столы, и сидящие за ними говорили на этих языках во время еды. [2] Также предлагались искусства. В дополнение к живописи, рисунку, пению и драме, [5] дети учились играть на музыке. Вечером «Тетя Анна» читала историю, затем целовала каждого ребенка «на ночь» и отправляла их спать.

Сотрудники и ученики обращались друг к другу по имени; [2] Анну Эссингер обычно называли Tante (тетя) Анна, или сокращенно TA. [6] [7] Она была строгим сторонником дисциплины как с персоналом, так и с учениками, [1] но атмосфера в школе была любящей и поддерживающей. Телесные наказания были табу . [8]

Учителя были идеалистами [9] и в 1927 году школа получила очень хорошие ранние оценки. Вскоре набор вырос до 60 учеников. [1]

Побег из нацистской Германии

После того, как Адольф Гитлер и нацистская партия захватили власть в январе 1933 года, и с ростом антисемитизма , школа стала все более еврейской, так как некоторые родители поддались давлению и бойкотировали еврейские учреждения, а еврейским родителям становилось все труднее находить место для своих детей. [6] В апреле 1933 года, когда на всех общественных зданиях было приказано вывесить нацистский флаг и свастику , Эссингер запланировала однодневную вылазку для своей школы, оставив флаг развеваться над пустым зданием, что было символическим жестом, по словам племянника. [1] После этого Эссингер и школа были осуждены, и школа попала под нацистское наблюдение с рекомендацией назначить в школе школьного инспектора. В мае 1933 года Эссингер сообщили, что ее старшим ученикам не разрешат сдавать тесты на abitur , аттестат об окончании школы, необходимый для получения университетского образования, [1] и большинство нееврейских родителей забрали своих детей из школы. [3]

Эссингер поняла, что Германия больше не является гостеприимным местом для ее школы, и попыталась переместить ее в более безопасную среду за границей. Сначала она искала новое место в Швейцарии, затем в Нидерландах и, наконец, в Англии, [10] где она нашла старый особняк, датируемый 1547 годом в Оттердене , недалеко от Фавершема в Кенте . [11] Дом называется Банс-Корт, в честь семьи, которая владела имуществом в 17 веке. [12] Эссингер собрала средства в Англии, в основном от квакеров , [13] сначала для аренды, а затем для покупки Банс-Корт. Она сообщила родителям о своем желании перевезти школу в Англию и получила разрешение забрать с собой 65 детей. Все дети отправились домой на летние каникулы, не зная, что они покидают Ландшульхайм-Херрлинген в последний раз. [14]

Летом 1933 года Эссингер прибыла в Англию с 13 учениками, которым было запрещено сдавать абитур (экзамен на окончание школы) . Она разместила их в Банс-Корте, где у них было всего несколько недель, чтобы подготовиться к британскому экзамену на аттестат зрелости ; девять из них сдали его. [1] Осенью 1933 года три разные группы детей и сотрудников отправились в образовательную поездку в Нидерланды, выехав с юга, севера и востока Германии. Анна Эссингер села на поезд с одной группой; ее сестра Паула повезла группу через Швейцарию, [10] где они забрали двух учеников, которые были на каникулах со своей матерью. [14] Все три группы прибыли на пароме в Дувр , их забрали на красных автобусах и доставили в Кент, где занятия начались на следующий день. [10] Кроме того, там было трое детей из берлинской семьи, бежавшей из Германии, которая заранее договорилась о том, чтобы их дети встретили паром и продолжили путь в школу. [13]

Landschulheim Herrlingen официально не был закрыт, а был передан Гуго Розенталю (1887–1980). Хотя он был захвачен нацистами в 1934 году, [6] он продолжал работать как еврейская школа и стал центром еврейской жизни на юге Германии до 1939 года, когда нацисты закрыли его и превратили в дом для еврейских пожилых людей, которых они заставили переехать туда из разных мест в Вюртемберге . В 1942 году дом был закрыт, а его жители отправлены в лагеря смерти . [4] Между 1943 и 1945 годами два здания занимали Эрвин Роммель и его семья. [15] Когда Роммель был вынужден покончить жизнь самоубийством, он ушел из этого дома. [4]

Новая школа Херрлинген

Новая школа называлась New Herrlingen, но в целом была известна как Bunce Court. В ней было более 40 комнат и обширная территория, что делало ее идеальным местом для школы-интерната. С самого начала новая школа страдала от хронической нехватки средств. [6] Не было денег на прислугу или обслуживающий персонал, поэтому у всех, персонала и учеников, были ежедневные обязанности по дому, и они выполняли работу, от переоборудования конюшен в новые общежития, прокладки телефонных кабелей и ремонта мебели до садоводства, выращивания овощей и ухода за курами, чистки картофеля, уборки и полировки. [5] [13] Младшие мальчики жили в здании, изначально без электричества, примерно в 400 метрах (0,25 мили) от главного здания. [6] [13] Двадцать старших мальчиков жили в общежитии, построенном на территории с помощью британских квакеров. [12] [16] В школе был большой огород, две теплицы, пятьсот кур, ульи и несколько свиней, которых кормили кухонными отходами, и всем этим в основном занимались ученики. [17]

Банс-Корт сегодня

В последующие годы, во время бомбардировки Лондона, детей эвакуировали в сельскую местность в целях их безопасности, но в 1933 году, когда открылся Банс-Корт, Англия была в безопасности, а война была еще через много лет. Англичане не знали о том, что происходило в Германии [6], и не понимали, почему Эссингер и школа покинули Германию. [1] Новая школа была временной и имела скудное финансирование, из-за чего английские инспекторы по образованию изначально были неблагосклонны к Нью-Херрлингену. Однако через год или два было сделано достаточно улучшений, чтобы они поняли, что школа жизнеспособна и уникальна. [11] В октябре 1937 года в Банс-Корт было зачислено 68 учеников, 41 мальчик и 27 девочек. Из 68, все, кроме трех, были пансионерами, и все, кроме 12, были иностранцами. [17] К этому времени школа завоевала уважение властей. После трех дней посещения Банс-Корта в 1937 году инспекторы из Министерства образования британского правительства сообщили о своем изумлении «тем, чего можно достичь в обучении при ограниченных возможностях», и что они «убеждены, что именно личность, энтузиазм и интерес учителей, а не их преподавательский «аппарат» заставляют школу работать компетентно» [17] .

Нью-Херрлинген был домом, поэтому даже после окончания обучения некоторые ученики оставались там на несколько месяцев, живя в школе и работая в другом месте, а их заработная плата в основном уходила на их содержание. [18]

Финансы

Плата была установлена ​​в размере 100 фунтов стерлингов в год, и многие из-за своего положения не могли платить, [8] или находились там, полагаясь на обещание, что средства будут предоставлены. Количество учеников постоянно менялось, будь то из-за окончания и сдачи кембриджских школьных экзаменов или из-за хаотичных условий той эпохи. Иногда учеников было намного больше 100, но иногда намного меньше 100. [8] [19] Школа сводила концы с концами, заставляя всех — детей и персонал — работать по уходу за садами и животными, а также содержать здания и территорию. Когда школьный инспектор спросил мальчика, занимался ли он таким же ручным трудом в Германии, тот ответил: «Там это был образовательный метод; здесь это необходимость». [2] Дети поняли ситуацию и включились в работу. [8]

Образование

Классы были небольшими, от пяти до восьми учеников. Учебная программа была сосредоточена на английском языке и литературе, истории и математике. [20] Немецкая литература также преподавалась, чтобы дети понимали, что «несмотря на все, что произошло, человеческие ценности не изменились и что стоит развивать культурные основы детей, даже если они отделены от своей родины». [21]

Денег на лабораторию не было, поэтому наука преподавалась в минимальном объеме. [9] [примечание 1] Выпускник Томас Майер сказал, что Банс-Корт обеспечивал «высокоинтеллектуальную атмосферу» с учениками, которые были в восторге от того, что они изучали, где их «интеллектуальные интересы не ограничивались обучением в классе, но охватывали политику, литературу и искусство». [22]

Официальным языком школы был английский. Новым учителям из Англии было сказано не изучать немецкий язык по крайней мере год. [1] Эссингер также принимал в школу английских детей, особенно неевреев, чтобы способствовать неконфессиональному аспекту, а также внести некоторую финансовую и языковую поддержку. [примечание 2] Тем не менее, большинство немецких сотрудников и учеников вернулись к немецкому языку или к комбинации немецкого и английского, поэтому большинство английских учителей и учеников изучали немецкий язык. [1] [6]

Религия не была акцентирована в школе, но была просто частью учебной программы. Многие выпускники были, во взрослой жизни, агностиками или нерелигиозными. [9] Тем не менее, те, кто хотел соблюдать традиционные пятничные вечерние обряды и праздники, могли делать это с таким же заинтересованным персоналом. [24] Большинство учеников Банс-Корта были из семей, которые ассимилировались в местной культуре, и дети мало знали о еврейской культуре. Нацистские преследования и дискриминация заставили их осознать свое еврейство, так что в Англии школа добавила курсы по еврейской истории, учениям еврейских пророков и идеям еврейских философов, таких как Маймонид и Спиноза . Эти курсы вела Ханна Бергас . [25]

В 1939 году в Европе началась война, и 3 сентября 1939 года была объявлена ​​война между Англией и Германией. Был издан Указ об обороне 18b , [6] предписывающий интернирование любого, подозреваемого в сочувствии нацистам. Затем Министерство внутренних дел постановило, что любой, кто родился в Германии, классифицируется как вражеский иностранец , и все немецкие мужчины старше 16 лет подлежат интернированию. В дополнение к интернированным ученикам, некоторые из учеников, которые отправились домой тем летом, чтобы навестить свои семьи в нацистских районах, так и не вернулись и больше о них ничего не было слышно. [26] С уведомлением за два часа, чтобы собрать вещи, школа потеряла пять мужчин и 10 старших мальчиков, [27] [28] [примечание 3] затем, повара и учениц в возрасте 16 лет, [1] [примечание 4] прежде, чем было решено, что «хорошие немцы», бежавшие от нацистов, могут быть освобождены, при условии, что они останутся в одном месте до конца войны. [6] [примечание 5] Это принесло школе большую пользу. Математику преподавал астроном, учитель музыки был помощником Людвига Карла Коха , кочегар , бывший старший продюсер берлинского Немецкого театра , ставил школьные спектакли. [6]

Особые потребности

После Хрустальной ночи Соединенное Королевство согласилось принять 10 000 немецких детей в Kindertransports , а Банс-Корт принял как можно больше беженцев. [11] Когда Гитлер вторгся и аннексировал другие страны, дети начали приезжать из Австрии, Польши, Чехословакии и Венгрии. [1] С набором детей, лишенных корней, чьи родители находились в неизвестных обстоятельствах, из разных социальных слоев и культур, [20] Эссингеру иногда было трудно найти британских учителей, которые были бы готовы к трудностям и потребностям учеников. Некоторые дети были «почти больны тоской по дому, а старшие дети беспокоились о родителях, братьях и сестрах, оставшихся в Германии. Один квакерский рабочий рассказал... о душевных муках родителей, которые могли выбрать только одного из нескольких детей, чтобы отправиться в Англию для безопасного обучения, и кого выбрать — самого блестящего, самого приспособленного или самого уязвимого и вряд ли выживущего?» [17] В конечном итоге многие из учеников больше никогда не видели своих родителей. [6]

Годы спустя учитель Ганс Мейер сказал: «В то время было менее важно быть хорошим учителем, чем быть отзывчивым человеком. Было важнее поцеловать их на ночь, чем [научить] прекрасной немецкой литературе». В некоторых случаях от родителей приходили письма, а затем они переставали приходить, [2] особенно после того, как началась война. [31] [примечание 6] Мейер сказал: «Мы пытались увести их от периода молчания. Мы не знали, что случилось с родителями. Мы не могли дать им никакой надежды, и мы не могли отнять ее у них». [2]

Учителя также имели особые потребности. По прибытии в Англию главной заботой было создать хороший дом для детей. В конце первого года учителя были доступны для детей без какого-либо отпуска или непрерывного уединения для себя. Хотя они были в восторге от того, что дела идут так хорошо, они были измотаны. Это изменилось с установлением «внерабочего» времени, чтобы освежиться. «Стало возможным читать, писать письмо, уходить на несколько часов или на выходные, не будучи отвлеченными или забытыми», — писала Ханна Бергас. Она отметила, что возвращение в сообщество всегда было радостью. [32]

Эвакуация в Тренч-холл

В июне 1940 года школе, в которой обучалось около 140 детей, дали уведомление всего за три дня (продленное до недели) об эвакуации [19], когда было решено, что район находится слишком близко к месту битвы за Британию , чтобы терпеть целую школу, полную «враждебных инопланетян», которые рассматривались как потенциальные коллаборационисты. [33]

Эссингер нашел новое место в нескольких часах езды в Тренч-Холле, недалеко от Вема в Шропшире . После «лихорадочной упаковки» школа переехала 14 июня 1940 года, незадолго до того, как старшеклассникам предстояло сдать вступительные экзамены. Все они сдали их. [19] В отличие от первоначальной поездки в Банс-Корт, когда дети проявили большой интерес к окрестностям, на этот раз, уставшие от упаковки, сбитые с толку и беспокойные, они мало интересовались пейзажем в течение первых нескольких часов. Затем автобусы проехали через уже разбомбленный город Ковентри , позже опустошенный Ковентри-Блицем . Дети были потрясены, поскольку ранее были оторваны от реальности войны. [34]

Он был меньше, чем Банс-Корт, поэтому группу самых маленьких детей временно отправили в школу в Суррее . [34] Тем не менее, там была ужасная переполненность, и через год курятник и конюшни были преобразованы в общежития, что создало достаточно места, чтобы позволить младшим детям вернуться. Несмотря на это, некоторые спальни также использовались как классы и должны были перестраиваться для использования каждое утро. [35] Однако более трудоемким было закрывать каждое окно вечером, чтобы выполнить приказ о полном затемнении , задача, которую приходилось выполнять годами. [36]

В этом новом месте местные жители время от времени осыпали учеников оскорблениями, называя их «грязными фрицами ». Когда в местном кинотеатре показывали фильм 1944 года «Генрих V» , Эссингер не отпустила Банса Куртианса, отчасти потому, что ее предупредили, что будут показаны первые репортажи кинохроники из концлагеря Берген-Бельзен , и она не хотела, чтобы ее ученики поняли, почему они не получили известий от своих родителей, но она также беспокоилась, что им может навредить кто-то из местных жителей. [6]

Школа оставалась в Тренч-Холле до 1946 года. Помещение было слишком маленьким для 140 учеников, которые переехали туда, но набор сократился после того, как нацисты запретили еврейскую эмиграцию в 1941 году. Кроме того, школа больше не могла содержать своих кур, свиней или пчелиные ульи. [19] Пока школа была эвакуирована из Тренч-Холла, здания и территория Банс-Корта использовались военными и были сильно изменены и требовали реставрационных работ, прежде чем школа смогла вернуться. [37] Только после окончания войны школа наконец смогла вернуться в Банс-Корт в 1946 году.

Последние годы

Последними детьми, прибывшими в Банс-Корт, были осиротевшие выжившие в нацистских концлагерях , которые больше не знали, что такое нормальная жизнь. Одним из таких мальчиков был Сидней Финкель, урожденный Севек Финкельштейн в Польше, который пережил гетто Пётрков , депортацию в рабский трудовой лагерь, разлуку с семьей и заключение в концентрационных лагерях Ченстохова , Бухенвальд и Терезиенштадт . Он прибыл в Англию в августе 1945 года в возрасте 14 лет и вместе с 10 другими польскими мальчиками был отправлен в Банс-Корт. Травмированный, он и другие были окружены любовью и заботой. В своих мемуарах 2006 года « Севек и Холокост: мальчик, который отказался умирать» он сказал, что два года в Банс-Корт «снова превратили меня в человека». [38]

После войны Эссингер наняла доктора Фридолина Фридмана на должность директора школы, но его пребывание на этом посту было недолгим из-за ее вмешательства в его работу. [39] [примечание 7] Кроме того, после войны школу покинуло несколько учителей-беженцев. Ситуация с кадрами и без того была сложной, но после войны ситуация не улучшилась; скорее, низкая зарплата и удаленность местоположения сделали набор новых учителей все более трудным. [40] В 1948 году, когда ее зрение сильно ухудшилось, она не могла управлять ею сама и, по мнению некоторых, не могла представить, чтобы кто-то другой управлял школой, [39] Эссингер закрыла школу Банс-Корт. [6]

Персонал суда Банс

Bunce Court начинался с горстки учителей, двух секретарей, садовника, водителя и повара, у которого был один (оплачиваемый) помощник. [41] В основном это были немцы, хотя были и некоторые британские учителя. Сотрудникам предоставляли комнату, питание и ежемесячную стипендию в размере 9 фунтов стерлингов, независимо от семейного положения или положения, поскольку эгалитарная атмосфера не придавала значения интеллектуальному труду по сравнению с ручным. [8] Выпускник Ричард Зонненфельдт назвал учителей «преданными и превосходными». [20] Выпускник Вернер М. Ловаль составил список персонала в своей книге « Мы были европейцами: личная история бурного века » . [42] Гретель Хайдт была ненадолго интернирована как «враждебная иностранка». [9] В 1940 году Ганс Мейер был интернирован в лагере в Уйоте и добровольно согласился на депортацию в Австралию на Дюнере , узнав, что некоторые мальчики из Bunce Court будут отправлены туда. Они были освобождены вскоре после прибытия; Мейер был возвращён в Англию в 1941 году. [43] Гельмут Шнайдер также был интернирован и депортирован. [19]

Наследие

Большинство выпускников потеряли семьи, которые они оставили позади, поэтому для них Банс-Корт был не просто их школой, это был их дом детства, а те, кто там жил, их семьей. [55] Выпускники используют благоговейные выражения, говоря о Банс-Корт, и многие выпускники написали мемуары, все из которых упоминают свое время в Банс-Корт. Мартин Любовски, потерявший свою семью в нацистских концентрационных лагерях, сказал: «Я чувствую, что хожу по святой земле, когда посещаю Банс-Корт». [9] Ричард В. Зонненфельдт написал в своей книге «Свидетель Нюрнберга »: «Пока я был там, и навсегда после этого Банс-Корт был моим Шангри-ла». [41] Михаэль Треде, немец, не являющийся евреем, сказал, что Банс-Корт был «не „нормальной“ школой, не учреждением, а скорее чрезвычайным объединением, как большая семья. Франк Ауэрбах назвал его «замечательной школой, которая была больше, чем школой, а своего рода сообществом, маленькой республикой». [56] Для многих учеников, а также их учителей Банс-Корт был последним убежищем, которое не только буквально спасло их жизни, но и дало им новый смысл и содержание». [31] После закрытия школы выпускники организовывали встречи выпускников в течение 55 лет. [6] [9] Многочисленные люди, связанные со школой, написали мемуары, как ученики, так и учителя, а также члены семьи Эссингер и Анна Эссингер, чьи мемуары не были опубликованы.

В 1989 году автор Алан Мейджор написал серию статей о школе в Bygone Kent , местном историческом журнале графства Кент . Названная Bunce Court, Anna Essinger and Her New Herrlingen School, Otterden , она была упомянута в докторской диссертации 1997 года , которая включала раздел о Bunce Court. [16] Первым фильмом выпускника Питера Морли был документальный фильм о Bunce Court, а [9] в 1995 году Питер Шуберт представил свой фильм 1994 года «Дети Анны» ( Annas Kinder ), 57-минутный немецкий документальный фильм о Bunce Court и его основателе в Херрлингене. [2] [57]

В июле 2007 года оригинальный школьный колокол Банс-Корт был возвращен из Калифорнии, где он хранился выпускником Эрнстом Вайнбергом. Он был переустановлен на крыше бывшего школьного здания. [11] В то же время была открыта мемориальная доска в честь школы и Эссингера. [58]

Известные выпускники

Многие выпускники школы добились выдающихся успехов в своих областях. [6] [11]

Архитектурная достопримечательность

Главный дом в Банс-Корте является памятником архитектуры II степени . [64] Он был включен в список Английского наследия в декабре 1984 года. Главный дом датируется 1547 годом и был занят семьей Банс. В 18 веке фасад здания был отремонтирован с использованием математических плиток , чтобы придать ему более современный вид. В 1896 и 1910 годах были добавлены два крыла. В 1984 году он был снова отремонтирован и разделен на четыре отдельных резиденции. [11]

В 1990-х годах на территории было построено еще пять домов. Банс-Корт-Барн, который находится между главным домом и новыми домами, также был переоборудован в резиденцию и также внесен в список. [12]

Смотрите также

Мемуары Банса Корта

Мемуары выпускников Банс-Корта
Мемуары сотрудников Банс-Корта
Воспоминания членов семьи Эссингер

Интервью с выпускниками Банс-Корта об их воспоминаниях:

Сноски

  1. ^ Несмотря на отсутствие занятий по естественным наукам, «удивительное количество» выпускников Банса-Корта стали врачами и учеными, что выпускник Лесли Брент приписал «действительно солидному раннему образованию». [9]
  2. ^ Несмотря на усилия Эссингера, школа оставалась по сути еврейской. За десятилетний период с 1933 по 1943 год в ней было 93 христианских и 432 еврейских ученика. [23]
  3. Рихард Зонненфельдт, ученик, интернированный в мае 1940 года, узнал, что его отец был помещен в нацистский концентрационный лагерь 18 месяцев назад. [28]
  4. Гретель Хайдт и две девочки были интернированы 27 мая 1940 года. Третья ученица, Рут Вайнберг, была взята на следующий день, в день ее 16-летия. [29] Она вернулась в Банс-Корт с острова Мэн 11 июля 1940 года. [30]
  5. ^ Часть мужского персонала и учеников была отправлена ​​в Австралию, где они были интернированы в очень плохих условиях до своего освобождения. Мальчики, которым не исполнилось 18 лет, были освобождены вскоре после прибытия, но никаких средств на возвращение в Англию им не предоставили. В конце концов они добрались до Соединенных Штатов или присоединились к британской армии. [17]
  6. ^ До начала войны письма часто отправлялись друзьям в нейтральной стране, которые затем пересылали их, но как только Гитлер вторгся в некоторые из этих территорий, единственной почтой, которая приходила, была подвергнутая цензуре почта Красного Креста , которая была ограничена 25 словами, что едва ли было достаточно, чтобы передать что-либо, кроме того, что отправитель все еще жив. [31]
  7. ^ Фридолин Фридман ранее был ректором еврейского ландшульхайма в Капуте и преподавал в Оденвальдшуле .
  8. ^ Племянник Бруно Адлера был учеником. Адлер был из Баухауса и был историком искусства и писателем. [45]
  9. Ханна Бергас и Гельмут Шнайдер были двоюродными братьями. [46]
  10. ^ Ханна Гольдшмидт и Ганс Мейер встретились в школе и поженились. Ее племянница, Урсула Солмиц (позже Осборн), была ученицей Банс-Корта.
  11. Хильда Оппенгеймер-Тод была замужем за Робертом Джеймсом Нибуром Тодом (13 февраля 1917 г. — март 1994 г.), автором книг о приемных семьях, детях под опекой, социальной работе и квакером-мистиком. [50] [51]
  12. Шнайдерляйн — главный герой оригинальной немецкой версии произведения братьев Гримм « Отважный портной », Das Tapfere Schneiderlein .
  13. ^ До работы в Банс-Корте Норман Вормлейтон преподавал в школе Дартингтон-Холл и женился на Сьюзан Смолл в начале августа 1936 года. [52] Выпускник Банс-Корта описывал его как «высокого, светловолосого, бородатого и доброго». Бывший ученик английского языка Оливер Бернард вспоминал 70 лет спустя, как его учитель заставил целый класс 10-летних детей читать «Короля Лира» . [53] Он заставлял старших мальчиков каждый день запоминать несколько страниц из New Oxford Concise Dictionary , чтобы улучшить их словарный запас английского языка. [26]
  14. ^ Мюриэль прозвали «Шуши», потому что она часто успокаивала детей перед сном после «отбоя».

Ссылки

  1. ^ abcdefghijkl Михаэль Луик-Трамс, «Анна Эссингер и Новая школа Херрлингена» Архивировано 31 марта 2012 г. на сайте Wayback Machine Parish of Otterden. Отрывок из диссертации, Создание «новых американцев»: европейские беженцы времен Второй мировой войны: формирование американской идентичности . Получено 28 сентября 2011 г.
  2. ^ abcdefgh Биография Анны Эссингер Гимназия Анны Эссингер. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком языке).
  3. ^ abc DM Potten, "Genesis and exodus of a school" Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Information (август 1990 г.), стр. 2. Получено 11 октября 2011 г.
  4. ^ abc "Zur Geschichte des Landschulheimes" Haus unterm regenbogen. Проверено 2 октября 2011 г. (на немецком языке).
  5. ^ ab Walter Block reminscense Архивировано 2 марта 2012 г. в Wayback Machine Quakers в Великобритании. Получено 28 сентября 2011 г.
  6. ^ abcdefghijklmnopqrstu Гарольд Джексон, «Дети Анны» The Guardian (18 июля 2003 г.). Получено 29 сентября 2011 г.
  7. Зильберштайн, Даниэль (10 мая 2016 г.). «Эйне Швебин в Кенте». Jüdische Allgemeine (на немецком языке) . Проверено 22 июля 2022 г.
  8. ^ abcdef Michael Trede, Der Rückkehrer ecomed verlagsgesellschaft AG & Co. KG, Ландсберг, Германия (2003), стр. 62–63 ISBN 3-609-16172-8 Проверено 5 октября 2011 г. (на немецком языке). 
  9. ^ abcdefghij Антея Джерри, «Раскрыто: школа военного времени, которая спасла жизни» The Jewish Chronicle (11 августа 2011 г.). Получено 29 сентября 2011 г.
  10. ^ abc Биография основательницы школы Анны Эссингер Архивировано 3 апреля 2012 г. в Wayback Machine Anna Essinger Realschule Ulm. Получено 29 сентября 2011 г. (на немецком языке)
  11. ^ abcdefgh Фотографии и краткая история Банс-Корта Архивировано 28 сентября 2011 г. на сайте Wayback Machine Town of Faversham. "Bunce Court, Otterden" Получено 28 сентября 2011 г.
  12. ^ abc "The Story of Bunce Court" Архивировано 31 марта 2012 г. в Wayback Machine Otterden Online. Получено 30 сентября 2011 г.
  13. ^ abcd "Peter Morley - A Life Rewound" Часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 5–6. Получено 29 сентября 2011 г.
  14. ^ abc Катарина Людтке, Анна Эссингер - Eine Padagogin Der Besonderen Art epubli.de (1 августа 2011 г.). Проверено 20 октября 2011 г. (на немецком языке).
  15. ^ "Herrlingen (Gemeinde Blaustein, Alb-Donau-Kreis): Zur Geschichte jüdischer Einrichtungen" Alemannia Judaica. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком языке).
  16. ^ ab Michael Luick-Thrams, "Часть I: Преследование, бегство и прием беженцев времен Второй мировой войны" См.: Университет Банс-Корт Гумбольдта, Берлин. Диссертация: Создание «новых американцев»: формирование американских идентичностей у европейских беженцев времен Второй мировой войны (1997). Получено 29 сентября 2011 г.
  17. ^ abcde Алан Мейджор, Банс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа Херрлинген, Оттерден, части первая, вторая и третья, Bygone Kent 10 #8-10 (1989), цитируется в Michael Luick-Thrams, Creating 'New Americans': WWII-Era European Refugees' Formation of American Identities (1997). См. сноски 138–148. Получено 3 октября 2011 г.
  18. ^ "Питер Морли - Жизнь перемотана" Часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 10–12. Получено 29 сентября 2011 г.
  19. ^ abcde Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 87–89.
  20. ^ abc Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Nuremberg Arcade Publishing, Inc. (2006), стр. 124. Получено 29 сентября 2011 г.
  21. ^ Хильдегард Фейдель-Мерц , перевод Андреа Хаммель, «Интеграция и формирование идентичности: школы изгнания в Великобритании» в: Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies , University of Nebraska Press (осень 2004 г.). Том 23, номер 1, стр. 71–84
  22. ^ ab Roger E. Backhouse, Roger Middleton (ред.) Exemplary Economists: North America Edward Elgar Publishing Limited. Том 1 (2000), стр. 96–97. ISBN 1-85898-959-0 Дата обращения 19 октября 2011 г.) 
  23. ^ Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 83
  24. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 11
  25. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 23–24.
  26. ^ ab Richard W. Sonnenfeldt, Witness to Nuremberg стр. 134. Получено 3 октября 2011 г.
  27. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50, 58.
  28. ^ ab Richard W. Sonnenfeldt, Witness to Nuremberg стр. 139. Получено 3 октября 2011 г.
  29. ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века Gefen Publishing House, Ltd. (2010/5770) стр. 196. ISBN 978-965-229-522-4 , 11 октября 2011 г. 
  30. Вернер М. Ловал, Мы были европейцами (2010/5770) стр. 200.
  31. ^ abcd Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 64
  32. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 27
  33. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50–51.
  34. ^ аб Ханна Бергас (1979), с. 52
  35. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 60
  36. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 61
  37. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 65
  38. ^ Лесли Барух Брент, «Мужественное путешествие исцеления» (рецензия на книгу) Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (апрель 2005 г.), стр. 8–9. Получено 11 октября 2011 г.
  39. ^ Эрик Бурн, Письма редактору: Потерянное поколение Архивировано 25 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (июнь 2011 г.), стр. 6. Получено 4 октября 2011 г.
  40. Лесли Барух Брент, «Потерянное поколение». Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (июль 2011 г.), стр. 7. Получено 12 октября 2011 г.
  41. ^ abc Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга, стр. 122. Получено 29 сентября 2011 г.
  42. ^ abcdefghijk Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века Gefen Publishing House, Ltd. (2010/5770) стр. 184–185. ISBN 978-965-229-522-4 Получено 4 октября 2011 г. 
  43. Лесли Барух Брент и Эрик Бурн, Ганс Джозеф Мейер Архивировано 25 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (август 2009 г.), стр. 15. Получено 4 октября 2011 г.
  44. Лесли Беллью, «Дети Анны», газеты Kent Messenger , Blitz Spirit , специальное сувенирное приложение (4 февраля 2011 г.), стр. 11
  45. Вернер Ойген Моссе (ред.), Второй шанс: два столетия немецкоязычных евреев в Соединенном Королевстве JCB Mohr, Тюбинген, Германия (1991), стр. 149. Получено 20 октября 2011 г.
  46. ^ Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 50
  47. ^ "Der Nominierungsthread zu Verfolgt, emigriert, ermordet..." capriccio-kulturforum.de (10 декабря 2009 г.). Проверено 21 октября 2011 г. (на немецком языке).
  48. ^ ab Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 105
  49. ^ ab Джон О'Махони, "Поверхности и глубины" The Guardian (15 сентября 2001 г.). Получено 19 октября 2011 г.
  50. ^ Роберт Джеймс Нибур Тод WorldCat. Проверено 30 октября 2011 г.
  51. ^ Роберт Джеймс Нибур Тод Генеалогическое древо Создатель. Получено 30 октября 2011 г.
  52. См. «Новости дня — вторник — 15 сентября 1936 г. — 724». Архивировано 12 мая 2012 г. в Wayback Machine T Press and Publications: «Новости дня», том 16: №№ 711–752 (июль–декабрь 1936 г.). Получено 30 октября 2011 г.
  53. Оливер Бернард, Рецензия на книгу: Вера только в драму Архивировано 25 апреля 2012 г. в Wayback Machine The Tablet Publishing Co. (8 октября 2005 г.). Получено 7 октября 2011 г.
  54. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 45
  55. L. Schachne, «Anna Essinger 80» Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine AJR Information (сентябрь 1959 г.), стр. 7. Получено 9 октября 2011 г.
  56. Транскрипт интервью Джона Талсы с Фрэнком Ауэрбахом. Архивировано 26 сентября 2013 г. на Wayback Machine BBC Radio 3. Получено 19 октября 2011 г.
  57. ^ Аннас Киндер 1994 crew-united.com Получено 3 октября 2011 г. (на немецком языке)
  58. ^ "School Bell Returns Home to Bunce Court" Архивировано 31 марта 2012 г. на сайте Wayback Machine Town of Otterden. Получено 28 сентября 2011 г.
  59. ^ "Dialektik der Heimatsuche" Aufbau Online (1 января 2006 г.) (на немецком языке) (требуется подписка)
  60. ^ "Израильский пионер в сфере недвижимости расскажет свою замечательную историю жизни" Unotes Daily , Университет Хартфорда, Коннектикут (19 октября 2010 г.). Получено 12 октября 2011 г.
  61. ^ Морли, Питер (2006). Питер Морли - Перемотанная жизнь (PDF) . Том. Часть 1. Британская академия кино и телевизионных искусств . Получено 29 ноября 2015 г.
  62. ^ Профиль факультета: Майкл Ремер Йельский университет. Получено 19 октября 2011 г.
  63. Томас Э. Старзл, «Лесли Брент и таинственный немецкий хирург» Annals of Surgery (июль 2006 г.). Получено 7 октября 2011 г.
  64. ^ Историческая Англия . "Bunce Court, Bunce Court Road (east side) Otterden, Maidstone, Kent (1060963)". Список национального наследия Англии . Получено 10 октября 2011 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

51°14′47″с.ш. 0°46′37″в.д. / 51,24643°с.ш. 0,77704°в.д. / 51,24643; 0,77704