stringtranslate.com

Список заявлений с извинениями за войну, выпущенных Японией

Это список заявлений с извинениями за войну, выпущенных Японией относительно военных преступлений, совершенных Японской империей во время Второй мировой войны . Заявления были сделаны в конце Второй мировой войны в Азии и после нее , с 1950-х годов по настоящее время. До сих пор существуют разногласия относительно характера военных преступлений прошлого и подходящего лица для принесения извинений.

Фон

В конце Тихоокеанского театра военных действий Второй мировой войны правительство Императорской Японии приняло условия Потсдамской декларации . В 1945 году безоговорочная капитуляция Японской империи была официально подтверждена на борту линкора союзников USS Missouri (BB-63) . После подписания официальных документов генерал Дуглас Макартур , представлявший союзников, был назначен Верховным главнокомандующим союзными державами в Японии. [1]

Император Хирохито дал знать генералу Макартуру, что он готов официально извиниться перед ним за действия Японии во время Второй мировой войны, включая извинения за нападение на Перл-Харбор 7 декабря 1941 года . [2]

Извинения отклонены

В одной из версий официального извинения император Хирохито , японский монарх, как сообщается, сказал генералу Макартуру: «Я предстаю перед вами, чтобы отдать себя на суд властей, которые вы представляете, как тот, кто несет исключительную ответственность за каждое политическое и военное решение и действие, предпринятое моим народом в ходе войны». [3]

Во второй версии официального извинения Патрик Леннокс Тирни утверждает, что был очевидцем того, как император прибыл в штаб-квартиру Верховного главнокомандующего союзными войсками, чтобы принести эти извинения. Тирни находился в своем офисе на пятом этаже здания страховой компании Dai-Ichi в Токио. Это был тот же этаж, где располагались апартаменты Макартура. [2] Тирни сообщил, что, когда прибыл император, Макартур отказался принять его или признать, и решающий момент прошел.

Много лет спустя Тирни попытался объяснить свое понимание значимости того, что, по его словам, он видел лично: «Извинение — очень важная вещь в Японии. ... Это была самая грубая, самая грубая, самая неуместная вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни». [2] Правда это или нет — вопросы, которые могли быть рассмотрены, остались открытыми, и непредвиденные последствия развернулись на протяжении десятилетий с тех пор. [4] [5]

Некоторые в Японии утверждают, что от японского премьер-министра или даже самого императора требуется совершить догеза , во время которого человек становится на колени и склоняет голову к земле — высокая форма извинения в восточноазиатских обществах, которую Япония, по-видимому, не желает совершать. [6] Некоторые указывают на поступок канцлера Западной Германии Вилли Брандта , который в 1970 году преклонил колени у памятника еврейским жертвам Варшавского гетто , как на пример мощного и эффективного акта извинения и примирения, похожего на догеза . [7]

История

1950-е годы

1960-е

1970-е

1980-е

1990-е

2000-е

2010-е

2020-е годы

Комментарии, поясняющие прошлые извинения

Противоречие

Требования извинений и компенсации были повторяющейся темой в корейской, тайваньской и китайской политике. Западные страны также требуют давно назревших действий от японского правительства, в частности, посредством резолюции Палаты представителей США 121, принятой в 2007 году. Критика относительно степени и формальности извинений, выпущенных в виде заявления или переданных лично в адресную страну, и восприятие некоторыми того, что некоторые извинения впоследствии отзываются или противоречат заявлениям или действиям Японии, среди прочего.

В октябре 2006 года извинения премьер-министра Синдзо Абэ сопровождались в тот же день визитом группы из 80 японских законодателей в храм Ясукуни , где покоятся останки более 1000 осужденных военных преступников. [61] Спустя два года после извинений Синдзо Абэ также отрицал, что императорские военные Японии принуждали женщин для утех к сексуальному рабству во время Второй мировой войны. [62] Он также поставил под сомнение извинения Мураямы, заявив: «Кабинет Абэ не обязательно придерживается их», и подверг сомнению определение, использованное в извинениях, заявив: «Ни в академических кругах, ни в международном сообществе нет однозначного ответа на вопрос о том, что представляет собой агрессия. То, что происходит между странами, выглядит по-разному в зависимости от того, с какой стороны вы смотрите». [63]

По состоянию на 2010 год 24% южнокорейцев по-прежнему считают, что Япония никогда не извинялась за свое колониальное правление, в то время как еще 58% считают, что Япония не извинилась в достаточной степени. [64]

Некоторые в японском правительстве выразили раздражение по поводу того, какой уровень извинений достаточен. Во время предстоящего визита в Японию в 1990 году президента Южной Кореи Ро Дэ У секретарь кабинета министров Японии Одзава Ичиро, как сообщается, сказал: «Мы сотрудничаем с [Южной] Кореей экономически, потому что мы размышляли о прошлом. Действительно ли необходимо пресмыкаться на четвереньках и падать ниц больше, чем мы уже сделали?» [65]

В 2013 году некоторые правые националисты Японии обвинили Южную Корею в лицемерии, поскольку, по их мнению, Япония извинилась и предоставила компенсацию за сексуальное рабство, которое она совершила во время Второй мировой войны, однако Южная Корея до сих пор не обратилась к Lai Đại Hàn , сообщившему о «сексуальном рабстве» Южной Кореи, совершенном во время войны во Вьетнаме . [66] Однако правительство Южной Кореи заявило, что отношения между Южной Кореей и Вьетнамом «улучшились» с 1992 года, это произошло из-за нескольких «извинительных» заявлений прошлых президентов Южной Кореи, а также из-за создания «статуи Пьета» южнокорейскими НПО. Хотя ни одно из этих измерений не показало никакого признания вьетнамской стороной того, что проблема исчерпана. [67] [68]

В конце 2015 года в ответ на совместное заявление министра иностранных дел Японии Фумио Кисиды и министра иностранных дел Южной Кореи Юн Бен Се о «окончательном и бесповоротном» решении проблемы «женщин для утех» некоторые из 46 оставшихся в живых выразили свое недовольство соглашением. «Похоже, ни одно из правительств не заботится о жертвах. Я не считаю то, о чем они договорились сегодня. Мы хотим не денежной компенсации, а законной. Нам не нужны деньги. Те, кто совершает преступления, должны нести официальную, законную ответственность. Я буду бороться до самой смерти», — сказал выживший Ли Ён Су. Однако выжившая Ю Хи Нам сказала: «Я знаю, что правительство предприняло усилия для решения проблемы в течение этого года, поэтому я последую их решению». Но она также сказала, что соглашение неудовлетворительно. «Деньги — не проблема. Мы жили без прав человека». [69]

Формы извинений

Коалиция Вашингтона по проблемам женщин для утешения также отвергла использование слова owabi (お詫び) вместо shazai (謝罪) в японских извинениях. Коалиция заявила, что выражение «в большинстве случаев означает чувство извинения немного более весомое, чем „Извините меня“ [в английском]». [70]

В статье, опубликованной Джеффри Моком и Мицухиро Токунагой, это объясняется неправильным переводом и непониманием слова owabi . «Использование owabi было явно уместным по своей формальности и степени навязывания. Оба авторитетных словаря из Beijing Waiguoyu Xuexiao Japanese-Chinese Dictionary и Iwanami Japanese-Chinese Dictionary классифицировали owabi как формальное и весомое извиняющееся слово. Оно также широко использовалось как официальный и формальный способ извинения и несла ту же степень сожаления, что и другие формальные формы извиняющихся слов, такие как shazai , shinsha и chinsha (陳謝). Также было отмечено, что использование shazai было ограничено печатью и было редким. И owabi , и chinsha широко использовались как официальные и формальные извиняющиеся выражения, и ни одно из них не считалось слабее другого». [71]

Японское правительство и премьер-министры использовали выражение «кокоро кара но оваби» (心からのお詫び), которое наиболее точно переводится на английский язык как «от всего сердца, самые искренние извинения» по этому поводу. [72] [73] [74] [75] [76]

Смотрите также

Примечания

  1. «Instrument of Surrender». Национальное управление архивов и документации США. 2 сентября 1945 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2016 г. Получено 3 сентября 2017 г.
  2. ^ abc LaPlante, Matthew D. (7 декабря 2006 г.). «Помощник Макартура: США должны учиться на ошибках». Salt Lake Tribune . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 2 октября 2012 г.
  3. ^ «Честность, а не извинения». The Economist . Т. 328, № 7825. 21 августа 1993 г. стр. 17. Номер документа Гейла: A14258166.
  4. ^ Линд, Дженнифер (май–июнь 2009 г.). «Опасности извинений: чему Япония не должна учиться у Германии». Foreign Affairs . 88 (3). Архивировано из оригинала 2 мая 2009 г. . Получено 4 сентября 2009 г. .
  5. Дои, Аяко (сентябрь–октябрь 2009 г.). «Письмо редактору: «Никогда не поздно извиниться». Foreign Affairs . 88 (5). Архивировано из оригинала 27 сентября 2009 г. . Получено 4 сентября 2009 г. .
  6. ^ Freeman, Laurie A., "Japan's Press Clubs as Information Cartels," Japan Policy Research Institute , (апрель 1996 г.), [1] Архивировано 17 марта 2017 г. в Wayback Machine . Обсуждается предстоящий визит в Японию в 1990 г. корейского президента Ро Дэ У, в ходе которого секретарь кабинета министров Японии Одзава Итиро, как сообщается, сказал: "Мы сотрудничаем с Кореей экономически, потому что мы размышляли о прошлом. Действительно ли необходимо пресмыкаться на четвереньках и падать ниц больше, чем мы уже сделали?". Это предполагаемое замечание называется догеза хацугэн (комментарий земного поклона).
  7. Facing History and Ourselves, "Молчаливое извинение Вилли Брандта". Архивировано из оригинала 22 июля 2006 г. Получено 30 июля 2006 г.
  8. ^ Юкихиса, Фудзита (август 2006 г.). «Дипломатия примирения премьер-министра Киси» (PDF) . Japan Echo . Архивировано из оригинала (PDF) 18 июля 2011 г.
  9. "The Traveler". Time . Vol. 70, no. 25. 16 декабря 1957. p. 30. Архивировано из оригинала 21 ноября 2007. Получено 10 февраля 2012 .
  10. ^ "MOFA: Совместное коммюнике правительства Японии и правительства Китайской Народной Республики". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 9 августа 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  11. ^ Тахара, Соитиро (田原総一朗) (2000). Я не могу[ Нихон но Сенсо ] (на японском языке). Токио: Сёгаккан. п. 161. ИСБН 9784093892414.
  12. ^ "Ритуал примирения". Time . Vol. 124, no. 12. 17 сентября 1984. стр. 64. Архивировано из оригинала 29 октября 2010.
  13. ^ «Неизвестный». The Economist . 15 сентября 1984 г.
  14. ^ Такаги, Кенити. «Переосмысление послевоенной компенсации в Японии: голоса жертв». Перевод Макико Накано. Архивировано из оригинала 4 сентября 2004 г.
  15. ^ 宮中晩餐会での今上天皇の盧泰愚大統領歓迎の勅語 [Стенограмма выступления императора президенту Но Тэ У во время банкета в Императорском дворце] (на японском языке). Накано Букно (Библиотека Накано). Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
  16. Кайфу, Тошики (25 мая 1990 г.). «Встреча на высшем уровне с президентом Но Тэ У». Япония и мировая база данных . Токио: Институт восточной культуры Токийского университета. стр. 326–328. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г. .大韓民国大統領盧泰愚閣下ご夫妻歓迎晩餐会での海部内閣総理大臣の挨拶。海部演説集
  17. ^ Миядзава, Киичи. «Речь за ужином с президентом Но Тэ У». Проект базы данных мира и Японии . Институт восточной культуры Токийского университета. стр. 89–91. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г. .大韓民国大統領盧泰愚閣下ご夫妻主催晩餐会での宮澤内閣総理大臣のスピーチ. 宮澤演説集
  18. ^ «Программная речь по случаю визита в Южную Корею». Проект базы данных мира и Японии . Институт восточной культуры Токийского университета. стр. 383–388. Архивировано из оригинала 7 октября 2014 года . Проверено 24 сентября 2004 г. .宮澤喜一内閣総理大臣の大韓民国訪問における政策演説(アジアのなか、世界のなかの日韓関係). 外交青書36号,
  19. ^ "МИД: Заявление генерального секретаря кабинета министров Коити Като по вопросу о так называемых "женщинах для утех военного времени" с Корейского полуострова". www.mofa.go.jp . Получено 31 мая 2020 г.
  20. ^ "MOFA: Заявление главного секретаря кабинета министров Ёхэя Коно о результатах исследования по вопросу "женщин для утешения"". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 23 июня 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  21. ^ Strom, Margot S. (1994). Facing History and Ourselves: Holocaust and Human Behavior. Facing History and Ourselves National Foundation. стр. 488. ISBN 978-0-9615841-4-6.
  22. ^ Хосокава, Морихиро. «Речь на 127-й сессии Национального парламента». Проект базы данных мира и Японии . Институт восточной культуры Токийского университета. Архивировано из оригинала 20 апреля 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
  23. ^ 第128回国会 [128-я сессия национального парламента].国会会議録検索システム (система поиска протоколов национальной парламентской конференции) (на японском языке). Архивировано из оригинала 22 ноября 2020 года . Проверено 25 января 2022 г.
  24. ^ "MOFA: Заявление премьер-министра Томиити Мураямы об "Инициативе мира, дружбы и обмена"". www.mofa.go.jp . Получено 31 мая 2020 г. .
  25. ^ "MOFA: Обращение премьер-министра к парламенту". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 17 декабря 2019 г. Получено 31 мая 2020 г.
  26. ^ "MOFA: Заявление премьер-министра Томиити Мураямы по случаю создания "Азиатского женского фонда"". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 12 июня 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  27. ^ "MOFA: Заявление премьер-министра Томиити Мураямы "По случаю 50-й годовщины окончания войны" (15 августа 1995 г.)". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 2 июня 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  28. «Премьер-министр Японии и его кабинет». 23 июня 1996 г. Архивировано из оригинала 24 января 2005 г.
  29. ^ 宮中晩餐会での今上天皇の金大中大統領歓迎の勅語 [Речь на судебном банкете, приветствующая президента Южной Кореи Ким Дэ] (на японском языке). Библиотека Накано. 8 октября 1996 года. Архивировано из оригинала 12 мая 2005 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
  30. ^ "MOFA: Пресс-конференция пресс-секретаря 13 января 1998 г.". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 30 сентября 2020 г. Получено 31 мая 2020 г.
  31. ^ "MOFA: Пресс-конференция пресс-секретаря 16 января 1998 г.". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 13 декабря 2019 г. Получено 31 мая 2020 г.
  32. ^ "MOFA: Содержание письма тогдашнего премьер-министра Японии Рютаро Хасимото, отправленного премьер-министру Нидерландов Виллему Коку 15 июля 1998 года". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 27 марта 2020 года . Получено 31 мая 2020 года .
  33. ^ "MOFA: Совместная декларация Японии и Республики Корея. Новое партнерство Японии и Республики Корея на пути к XXI веку". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 1 июля 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  34. ^ "MOFA: Совместная декларация Японии и Китая о построении партнерства дружбы и сотрудничества ради мира и развития". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 7 августа 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  35. ^ "MOFA: Япония столкнулась со своим прошлым". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 17 декабря 2019 г. Получено 31 мая 2020 г.
  36. ^ "MOFA: Выступление министра иностранных дел Ёхэя Коно во время визита в Китайскую Народную Республику". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  37. ^ "MOFA: Комментарии главного секретаря кабинета министров г-на Ясуо Фукуды по учебникам истории, которые будут использоваться в младших классах средней школы с 2002 года". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 1 октября 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  38. ^ "MOFA: Речь министра иностранных дел Макико Танаки на церемонии в ознаменование 50-й годовщины подписания Сан-Францисского мирного договора". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 1 ноября 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  39. ^ "Премьер-министр посещает Республику Корея". japan.kantei.go.jp . Архивировано из оригинала 29 августа 2020 г. Получено 31 мая 2020 г.
  40. ^ "MOFA: Письмо премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми бывшим женщинам для утешения". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 3 апреля 2019 г. Получено 31 мая 2020 г.
  41. ^ "MOFA: Пхеньянское соглашение между Японией и КНДР". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 3 июня 2019 г. Получено 31 мая 2020 г.
  42. ^ «Речи и заявления премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми». japan.kantei.go.jp . Архивировано из оригинала 29 августа 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  43. ^ «Речи и заявления премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми». japan.kantei.go.jp . Получено 31 мая 2020 г. .
  44. ^ «Речи и заявления премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми». japan.kantei.go.jp . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  45. ^ Fastenberg, Dan (17 июня 2010 г.). "10 лучших национальных извинений: японское сексуальное рабство". Time . Архивировано из оригинала 26 сентября 2013 г. . Получено 29 декабря 2011 г. .
  46. ^ Накамаэ, Хироси (10 мая 2009 г.). «Япония приносит извинения американским военнопленным, пострадавшим во время марша смерти в Батаане». Nikkei Weekly Online . Архивировано из оригинала 13 апреля 2010 г.
  47. ^ Ким, Сью-ён (11 февраля 2010 г.). «Министр иностранных дел Японии приносит извинения за колониальное правление». The Korea Times . Архивировано из оригинала 15 февраля 2010 г. Получено 24 февраля 2010 г.
  48. ^ "Япония снова извиняется за колонизацию Кореи". Hangul CNN News . 10 августа 2010 г. Архивировано из оригинала 12 марта 2012 г.
  49. ^ "Япония приносит извинения группе военнопленных времен Второй мировой войны из США" Los Angeles Times . Associated Press. 13 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 16 сентября 2010 г.
  50. ^ "Редакционная статья: Извинения Японии — это новое начало?". Chosun.com (английское издание) . The Chosun Ilbo . 11 августа 2010 г. Архивировано из оригинала 31 декабря 2011 г. Получено 10 февраля 2012 г.
  51. ^ "Япония приносит извинения австралийским военнопленным". News.com.au . News Limited . Australian Associated Press . 4 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 5 апреля 2015 г. Получено 10 февраля 2012 г.
  52. ^ "Япония приносит извинения канадским военнопленным". CTV News . The Canadian Press . 8 декабря 2011 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 г. Получено 1 марта 2012 г.
  53. ^ "Бывший премьер-министр Японии Юкио Хатояма извинился за зверства в Китае". South China Morning Post . 13 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 31 января 2020 г. Получено 31 мая 2020 г.
  54. ^ Диола, Камиль (9 апреля 2014 г.). «Посол Японии приносит извинения за зверства во время Второй мировой войны». Philippine Star . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. Получено 4 мая 2015 г.
  55. ^ Доррелл, Орен (29 апреля 2015 г.). «Японский премьер-министр готов извиниться за злоупотребления Японии во время Второй мировой войны». USA Today . Архивировано из оригинала 1 мая 2015 г. Получено 4 мая 2015 г.
    «Японский премьер-министр предлагает «глубокое раскаяние» за Вторую мировую войну, но не извиняется». Newsweek . Reuters. 29 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 5 мая 2015 г. Получено 4 мая 2015 г.
    Spetalnicki, Matt; Nomiyama, Chizu (29 апреля 2015 г.). «Абэ заявляет о «раскаянии» во Второй мировой войне, рекламирует новую роль Японии в сфере безопасности». Reuters . Архивировано из оригинала 19 мая 2017 г. Получено 4 мая 2015 г.
    «Абэ выражает «раскаяние» по поводу Второй мировой войны, продвигает ТТП в историческом обращении к Конгрессу». Japan Times . 30 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2015 г. Получено 4 мая 2015 г.
    «Премьер-министр Японии Абэ предлагает «глубокое раскаяние» в войне с США». BBC . 29 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 1 мая 2015 г. Получено 4 мая 2015 г.
  56. Сотрудники WSJ (29 апреля 2015 г.). «Полный текст: Заявление Японии и Южной Кореи о «женщинах для утешения». The Wall Street Journal Japan . Архивировано из оригинала 28 декабря 2015 г. Получено 29 декабря 2015 г.
  57. ^ «Император Японии Нарухито выражает «глубокое раскаяние» в военном прошлом страны». Reuters . 15 августа 2020 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2020 г.
  58. ^ Омбай, Жизель (11 июля 2024 г.). «Япония сожалеет об оскорблении достоинства «женщин для утешения» Второй мировой войны». GMA Integrated News . Получено 14 июля 2024 г.
  59. ^ "MOFA: Пресс-конференция Министерства иностранных дел по теме: Визит премьер-министра Рютаро Хасимото в Китайскую Народную Республику". www.mofa.go.jp . Архивировано из оригинала 15 августа 2020 г. . Получено 31 мая 2020 г. .
  60. ^ "Абэ сохранит прошлые заявления Японии об извинениях". Архивировано из оригинала 30 октября 2013 г. Получено 11 ноября 2013 г.
  61. ^ "I'm Sorry". NewsHour с Джимом Лерером . PBS . 1 декабря 1998 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2008 г. Получено 3 сентября 2017 г.
  62. ^ Табучи, Хироко (1 марта 2007 г.). «Японский Абэ: нет доказательств существования секс-рабынь во время Второй мировой войны». Washington Post . Associated Press. Архивировано из оригинала 3 ноября 2012 г. Получено 3 сентября 2017 г.
  63. ^ "Редакционная статья: сомнительная интерпретация истории Абэ ставит под угрозу дипломатические отношения". Mainichi Shimbun . 26 апреля 2013 г. Архивировано из оригинала 28 апреля 2013 г.
  64. ^ "Отношения корейцев и японцев друг к другу становятся ближе: опрос". Архивировано из оригинала 25 августа 2010 г. Получено 23 августа 2010 г.
  65. ^ Freeman, Laurie A. (апрель 1996 г.). «Японские пресс-клубы как информационные картели» (PDF) . Рабочий документ Японского института политических исследований (18): 2. Получено 25 июля 2022 г.
  66. ^ "Битва дуэльных военных преступлений". Мир из PRX . Архивировано из оригинала 8 июня 2020 г. Получено 31 мая 2020 г.
  67. ^ "Статуя 'Вьетнамская Пьета' — извинения от Южной Кореи". 27 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 14 января 2022 г. Получено 14 января 2022 г.
  68. ^ 김, 현. "文대통령 "양국 간 불행한 역사에 유감의 뜻 표해"". 뉴스1 (на корейском языке). Архивировано из оригинала 15 января 2022 года . Проверено 14 января 2022 г.
  69. Ким, Седжон (29 декабря 2015 г.). «Жертвы не удовлетворены соглашением». The Korea Times . Получено 29 декабря 2015 г.
  70. ^ "FAQ по вопросам женщин для утешения". Вашингтонская коалиция по вопросам женщин для утешения. Архивировано из оригинала 6 февраля 2012 г.
  71. ^ Мок, Джеффри; Токунага, Мицухиро. «Сравнение переводов официальных извинений премьер-министра Японии Коидзуми в апреле 2005 года». Архивировано из оригинала 14 декабря 2012 года.
  72. ^ 慰安婦問題に対する日本政府のこれまでの施策 (на японском языке). Министерство иностранных дел (Япония) . Апрель 2007. Архивировано из оригинала 18 октября 2014 года . Проверено 12 августа 2012 г.
  73. ^ «Последняя политика правительства Японии по вопросу, известному как «женщины для утешения». Министерство иностранных дел (Япония) . Апрель 2007 г. Архивировано из оригинала 21 августа 2012 г. Получено 12 августа 2012 г.
  74. ^ «Письмо премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми бывшим женщинам для утешения». Министерство иностранных дел (Япония) . 2001. Архивировано из оригинала 2 марта 2015 года . Получено 24 сентября 2004 года .
  75. ^ "Содержание письма тогдашнего премьер-министра Японии Рютаро Хасимото, отправленного премьер-министру Нидерландов Виллему Коку – 15 июля 1998 г.". Министерство иностранных дел (Япония) . Архивировано из оригинала 12 августа 2004 г. Получено 24 сентября 2004 г.
  76. ^ «Заявление премьер-министра Томиити Мураямы по случаю создания «Азиатского женского фонда». Министерство иностранных дел (Япония) . Июль 1995 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2015 г. Получено 24 сентября 2004 г.

Ссылки

Внешние ссылки

https://apjjf.org/-Alexis-Dudden/2368/article.html