stringtranslate.com

Я знаю, куда иду!

Я знаю, куда иду! любовный фильм 1945 года британских режиссёров Майкла Пауэлла и Эмерик Прессбургер . В главных ролях Венди Хиллер и Роджер Ливси , а также Памела Браун и Финли Карри .

Сюжет

Джоан Вебстер — 25-летняя англичанка, принадлежащая к среднему классу, с амбициозным и независимым духом. Она знает, куда идет, или, по крайней мере, думает, что знает. Она едет из своего дома в Манчестере на Гебриды , чтобы выйти замуж за сэра Роберта Беллинджера, богатого и гораздо старшего промышленника, на (вымышленном) острове Килоран.

Когда плохая погода откладывает последний этап ее путешествия (путешествие на лодке в Килоран), она вынуждена пережидать его на острове Малл , среди сообщества людей, чьи ценности сильно отличаются от ее собственных. Там она встречает Торкила МакНила, военно-морского офицера, который пытается вернуться домой в Килоран, находясь в отпуске на берег . На ночь они приютились в соседнем доме подруги Торкила, Катрионы Поттс. Джоан предлагает Катрионе продать свою собственность, чтобы получить деньги. Катриона отвечает: «Деньги – это еще не все».

На следующий день, направляясь на автобус в Тобермори , где она сможет позвонить Беллинджеру по радио, они натыкаются на руины замка Мой . Джоан хочет заглянуть внутрь, но Торкил отказывается входить. Когда она напоминает ему, что связанное с ним ужасное проклятие распространяется только на лэрда Килорана , Торкил представляется: он лэрд , а Беллинджер всего лишь арендовал его остров. . В автобусе местные жители (не зная, кто такая Джоан) рассказывают несколько пренебрежительных историй о Беллинджере.

На станции береговой охраны в Тобермори Джоан звонит Беллинджеру на Килоран. Торкил снимает им номера в отеле Western Isles; она просит его сесть за отдельный стол в столовой отеля, чтобы предотвратить сплетни. По мере того как плохая погода перерастает в полномасштабный шторм, Торкил проводит больше времени с Джоан, которая все больше разрывается между своими амбициями и растущим влечением к нему.

Когда Джоан посещает Ахнакроиш , она с удивлением вновь встречает Торкила, который притворяется, что не знает ее, в присутствии других, в том числе друзей Беллинджера. Она и Торкил присутствуют на торжестве , посвященном бриллиантовой годовщине свадьбы пары; три волынщика, нанятые для игры на свадебном представлении Джоан. Торкил переводит для Джоан песню «Nut-Brown Maiden», подчеркивая строчку «Ты для меня горничная». Несмотря на колебания Джоан, Торкил уговаривает ее потанцевать.

Отчаявшись спасти свои тщательно продуманные планы, Джоан пытается убедить Руайрида Мора немедленно отвезти ее в Килоран, но он знает, что условия слишком опасны. Джоан удается подкупить молодого помощника Руайрида Мора, Кенни, чтобы тот попытался это сделать, предложив ему 20 фунтов стерлингов: достаточно денег, чтобы купить половину доли в лодке Руайрида и жениться на дочери Руайрида Бриди. Торкил пытается отговорить Джоан от этого, но она непреклонна. Он с отвращением сдается, но когда Катриона сообщает Торкилу, что Джоан убегает от него, он мчится к причалу и приглашает себя на борт. По пути двигатель лодки затоплен. Они чуть не попали в водоворот Корриврекана , но Торкил вовремя запускает мотор. Трио благополучно возвращается в Малл.

Наконец погода проясняется. Джоан просит Торкила о прощальном поцелуе, прежде чем они разойдутся. Торкил входит в Замок Мой, и проклятие вступает в силу почти сразу. Несколькими столетиями ранее предок Торкиля штурмовал замок, чтобы схватить свою неверную жену и ее любовника. Он связал их вместе и бросил в наполненную водой темницу замка, в которой был камень, достаточно большой, чтобы на нем мог стоять один человек. Когда их силы иссякли, они потащили друг друга в воду, но не раньше, чем она наложила проклятие на лордов Килорана. Торкил находит надпись проклятия: «Если он [МакНил из Килорана и каждый МакНил после него] когда-либо переступит порог Мой, он никогда не покинет его свободным человеком. Он будет прикован к женщине до конца своих дней». и умрет в своих цепях».

С зубчатой ​​стены Торкиль видит Джоан и трех волынщиков (играющих «Орехово-коричневую девушку»), решительно идущих к нему. Пара встречается в замке и обнимается.

Торкил и Джоан вместе уходят по переулку, рука об руку. « Я знаю, куда я иду » поется в финальных титрах.

Бросать

Производство

Разработка

Пауэлл и Прессбургер хотели снять «Вопрос жизни и смерти» , но съемки были приостановлены, потому что они хотели сделать фильм в цвете, а цветных камер не хватало. (Во время Второй мировой войны камеры Technicolor и технические специалисты в основном находились в Голливуде.)

Прессбургер предложил вместо этого снять фильм, который был бы частью «крестового похода против материализма», темы, которую они затронули в « Кентерберийской сказке» , только в более доступном формате романтической комедии. [4]

Первоначально история называлась «Туманный остров» . Прессбургер хотел снять фильм о девушке, которая хочет попасть на остров, но к концу фильма уже не хочет. Пауэлл предложил остров на западном побережье Шотландии. Он и Прессбургер провели несколько недель, исследуя места, и остановили свой выбор на острове Малл.

Прессбургер написал сценарий за четыре дня. «Это просто взорвалось, ты не мог сдержаться», - сказал он. [5]

Первоначально в фильме должны были сниматься Дебора Керр и Джеймс Мейсон , но Керр не смогла расторгнуть контракт с MGM, поэтому на роль была выбрана Венди Хиллер. [6] Первоначально Хиллер была выбрана на три роли, которые Керр сыграла в фильме « Жизнь и смерть полковника Блимпа», но ей пришлось отказаться от участия, потому что она забеременела. [7] [8]

За шесть недель до съемок Мейсон отказался от участия в фильме, заявив, что не хочет выходить на съемочную площадку. Роджер Ливси прочитал сценарий и попросил сыграть роль. Пауэлл думал, что он слишком стар и дороден, но Ливси похудел «на десять или двенадцать фунтов» (четыре или пять килограммов) и осветлил волосы; Пауэлл был убежден, [9] но Ливси появлялся в пьесе Вест-Энда «Нос Банбери » во время съемок, поэтому он не смог приехать на съемочную площадку. [10]

Съемки фильма

Съемки проходили на острове Малл и в студии Denham Studios.

Это была вторая и последняя совместная работа сорежиссеров и оператора Эрвина Хиллера (снявшего весь фильм без экспонометра ). [11]

Из различных топографических ссылок и карты, кратко показанной в фильме, становится ясно, что остров Килоран основан на Колонсее . Название Килоран было заимствовано у одной из бухт Колонсея, Килоран Бэй. Героиня фильма пытается добраться до «Килорана» (Колонсей), но туда никто так и не попадает. На Колонсей не было снято ни одной видеозаписи.

Одна из самых сложных сцен показывает, как маленькая лодка борется с водоворотом Корриврекана. Это была комбинация кадров, снятых в Корриврекане между Гебридскими островами Скарба и Джура и в Белах-а-Чоин-Глейс (« Звук серых собак») между Скарбой и Лунгой . [12]

Хотя большая часть фильма была снята на Гебридских островах, Ливси не смог поехать в Шотландию, потому что во время съемок он играл в пьесе Вест-Энда «Нос Банбери» Питера Устинова . Таким образом, все его сцены были сняты в студии в Денхэме , а дублер (тренированный Ливси в Лондоне) использовался во всех его сценах, снятых в Шотландии. Затем они были смешаны, так что в одной и той же сцене часто был снимок двойника со среднего расстояния, а затем крупный план Ливси или снимок спины двойника, за которым следовал снимок, показывающий лицо Ливси. [14]

Бюджет фильма составлял 200 000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 9 182 363 фунтам стерлингов в 2021 году), но он превысил 30 000 фунтов стерлингов. Актеры получили 50 000 фунтов стерлингов, треть из которых досталась Хиллеру. Водоворот стоил 40 000 фунтов стерлингов. [15]

Пауэлл снял в конце фильма сцену, где Катриона следует за Торкилом в замок, чтобы подчеркнуть свою любовь к нему, но решил ее вырезать. [8]

Музыка

Джон Лори был хореографом и аранжировщиком сцен Céilidh . [16] Puirt à beul «Macaphee» [17] исполнили Бойд Стивен, Максвелл Кеннеди и Джин Хьюстон из хора Глазго Орфей . [18] Песня, исполняемая в cèilidh, которую Торкил переводит для Джоан, представляет собой традиционную гэльскую песню «Ho ro, mo nighean donn bhòidheach», первоначально переведенную на английский язык Джоном Стюартом Блэки в 1882 году как «Ho ro My Nut Brown Maiden». его также играют трое волынщиков, марширующих к замку Мой в начале финальной сцены. [19] [20] Другая музыка в фильме — традиционные шотландские и ирландские песни [21] и оригинальная музыка Аллана Грея .

Локации

Прием

Театральная касса

Фильм имел кассовые сборы и окупил свои расходы только в Великобритании. [22]

релиз в США

Этот фильм стал одним из первых пяти фильмов Rank Organization, выпущенных в США по новому соглашению. Другими были «Цезарь и Клеопатра» , «Путь повесы» , «Краткая встреча» и «Злая леди» . [23]

Отзывы

Фильм получил похвалы от многих критиков:

Прессбургер рассказал, что, когда он посетил Paramount Pictures в 1947 году, глава сценарного отдела сказал ему, что они считают сценарий фильма идеальным и часто смотрят его в поисках вдохновения. [22]

Радиоадаптация

Хиллер появился в радиоадаптации фильма. [26]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Макдональд, стр. 248.
  2. ^ "Лондонский Вест-Энд потерял большие фотографии" . Разнообразие . 21 ноября 1945 г. с. 19 . Проверено 18 марта 2023 г.
  3. ^ Эрик на IMDb , Спэнгл на IMDb
  4. ^ Макдональд, стр. 242.
  5. ^ Кевин Макдональд (1994). Эмерик Прессбургер: Жизнь и смерть сценариста . Фабер и Фабер . п. 243. ИСБН 978-0-571-16853-8.
  6. ^ Макдональд, стр. 245.
  7. ^ «Возвращение Джинджер Роджерс в музыкальную комедию». Санди Таймс (Перт) . № 2442. Западная Австралия. 3 декабря 1944 г. с. 11 (ДОПОЛНЕНИЕ К «THE SUNDAY TIMES») . Проверено 29 октября 2017 г. - через Национальную библиотеку Австралии .
  8. ^ аб Пауэлл и Прессбургер: годы войны Баддер, Дэвид. Зрение и Звук ; Лондон Том. 48, вып. 1, (зима 1978 г.): 8.
  9. ^ Пауэлл (1986), стр. 476.
  10. ^ Макдональд, стр. 243.
  11. ^ ab В документальном фильме «Я знаю, куда я иду» (1994) на DVD Criterion.
  12. ^ "Водоворот Корриврекан - водоворот Шотландии" . Проверено 17 января 2020 г.
  13. ^ Пауэлл, Майкл (1986). Жизнь в кино . Лондон: Хайнеманн . п. 480. ИСБН 978-0-434-59945-5.
  14. ^ Пауэлл (1986): 476
  15. ^ Макдональд
  16. ^ Пауэлл (1986: 537–538)
  17. ^ Песня Макафи
  18. ^ «Я знаю, куда иду!; (1945)». Британский институт кино . Архивировано из оригинала 29 июня 2016 года . Проверено 11 декабря 2019 г.
  19. ^ Кеннеди, Говард Ангус (ноябрь 1895 г.). Профессор Блэки, его высказывания и поступки . Лондон: Джеймс Кларк и компания, с. 193.
  20. Уильямс, Тони (10 августа 2000 г.). Структуры желания: Британское кино, 1939-1955 . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 71. ИСБН 978-0-7914-4643-0.
  21. ^ Музыка в IKWIG
  22. ^ Аб Макдональд, стр. 249
  23. ^ "ДЕНЬ Д ДЛЯ БРИТАНСКИХ ФИЛЬМОВ" . Ежедневный бюллетень Таунсвилля . Том. ЛXVII. Квинсленд, Австралия. 19 декабря 1945 г. с. 3 . Проверено 29 октября 2017 г. - из Национальной библиотеки Австралии.
  24. ^ "Интересное письмо" . Проверено 15 ноября 2006 г.
  25. ^ «Анализ: величайшие фильмы всех времен, 2012» . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 года . Проверено 20 января 2020 г. .
  26. ^ "Рождественская вечеринка женской лиги 2CH", ABC Weekly , Сидней: Австралийская комиссия по радиовещанию, 9 (50), 13 декабря 1947 г. , получено 13 декабря 2023 г. - через Trove.

Библиография

Внешние ссылки

обзоры DVD

Регион 1
Регион 2