stringtranslate.com

Я знаю, куда иду!

«Я знаю, куда иду!» романтический фильм 1945 года британских режиссёров Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера . В главных ролях — Венди Хиллер и Роджер Ливси , а также Памела Браун и Финли Карри .

Сюжет

Джоан Вебстер — 25-летняя англичанка из среднего класса с амбициозным, независимым духом. Она знает, куда идет, или, по крайней мере, думает, что знает. Она отправляется из своего дома в Манчестере на Гебриды , чтобы выйти замуж за сэра Роберта Беллинджера, богатого, намного старшего промышленника и лэрда (вымышленного) острова Килоран.

Когда плохая погода откладывает последний этап ее путешествия (поездку на лодке в Килоран), она вынуждена переждать на острове Малл , среди людей, чьи ценности сильно отличаются от ее собственных. Там она встречает Торкила Макнила, офицера Королевского флота, пытающегося вернуться домой в Килоран во время увольнения на берег . Их приютили на ночь в соседнем доме подруги Торкила, Катрионы Поттс. Джоан предлагает Катрионе продать свою собственность, чтобы получить деньги. Катриона отвечает: «Деньги — это не все».

На следующий день, по пути на автобус до Тобермори , где она может связаться с Беллинджером по радио, они натыкаются на руины замка Мой . Джоан хочет заглянуть внутрь, но Торкиль отказывается идти. Когда она напоминает ему, что ужасное проклятие, связанное с ним, распространяется только на лэрда Килорана , Торкиль представляется: он лэрд , а Беллинджер всего лишь арендовал его остров. В автобусе местные жители (не зная, кто такая Джоан) рассказывают несколько уничижительных историй о Беллинджере.

На станции береговой охраны в Тобермори Джоан звонит Беллинджеру на Килоран. Торкиль снимает им номера в отеле Western Isles Hotel; она просит его сесть за отдельный столик в столовой отеля, чтобы избежать сплетен. По мере того, как плохая погода ухудшается до полномасштабного шторма, Торкиль проводит больше времени с Джоан, которая все больше разрывается между своими амбициями и растущим влечением к нему.

Когда Джоан посещает Акнакроиш , она с удивлением снова сталкивается с Торкилем, который притворяется, что не знает ее в присутствии других, среди которых друзья Беллинджера. Она и Торкиль посещают кейлид, празднующий бриллиантовую годовщину свадьбы пары; три волынщика, нанятых для игры на свадьбе Джоан, выступают. Торкиль переводит песню "Nut-Brown Maiden" для Джоан, подчеркивая строчку "You're the maid for me". Несмотря на колебания Джоан, Торкиль убеждает ее танцевать.

Отчаявшись спасти свои тщательно продуманные планы, Джоан пытается убедить Руайрида Мхора немедленно отвезти ее в Килоран, но он знает, что условия слишком опасны. Джоан удается подкупить молодого помощника Руайрида Мхора, Кенни, чтобы попытаться это сделать, предложив ему 20 фунтов стерлингов: достаточно денег, чтобы купить половину доли в лодке Руайрида и жениться на его дочери Бриди. Торкиль пытается отговорить Джоан от этого, но она непреклонна. Он с отвращением сдается, но когда Катриона говорит Торкилю, что Джоан убегает от него, он мчится к пристани и напрашивается на борт. По пути двигатель лодки затапливается, и они едва не попадают в водоворот Корриврекана , но Торкиль вовремя перезапускает двигатель. Трио благополучно возвращается в Малл.

Наконец, погода проясняется. Джоан просит Торкиля о прощальном поцелуе, прежде чем они разойдутся. Торкиль входит в замок Мой, и проклятие вступает в силу почти сразу. Столетиями ранее предок Торкиля штурмовал замок, чтобы схватить свою неверную жену и ее любовника. Он приказал связать их вместе и бросить в заполненную водой темницу замка, в которой был камень, достаточно большой, чтобы на нем мог стоять один человек. Когда их силы иссякли, они потащили друг друга в воду, но перед этим она наложила проклятие на лордов Килорана. Торкиль находит надпись проклятия: «Если он [Макнил из Килорана и каждый Макнил после него] когда-либо переступит порог Мой, он никогда не покинет его свободным человеком. Он будет прикован к женщине до конца своих дней и умрет в своих цепях».

С зубчатых стен Торкиль видит Джоан и трех волынщиков (играющих «Nut-Brown Maiden»), решительно марширующих к нему. Пара встречается в замке и обнимается. « I Know Where I'm Going » поется во время финальных титров.

Бросать

Производство

Разработка

Пауэлл и Прессбургер хотели снять «Вопрос жизни и смерти» , но съемки были отложены, поскольку они хотели сделать фильм в цвете, а цветных камер не хватало. (Во время Второй мировой войны цветные камеры и технические специалисты в основном находились в Голливуде.)

Прессбургер предложил вместо этого снять фильм, который был бы частью «крестового похода против материализма» — темы, которую они затронули в «Кентерберийском рассказе », — только в более доступном формате романтической комедии. [4]

Первоначально история называлась «Туманный остров» . Прессбургер хотел снять фильм о девушке, которая хочет попасть на остров, но к концу фильма больше не хочет. Пауэлл предложил остров на западном побережье Шотландии. Он и Прессбургер провели несколько недель, исследуя места и остановились на острове Малл.

Прессбургер написал сценарий за четыре дня. «Это просто вырвалось наружу, ты не мог сдержаться», — сказал он. [5]

Первоначально в фильме должны были сниматься Дебора Керр и Джеймс Мейсон, но Керр не могла разорвать контракт с MGM, поэтому они взяли Венди Хиллер. [6] Хиллер изначально была утверждена на три роли, которые Керр сыграла в фильме «Жизнь и смерть полковника Блимпа», но ей пришлось отказаться от участия, когда она забеременела. [7] [8]

За шесть недель до начала съёмок Мейсон отказался от участия в фильме, заявив, что не хочет идти на съёмки. Роджер Ливси прочитал сценарий и попросился на эту роль. Пауэлл посчитал, что он слишком старый и тучный, но Ливси сбросил «десять или двенадцать фунтов» (четыре или пять килограммов) и осветлил волосы; Пауэлл был убеждён, [9] но Ливси играл в пьесе Вест-Энда «Нос Банбери » во время съёмок, поэтому он не смог пойти на съёмки. [10]

Съемки

Съемки проходили на острове Малл и в студии Denham Studios.

Это был второй и последний совместный проект режиссеров и оператора Эрвина Хиллиера (который снял весь фильм без экспонометра ). [11]

Из различных топографических ссылок и карты, кратко показанной в фильме, становится ясно, что остров Килоран основан на Колонсей . Название Килоран было заимствовано у одного из заливов Колонсей, залива Килоран. Героиня фильма пытается добраться до «Килоран» (Колонсей), но никто так и не добирается туда. На Колонсей не было снято ни одного кадра.

Одна из самых сложных сцен показывает маленькую лодку, сражающуюся с водоворотом Корриврекан. Это была комбинация кадров, снятых в Корриврекане между Гебридскими островами Скарба и Джура , и Bealach a'Choin Ghlais ( Звук Серых Псов) между Скарба и Лунга . [12]

Хотя большая часть фильма была снята на Гебридских островах, Ливси не смог приехать в Шотландию, поскольку во время съемок он играл в пьесе в Вест-Энде «Нос Банбери» Питера Устинова . Таким образом, все его сцены были сняты в студии в Денхэме , а дублер (подготовленный Ливси в Лондоне) использовался во всех его сценах, снятых в Шотландии. Затем они были сведены так, что в одной и той же сцене часто был средний план дублера, а затем крупный план Ливси или снимок спины дублера, за которым следовал снимок лица Ливси. [14]

Бюджет фильма составил £ 200,000 (что эквивалентно £10,902,053 в 2023 году) и превысил £30,000. Актеры получили £50,000, из которых треть досталась Хиллеру. Водоворот стоил £40,000. [15]

Пауэлл снял сцену в конце фильма, где Катриона следует за Торкилем в замок, чтобы подчеркнуть свою любовь к нему, но решил вырезать ее. [8]

Музыка

Джон Лори был хореографом и аранжировщиком для сцен кейлид . [16] Танец puirt à beul «Macaphee» [17] был исполнен Бойдом Стивеном, Максвеллом Кеннеди и Джин Хьюстон из хора Глазго Орфей . [18] Песня, исполняемая на кейлид, которую Торкиль переводит для Джоан, — это традиционная гэльская песня «Ho ro, mo nighean donn bhòidheach», первоначально переведенная на английский язык как «Ho ro My Nut Brown Maiden» Джоном Стюартом Блэки в 1882 году. Ее также играют три волынщика, марширующих к замку Мой в начале финальной сцены. [19] [20] Другая музыка фильма — традиционные шотландские и ирландские песни [21] и оригинальная музыка Аллана Грея .

Места

Прием

Театральная касса

Фильм имел кассовый успех и окупил затраты только в Великобритании. [22]

релиз в США

Фильм был одним из первых пяти фильмов Rank Organisation, получивших релиз в США по новому соглашению. Другими были Caesar and Cleopatra , The Rake's Progress , Brief Encounter и The Wicked Lady . [23]

Обзоры

Фильм получил восторженные отзывы от многих критиков:

Прессбургер рассказал, что, когда он посетил Paramount Pictures в 1947 году, глава сценарного отдела сказал ему, что они считают сценарий фильма идеальным и часто пересматривают его для вдохновения. [22]

Радиоадаптация

Хиллер появился в радиоадаптации фильма. [26]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Макдональд, стр. 248
  2. ^ "London West End Has Big Pix Sked". Variety . 21 ноября 1945 г. стр. 19. Получено 18 марта 2023 г.
  3. ^ Эрик на IMDb , Спэнгл на IMDb
  4. ^ Макдональд, стр. 242
  5. ^ Кевин Макдональд (1994). Эмерик Прессбургер: Жизнь и смерть сценариста . Faber and Faber . стр. 243. ISBN 978-0-571-16853-8.
  6. ^ Макдональд, стр. 245
  7. ^ "Возвращение Джинджер Роджерс в музыкальную комедию". Sunday Times (Перт) . № 2442. Западная Австралия. 3 декабря 1944 г. стр. 11 (ДОПОЛНЕНИЕ К "THE SUNDAY TIMES") . Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии .
  8. ^ ab Powell and Pressburger: военные годы. Badder, David. Sight and Sound ; London Vol. 48, Iss. 1, (зима 1978): 8.
  9. ^ Пауэлл (1986) стр. 476
  10. ^ Макдональд, стр. 243
  11. ^ ab В документальном фильме « Я знаю, куда иду. Повторное посещение» (1994) на DVD Criterion
  12. ^ "Водоворот Корриврекан – водоворот Шотландии" . Получено 17 января 2020 г. .
  13. ^ Пауэлл, Майкл (1986). Жизнь в кино . Лондон: Heinemann . стр. 480. ISBN 978-0-434-59945-5.
  14. ^ Пауэлл (1986): 476
  15. ^ Макдональд
  16. ^ Пауэлл (1986: 537–538)
  17. ^ Песня Макафи
  18. ^ "I Know Where I'm Going!; (1945)". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 29 июня 2016 года . Получено 11 декабря 2019 года .
  19. Кеннеди, Говард Ангус (ноябрь 1895 г.). Профессор Блэки, его высказывания и поступки . Лондон: James Clark & ​​Co., стр. 193.
  20. ^ Уильямс, Тони (10 августа 2000 г.). Структуры желания: британское кино, 1939-1955 гг . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 71. ISBN 978-0-7914-4643-0.
  21. ^ Музыка в IKWIG
  22. ^ ab MacDonald стр. 249
  23. ^ "D-DAY FOR BRITISH FILMS". Townsville Daily Bulletin . Vol. LXVII. Квинсленд, Австралия. 19 декабря 1945 г. стр. 3. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  24. ^ "Интересное письмо" . Получено 15 ноября 2006 г.
  25. ^ "Анализ: Величайшие фильмы всех времен 2012". Британский институт кино. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 года . Получено 20 января 2020 года .
  26. "2CH Women's League Xmas Party", ABC Weekly , 9 (50), Сидней: Австралийская вещательная комиссия, 13 декабря 1947 г. , получено 13 декабря 2023 г. – через Trove

Библиография

Внешние ссылки

Обзоры DVD

Регион 1
Регион 2