Каледония ( / ˌ k æ l ɪ ˈ d oʊ n i ə / ; лат . Calēdonia [ kaleːˈdonia] ) — латинское название, использовавшееся Римской империей для обозначения части Шотландии , лежащей к северу от реки Форт , которая включает в себя большую часть суши Шотландии . [1] Сегодня оно используется как романтическое или поэтическое название для всей Шотландии. [2] Во время оккупации Шотландии Римской империей территория, которую они называли Каледонией, была физически отделена от остальной части острова Стеной Антонина . Римляне несколько раз вторгались и оккупировали ее, но в отличие от остальной части острова она оставалась вне управления Римской Британии .
Латинские историки , включая Тацита и Кассия Диона , называли территорию к северу от реки Форт «Каледонией» и описывали ее как населенную меатами и каледонцами ( лат. Caledonii ). Другие древние авторы, однако, использовали прилагательное «каледонский» в более общем смысле для описания чего-либо, относящегося к внутренней или северной Британии. [1] Название, вероятно, произошло от слова в общем бриттском языке .
По словам Циммера (2006), Каледония происходит от племенного названия Caledones (или Calīdones ), которое он этимологизирует как « обладающий твёрдыми ногами», намекая на стойкость или выносливость», от протокельтских корней * kal- «твёрдый» и * φēdo- «нога». [3] Аналогичным образом журналист Алистер Моффат предполагает, что название связано с валлийским словом caled «твёрдый», которое может относиться к каменистой земле или выносливости людей. [4] [ ненадёжный источник? ]
Название каледонцев можно найти в топонимике , например, Dùn Chailleann , шотландское гэльское название города Данкелд , означающее «форт каледонцев», и, возможно, в названии горы Sìdh Chailleann , «волшебный холм каледонцев». [5] [6] Согласно Historia Brittonum , местом седьмой битвы легендарного короля Артура был лес на территории современной Шотландии, который на раннем валлийском языке назывался Coit Celidon . [7] [8] Название, по-видимому, связано с названием крупного центрального бриттского племени Caledonii , одного из нескольких в этом районе и, возможно, доминирующего племени, что объясняет биномиальное название Caledonia/Caledonii. [ требуется ссылка ]
Современное использование слова «Каледония» в английском и шотландском языках используется либо как историческое описание северной Британии во времена Римской империи, либо как романтическое или поэтическое название Шотландии в целом. [8] [9]
Название широко использовалось организациями и коммерческими структурами. Известными примерами являются Glasgow Caledonian University , паромный оператор Caledonian MacBrayne и ныне несуществующие British Caledonian airline и Caledonian Railway . Caledonian Sleeper — это ночной поезд из Лондона в шотландские пункты назначения.
Inverness Caledonian Thistle FC — профессиональный футбольный клуб. В музыке « Caledonia » — популярная шотландская патриотическая песня и народная баллада, написанная Дуги Маклином в 1977 году и опубликованная в 1979 году на альбоме с тем же названием; с тех пор ее перепевали другие исполнители, в частности Фрэнки Миллер и Ван Моррисон . [10] [11] Оригинальная рок-композиция под названием Caledonia появилась на четвертом альбоме Робина Троуэра «Long Misty Days», где по совпадению Фрэнки Миллер был соавтором еще одного трека на этом альбоме. Веб-сериал « Caledonia » и связанный с ним роман — сверхъестественная полицейская драма, действие которой происходит в Глазго, Шотландия. [12] [13]
В своей «Географии» Птолемей также упоминает Каледонию Сильва , и эта идея до сих пор находит отражение в современном выражении « Каледонский лес », хотя со времен Римской империи леса значительно уменьшились в размерах. [14] [примечание 1]
Некоторые ученые отмечают, что название «Шотландия» в конечном итоге произошло от латинского слова Scotia , которое сначала использовалось для обозначения Ирландии ( римляне также называли ее Hibernia ), а затем — для обозначения Шотландии, поскольку народ скоти возник в Ирландии и переселился в Шотландию. [примечание 2] Другое римское название острова Великобритания, появившееся после завоевания, было Albion , что родственно шотландскому гэльскому названию Шотландии: Alba .
Наблюдается тенденция использовать термин Caledonia для описания Новой Каледонии на английском языке, что отражает использование во французском языке слова Calédonie (где полное название La Nouvelle-Calédonie). Департамент торговли и инвестиций Новой Каледонии продвигает внутренние инвестиции под лозунгом «Выберите Каледонию».