Проблемы с воспроизведением этого файла? См. справку для СМИ .
Общий американский английский , известный в лингвистике просто как General American (сокращенно GA или GenAm ), представляет собой зонтичный акцент американского английского , на котором говорит большинство американцев, охватывающий континуум, а не один единый акцент. [1] [2] [3] Сами американцы часто воспринимают его как лишенный каких-либо четко выраженных региональных, этнических или социально-экономических характеристик, хотя американцы с высшим образованием [4] или выходцы из Северного Мидленда , Западной Новой Англии и западных регионов жителей страны, скорее всего, будут восприниматься как использующие общеамериканскую речь. [5] [6] [7] Точное определение и полезность этого термина продолжают обсуждаться, [8] [9] [10] и ученые, которые используют его сегодня, по общему признанию, делают это как удобную основу для сравнения, а не для точность. [8] [11] Другие ученые предпочитают термин «стандартный американский английский» . [12] [4]
Термин «общий американский» был впервые распространен американским исследователем английского языка Джорджем Филипом Крэппом , который в 1925 году описал его как американский тип речи, который был « западным », но «не местным по своему характеру». [15] В 1930 году американский лингвист Джон Сэмюэл Кеньон , который в значительной степени популяризировал этот термин, считал его эквивалентом речи «Севера» или «Северной Америки», [15] но в 1934 году - «Западного и Среднего Запада». [16] В настоящее время обычно рассматриваемые как подпадающие под общий американский зонтик, это региональные акценты Запада , [ 17] [18] Западной Новой Англии , [19] и Северного Мидленда (полоса, охватывающая центральный Огайо, центральную Индиану, центральный Иллинойс). , север Миссури, юг Айовы и юго-восток Небраски), [20] [21] плюс акценты высокообразованных американцев по всей стране. [4] Можно утверждать, что все канадские акценты английского языка к западу от Квебека также являются общеамериканскими, [13] хотя канадское повышение гласных и некоторые новые развивающиеся особенности могут способствовать все большему отличию таких акцентов от американских. [22] Точно так же в Атласе североамериканского английского языка Уильяма Лабова и др. 2006 года были определены эти три акцентных региона — Западная часть США, Центральная часть США и Канада — как разделяющие те особенности произношения, сближение которых могло бы сформировать гипотетический «общеамериканский» акцент. .
В начале 20-го века, но не в середине 20-го века, в Среднеатлантических Соединенных Штатах , [5] Внутренних Северных Соединенных Штатах , [23] и Западной Пенсильвании считались страны с общим американским акцентом . [5] Однако многие молодые говорящие в этих регионах отказались от акцентных нововведений середины 20-го века и вернулись к общеамериканским чертам. [24] [25] [26] [27] Акценты, которые никогда не назывались «общеамериканскими», даже с момента популяризации этого термина в 1930-х годах, представляют собой региональные акценты (особенно те, что с понижением r ) восточной части Новой Англии , Новой Англии. Йорк-Сити и Юг Америки . [28] В 1982 году британский фонетик Джон К. Уэллс писал, что две трети населения Америки говорят с общим американским акцентом. [12]
Спорное использование
Исследователь английского языка Уильям А. Кречмар-младший объясняет в статье 2004 года, что термин «общеамериканский» стал обозначать «предполагаемую наиболее распространенную или «стандартную» форму американского английского, которую особенно следует отличать от ярко выраженной региональной речи Нью-Йорка. Англия или Юг» и особенно относится к речи, связанной с расплывчато определяемым « Средним Западом », несмотря на любые исторические или современные свидетельства, подтверждающие это представление. Кречмар утверждает, что общий американский акцент — это просто результат того, что говорящие на американском языке подавляют региональные и социальные особенности, которые стали широко заметными и стигматизированными. [29]
Поскольку называние одной разновидности американской речи «общей» разновидностью может означать привилегии и предрассудки , Кречмар вместо этого продвигает термин « стандартный американский английский» , который он определяет как уровень произношения американского английского, «используемый образованными носителями в формальной обстановке», но при этом остающийся варьируется в пределах США от места к месту и даже от говорящего к говорящему. [4] Однако термин «стандарт» также может быть истолкован как проблематично подразумевающий высшую или «лучшую» форму речи. [30] Термины «Стандартный североамериканский английский» и «Общий североамериканский английский» в попытке включить носителей канадского языка в континуум акцентов также были предложены социолингвистом Чарльзом Бобергом . [31] [32] С 2000-х годов основной американский английский также иногда использовался, особенно в научных статьях, которые противопоставляют его афроамериканскому английскому . [33] [34]
Современные ученые-языковеды дискредитируют первоначальное понятие общего американского языка как единого акцента или стандартизированной формы английского языка [8] [11] — за исключением, возможно, используемого телевизионными сетями и другими средствами массовой информации . [23] [35] Сегодня этот термин понимается как относящийся к континууму американской речи с некоторыми небольшими внутренними вариациями, [8] но в остальном характеризующимся отсутствием « выраженных » особенностей произношения: тех, которые американцы воспринимают как сильно показательные. о региональном происхождении, этнической принадлежности или социально-экономическом статусе другого говорящего по-американски. Несмотря на путаницу, возникающую из-за меняющегося определения и расплывчатости термина «общий американский» и его последующее отвержение некоторыми лингвистами, [36] этот термин сохраняется главным образом в качестве ориентира для сравнения базового «типичного» американского английского акцента с другими английскими языками вокруг world (например, см. «Сравнение общеамериканского и общепринятого произношения »). [8]
Происхождение
Региональное происхождение
Хотя общеамериканские акценты обычно не воспринимаются как связанные с каким-либо регионом, их звуковая система действительно имеет прослеживаемое региональное происхождение: в частности, английский язык не прибрежного северо- востока Соединенных Штатов в самом начале 20 века. [37] Сюда входят западная часть Новой Англии и территория к ее непосредственному западу, населенная членами одного и того же диалектного сообщества: [38] внутренняя Пенсильвания , северная часть штата Нью-Йорк и прилегающий к ней « Средний Запад » или регион Великих озер . Однако с начала до середины 20 века [23] [39] отклонение от общеамериканских звуков начало происходить и, возможно, продолжается в восточном регионе Великих озер из-за сдвига гласных в северных городах (NCVS) в сторону уникального Внутренний северный акцент (часто теперь ассоциируется с городскими центрами региона, такими как Чикаго и Детройт), а в западном районе Великих озер - уникальный северо-центральный акцент (часто ассоциирующийся с Миннесотой , Висконсином и Северной Дакотой ).
Теории о распространенности
Лингвисты предположили множество факторов, способствующих популярности ротического « общеамериканского» акцента на всей территории Соединенных Штатов. Большинство факторов сосредоточены на первой половине двадцатого века, хотя базовая общеамериканская система произношения могла существовать даже до двадцатого века, поскольку большинство диалектов американского английского в любом случае очень мало отличались друг от друга по сравнению с диалектами отдельных языков в другие страны, где для изменения языка потребовалось больше времени (например, английские диалекты Англии или немецкие диалекты Германии ). [40]
Одним из факторов, подпитывающих популярность General American, были серьезные демографические изменения в американском обществе двадцатого века: рост субурбанизации , ведущий к меньшему смешению различных социальных классов и меньшей плотности и разнообразию языковых взаимодействий. В результате общение более богатых и образованных американцев стало более ограничено их собственной демографической группой. Это, наряду с новым рынком, выходящим за пределы региональных границ (возникшим из-за более быстрых методов транспортировки в этом столетии), укрепило широко распространенное мнение о том, что высокообразованные американцы не должны иметь региональный акцент. [41] Общеамериканское звучание, таким образом, возникло как в результате субурбанизации, так и в результате подавления регионального акцента высокообразованными американцами в формальной обстановке. Вторым фактором стал рост иммиграции в район Великих озер (один из родных регионов предполагаемого «общеамериканского» языка) после периода быстрой индустриализации региона после Гражданской войны в США , когда носители этого региона сформировали успешную и высокомобильную группу населения. бизнес-элита, которая путешествовала по стране в середине ХХ века, распространяя высокий статус своих акцентов. [42] Третий фактор заключается в том, что различные социологические (часто расовые и классовые) силы отталкивали социально сознательных американцев от акцентов, негативно связанных с определенными группами меньшинств, такими как афроамериканцы и бедные белые общины на Юге, а также с южными и Группы иммигрантов из Восточной Европы (например, еврейские общины) на прибрежном северо-востоке. [43] Вместо этого социально сознательные американцы остановились на акцентах, которые более престижно ассоциировались с белыми англосаксонскими протестантскими общинами в остальной части страны: а именно на Западе, Среднем Западе и прибрежном северо-востоке. [44]
Кеньон, автор книги « Американское произношение» (1924 г.) и редактор произношения второго издания « Нового международного словаря Вебстера» (1934 г.), оказал влияние на систематизацию общих американских стандартов произношения в письменной форме. За основу он взял свое родное произношение Среднего Запада (в частности, северного Огайо). [45] Однако, согласно исследованиям конца двадцатого века, родной штат Кеньона, Огайо, далек от того, чтобы быть территорией «нерегиональных» акцентов, а превратился в перекресток, по крайней мере, четырех различных региональных акцентов. [46] Более того, сам Кеньон был категорически против идеи какого-либо превосходного разнообразия американской речи. [47]
В прессе
Общий американский, как и британское принятое произношение (RP) и престижные акценты многих других обществ, никогда не был акцентом всей нации и, в отличие от RP, не представляет собой однородный национальный стандарт. Начиная с 1930-х годов общенациональные радиосети приняли ротическое произношение вне прибрежных районов Северной Америки в качестве своего «общеамериканского» стандарта. [48] Индустрия развлечений аналогичным образом перешла от неротического стандарта к ротическому в конце 1940-х годов, после триумфа Второй мировой войны , с патриотическим стимулом к более широкому и неприхотливому «разнообразию глубинки» на телевидении. и радио. [49]
Таким образом, General American иногда ассоциируется с речью дикторов североамериканского радио и телевидения, позиционируемой как престижная в своей отрасли, [50] [51] где его иногда называют «вещательным английским» [52] «сетевым английским», [23] [53] [54] [55] или «Стандарт сети». [2] [54] [56] Учебные классы в Соединенных Штатах, которые обещают « уменьшение акцента », «модификацию акцента» или «нейтрализацию акцента», обычно пытаются преподавать общеамериканские модели. [57] Тележурналист Линда Эллерби заявляет, что «на телевидении вы не должны звучать так, будто вы откуда - то родом», [58] а политический комик Стивен Колберт говорит, что он сознательно избегал развития южноамериканского акцента в ответ на изображение южан в средствах массовой информации. как глупый и необразованный. [50] [51]
Фонология
Типичные черты общеамериканского акцента (например, в отличие от британского английского) включают особенности, касающиеся согласных, такие как ротичность (полное произношение всех звуков /r/ ), Т-глоттализация (с сатиновым произношением [ˈsæʔn̩] , а не [ˈsætn̩] ), T- и D-хлопанье (при этом металл и медаль произносятся так же, как [ˈmɛɾɫ̩] ), L-веларизация (с заполнением произносится [ˈfɪɫɪŋ] , а не [ˈfɪlɪŋ] ), падение йода после альвеолярных согласных (с новым произношением /nu/ , а не /nju/ ), а также особенности, относящиеся к гласным звукам, такие как различные слияния гласных перед /r/ (так что Mary , жениться и веселиться обычно произносятся одинаково ), повышение предглухих звуков /aɪ/ (с ценой и ярким использованием более высокого гласного звука, чем приз и невеста ), поднятие и скольжение предносового /æ/ (у мужчины более высокий и напряженный гласный звук, чем карта ), слабое слияние гласных (с затрагивающим и эффект часто произносится одинаково) и по крайней мере одно из слияний гласных LOT ( слияние LOT – PALM завершено среди большинства американцев, а слияние LOT – TOUGHT – как минимум у половины). Все эти явления более подробно объясняются в разделе фонологии американского английского языка . Ниже приведены все общеамериканские согласные и гласные звуки.
Длина гласной не является фонематической в General American, и поэтому гласные, такие как /i/, обычно транскрибируются без знака длины. [a] Фонетически гласные GA короткие [ɪ, i, ʊ, u, eɪ, oʊ, ɛ, ʌ, ɔ, æ, ɑ, aɪ, ɔɪ, aʊ] , когда они предшествуют согласным fortis /p, t , k, tʃ, f, θ, s, ʃ/ в пределах одного и того же слога и длинных [ɪː, iː, ʊː, uː, eːɪ, oːʊ, ɛː, ʌː, ɔː, æː, ɑː, aːɪ, ɔːɪ, aːʊ] в другом месте. (Послушайте минимальную пару комплект и ребенок ⓘ [ˈkʰɪt, ˈkʰɪːd] .) Это относится ко всем гласным, кроме шва /ə/ (которая обычно очень короткая [ə̆] ), поэтому, когда, например , /i/ реализуется как дифтонг [i̞i] , он имеет те же аллофоны, что и другие дифтонги, тогда как последовательность /ɜr/ (которая соответствует гласной МЕДСЕСТРЫ / ɜː/ в RP) имеет те же аллофоны, что и фонематические монофтонги: короткий [ɚ] перед согласными fortis и длинный [ɚː] в другом месте. [ необходимо пояснение ] Короткое [ɚ] также используется для последовательности /ər/ ( гласная БУКВА ). Все безударные гласные также короче ударных, причем чем больше безударных слогов следует за ударным, тем он короче, так что /i/ в лид . заметно длиннее, чем в лид . [59] [60] (См. Ударение и сокращение гласных в английском языке .)
Считается, что /i, u, eɪ, oʊ, ɑ, ɔ/ составляют естественный класс напряженных монофтонгов в общем американском языке, особенно для говорящих со слиянием, возникающим при раскладывании . Класс проявляется в том, как носители GA обращаются с заимствованными словами, поскольку в большинстве случаев ударным слогам иностранных слов присваивается одна из этих шести гласных, независимо от того, имеет ли исходное произношение напряженную или слабую гласную. Примером этого является фамилия Томаса Манна , которая произносится с напряженным /ɑ/, а не со слабым /æ/ (как в RP, которое отражает немецкое произношение /man/ , в котором также есть слабая гласная). [61] Все гласные времени, кроме /ɑ/ и /ɔ/, могут иметь либо монофтонгальное, либо дифтонгальное произношение (т.е. [ i , u , e , ö̞ ] vs [i̞i, u̞u, eɪ, ö̞ʊ] ). Дифтонги являются наиболее распространенными реализациями /eɪ/ и /oʊ/ (как в Stay [steɪ] ⓘ и row [ɹö̞ʊ] ⓘ , которые далее транскрибируются без диакритических знаков), что отражается в способе их транскрипции. Возможны также монофтонгальные реализации, чаще всего в безударных слогах; вот аудиопримеры для картофеля [pəˈtʰeɪɾö̞] ⓘ и окна [ˈwɪndö̞] ⓘ . В случае /i/ и /u/ монофтонгальное произношение находится в свободной вариации с дифтонгами. Даже само произношение дифтонгов варьируется от очень узкого (т.е. [i̞i, u̞u ~ ʉ̞ʉ] ) до несколько более широкого (т.е. [ɪi ~ ɪ̈i, ʊu ~ ʊ̈ʉ] ), причем первое встречается чаще. /ɑ/ варьируется между задним [ ɑ ] и центральным [ ɑ̈ ] . [62] Как указано в приведенных выше фонетических транскрипциях, /u/ подвержен тем же вариациям (также когда монофтонгальный: [ u ~ ʉ ] ), [62] но его среднее фонетическое значение обычно несколько менее центральное, чем в современном RP. [63]
Поднятие короткого а перед носовым : у большинства говорящих короткий звук а , /æ/, как в TRAP или BATH , произносится с поднятым языком , за которым следует центрирующее скольжение , всякий раз, когда он произносится перед носовым согласным (то есть перед / m/ , /n/ и, для некоторых говорящих, /ŋ/ ). [64] Этот звук может быть транскрибирован как [ɛə] (как в Anne ⓘ и am ⓘ ) или, в зависимости от конкретного диалекта, по-разному как [eə] или [ɪə] . См. таблицу для сравнения с другими диалектами.
До наступления темноты l в слоговой коде / i, u/ , а иногда и /eɪ, oʊ/ реализуются как центрирующие дифтонги [iə, uə, eə, oə] . Поэтому такие слова, как кожура /pil/ и дурак /ful/, часто произносятся как [pʰiəɫ] и [fuəɫ] . [82]
В General American нет оппозиции между /ɜr/ и /ər/ , которые оба переводятся [ ɚ ]ⓘ ; следовательно, гласные вдальнейшем/ˈfɜrðər/обычно реализуются с тем же сегментным качеством, что и[ˈfɚðɚ]( слушай ⓘ ).[83]Это также делаетгомофоннымисловавперед/ˈfɔrwərd/ипредисловие/ˈfɔrwɜrd/как[ˈfɔɹwɚd], которые в принятом произношении различаются как[ˈfɔːwəd]и[ˈfɔːwɜːd]соответственно.[83]Таким образом,/ɜ/не является настоящей фонемой в General American, а просто другим обозначением/ə/,сохраняемым в тех случаях, когда эта фонема предшествует/r/и ставится ударение - соглашение, принятое в литературе для облегчения сравнения с другими акцентами.[84]То, что исторически является/ʌr/, как«торопиться», также произносится как[ɚ]( слушайте ⓘ ), поэтому/ʌ/,/ɜ/и/ə/нейтрализуютсяперед/r/.[84]Более того, некоторые анализируют/ʌ/как аллофон/ə/, который появляется при ударении, поэтому/ʌ/,/ɜ/и/ə/можно считать находящимися вдополнительном распределениии, таким образом, содержащими одну фонему.[85]
В современном General American фонетическим качеством /ʌ/ ( STRUT ) может быть гласная заднего ряда [ ʌ ] , [86] продвинутая гласная заднего ряда [ ʌ̟ ] ( слушайте ⓘ ) , [87] [88] или такая же, как в RP, то есть центральная гласная [ ɐ ] . [89]
В Атласе североамериканского английского языка 2006 года предполагается, что «если бы кто-то признал тип североамериканского английского , который можно было бы назвать «общеамериканским»» согласно данным измерения произношения гласных, «это была бы конфигурация, образованная этими тремя» диалектными регионами. : Канада , американский Запад и центральная часть Америки . [90] Следующие диаграммы (а также приведенная выше) представляют гласные, которые эти три диалекта охватывают, как воспринимаемую общеамериканскую звуковую систему.
^ Некоторые британские источники, такие как Словарь произношения Лонгмана , используют единый набор символов с отметкой длины ː как для британского, так и для американского английского. Другие, такие как The Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English , не используют знак длины только для американского английского.
Рекомендации
Цитаты
^ Ван Рипер (2014), стр. 123.
^ аб Кёвечес (2000), стр. 81–82.
^ Уэллс (1982), стр. 34, 470.
^ abcd Кречмар (2004), с. 257.
^ abc Ван Рипер (2014), стр. 128–9.
^ Лабов, Уильям; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (1997). «Национальная карта региональных диалектов американского английского» и «Карта 1». Кафедра лингвистики Пенсильванского университета. «Северный Мидленд: Приблизительно исходное положение | Отсутствие каких-либо отмеченных особенностей»; «На карте 1 не указан ни один определяющий признак Северного Мидленда. Фактически, наиболее характерным признаком членства в Северном Мидленде на этой карте является маленькая черная точка, которая указывает на говорящего, не имеющего ни одной из указанных определяющих характеристик»; «Карта 1 показывает западную часть Новой Англии как остаточную территорию, окруженную отмеченными узорами восточной Новой Англии, Нью-Йорка и внутреннего севера. [...] Никакой четкой картины изменения звука не наблюдается в западной части Новой Англии в Курате. и материалы Макдэвида или в наших нынешних ограниченных данных».
^ Клоппер, Синтия Г.; Леви, Сюзанна В.; Пизони, Дэвид Б. (2006). «Перцептуальное сходство региональных диалектов американского английского». Журнал Акустического общества Америки . 119 (1): 566–574. Бибкод : 2006ASAJ..119..566C. дои : 10.1121/1.2141171. ПМК 3319012 . ПМИД 16454310.См. также: карта.
^ abcde Уэллс (1982), стр. 118.
^ Ван Рипер (2014), стр. 124, 126.
^ Кречмар (2004), с. 262.
^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 263.
^ аб Уэллс (1982), с. 34.
^ Аб Боберг (2004a), с. 159.
^ Уэллс (1982), с. 491.
^ аб Ван Рипер (2014), с. 124.
^ Ван Рипер (2014), с. 125.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 146.
^ Ван Рипер (2014), с. 130.
^ Ван Рипер (2014), стр. 128, 130.
^ Ван Рипер (2014), стр. 129–130.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 268.
^ Харбек, Джеймс (2015). «Почему канадский английский уникален?» Би-би-си . Би-би-си.
^ abcd Уэллс (1982), с. 470.
^ Дрисколл, Анна; Лапе, Эмма (2015). «Отмена сдвига северных городов в Сиракузах, Нью-Йорк». Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике . 21 (2).
^ Динкин, Аарон (2017). «Выход из ловушки: потеря сдвига северных городов в реальном времени (с Аней Тиль)». Доклад представлен на NWAV 46, Мэдисон, Висконсин, ноябрь 2017 г.
^ Вагнер, SE; Мейсон, А.; Несбитт, М.; Певан, Э.; Сэвидж, М. (2016). «Отмена и реорганизация сдвига северных городов в Мичигане» (PDF) . Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике 22.2: Избранные статьи из NWAV 44 .
^ Фрювальд, Йозеф (2013). «Фонологическое влияние на фонетические изменения». Диссертации общедоступного университета Пенсильвании. п. 48.
^ Ван Рипер (2014), стр. 123, 129.
^ Кречмар (2004), с. 262: «Термин «Общий американский» возник как название предполагаемой наиболее распространенной или «стандартной» формы американского английского, особенно для отличия от ярко выраженной региональной речи Новой Англии или Юга. «Общий американец» часто считался относительно немаркированным языком «Среднего Запада», расплывчатым обозначением любой точки обширной средней части страны от запада Огайо до Небраски и от канадской границы до юга, вплоть до Миссури или Канзаса. . Никакого исторического обоснования этого термина не существует, и нынешние обстоятельства не поддерживают его использование... [Я] подразумевает, что существует некое образцовое состояние американского английского, от которого другие варианты отклоняются. Напротив, [это] лучше всего можно охарактеризовать как то, что осталось после того, как говорящие подавили региональные и социальные особенности, которые стали заметными и заметными».
^ Кречмар 2004, с. 257: « Можно считать, что стандартный английский отражает соответствие набору правил, но его значение обычно связано с социальными представлениями о том, как характер и образование человека отражаются в его речи».
^ Боберг (2004a)
^ Боберг, Чарльз (2021). Акцент в североамериканском кино и телевидении . Издательство Кембриджского университета.
^ Пирсон, Б.З., Веллеман, С.Л., Брайант, Т.Дж., и Чарко, Т. (2009). Фонологические вехи для афроамериканских англоговорящих детей, изучающих основной американский английский как второй диалект.
^ Блоджетт, С.Л., Вэй, Дж., и О'Коннор, Б. (июль 2018 г.). Универсальная обработка зависимостей Twitter для афроамериканского и основного американского английского языка. В материалах 56-го ежегодного собрания Ассоциации компьютерной лингвистики (Том 1: Длинные статьи) (стр. 1415–1425).
^ Лабов, Уильям (2012). Диалектное разнообразие в Америке: политика изменения языка . Университет Вирджинии Пресс. стр. 1–2.
^ Маквортер, Джон Х. (2001). Слово на улице: развенчание мифа о «чистом» стандартном английском языке. Основные книги. ISBN978-0-7867-3147-3.
^ Кречмар (2004), стр. 260–2.
^ Бонфиглио (2002), стр. 69–70.
^ Бонфиглио (2002), стр. 4, 97–98.
^ Ван Рипер (2014), стр. 123, 128–130.
^ Сибрук (2005).
^ Хант, Спенсер (2012). «Анализ диалектов Огайо». Сообщение «Колумбус» . GateHouse Media, Inc. Архивировано из оригинала 28 сентября 2021 года.
^ Хэмптон, Мэриан Э. и Барбара Акер (ред.) (1997). Вокальное видение: взгляды на голос. Корпорация Хэла Леонарда . п. 163.
^ Борьба, Джон Г. (2005). «Вы говорите по-американски? | От моря до сияющего моря | Американские сорта | Rful Southern». ПБС. Архивировано из оригинала 8 декабря 2016 года.
^ Маквортер, Джон Х. (1998). Слово на улице: развенчание мифа о «чистом» стандартном английском языке. Основные книги. п. 32. ISBN0-73-820446-3.
^ аб Сафер, Морли (13 августа 2006 г.). «Отчет Кольберта: Морли Сафер рассказывает о «фальшивом» журналисте Comedy Central». 60 минут . Архивировано из оригинала 20 августа 2006 года . Проверено 15 августа 2006 г.
↑ Носовиц, Дэн (23 августа 2016 г.). «Есть ли в Америке место, где люди говорят без акцентов?». Атлас Обскура . Проверено 12 октября 2019 г.
^ Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона английского языка. Рутледж. п. 87. ИСБН978-0-41-572174-5.
^ аб Мельчерс, Ганнел; Шоу, Филип (2013). Мировые англичане (2-е изд.). Рутледж. стр. 85–86. ISBN978-1-44-413537-4.
^ Лоренц, Франк (2013). Основы фонетики и английской фонологии. Логотипы Верлаг Берлин. п. 12. ISBN978-3-83-253109-6.
^ Бенсон, Мортон; Бенсон, Эвелин; Ильсон, Роберт Ф. (1986). Лексикографическое описание английского языка. Издательство Джона Бенджамина. стр. 179–180. ISBN9-02-723014-5.
^ Эннсер-Кананен, Халонен и Сааринен (2021), стр. 2021. 334.
↑ Ценцеренский, Стив (20 октября 2011 г.). «Вы знаете, что такое Средний Запад?». Программа записи новостей . Архивировано из оригинала 18 ноября 2018 года . Проверено 13 декабря 2018 г.
^ Уэллс (1982), стр. 120, 480–481.
^ Аб Уэллс (2008).
^ Линдси (1990).
^ Аб Уэллс (1982), стр. 476, 487.
^ Джонс (2011), с. IX.
^ Боберг, Чарльз (весна 2001 г.). «Фонологический статус Западной Новой Англии». Американская речь , том 76, номер 1. стр. 3–29 (статья). Издательство Университета Дьюка. п. 11: «Гласная / æ / обычно напряжена и повышена [...] только перед носовыми звуками, что является возбуждающей средой для большинства носителей североамериканского английского».
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 182.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 260–261.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 238–239.
^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 82, 123, 177, 179.
^ Лабов (2007), с. 359.
^ Лабов (2007), с. 373.
^ Уэллс (1982), с. 487.
^ аб Уэллс (1982), с. 121.
^ Аб Уэллс (1982), стр. 480–1.
^ Уэллс (1982), с. 132.
^ Кречмар (2004), с. 263.
^ Уэллс (1982), с. 485.
^ Рока и Джонсон (1999), с. 190.
^ Джонс (2011), стр. VII – IX.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 144
^ abcdef Кречмар (2004), стр. 263–4.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 180.
^ Томас (2004), с. 315.
^ Гордон (2004), с. 340.
^ аб Уэллс (1982), с. 476.
^ Уэллс (1982), с. 145.
^ abc Хеггарти, Пол; и др., ред. (2015). «Акценты английского языка со всего мира». Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года . Проверено 24 сентября 2016 г.См. раздел «Стандарт США + «разговор»».
^ аб Гордон (2004), с. 343.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 104.
^ Флемминг, Эдвард; Джонсон, Стефани. (2007). «Розы Розы: сокращенные гласные в американском английском». Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (1), 83–96.
^ аб Уэллс (1982), с. 486.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 154.
^ Боберг (2004b), с. 361.
^ Боберг, Чарльз (2010). Английский язык в Канаде: статус, история и сравнительный анализ. Издательство Кембриджского университета. п. 156. ИСБН978-1-139-49144-0.
^ Кречмар (2004), стр. 263–4, 266.
^ Уэллс (1982), стр. 121, 481.
^ Уэллс (1982), стр. 483.
Библиография
Бейкер, Адам; Мильке, Джефф; Архангелы, Диана (2008). «Более велярно, чем / g /: коартикуляция согласных как причина дифтонгизации» (PDF) . Ин Чанг, Чарльз Б.; Хейни, Ханна Дж. (ред.). Материалы 26-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике . Сомервилл, Массачусетс: Проект разбирательств Каскадильи. стр. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2. Архивировано (PDF) из оригинала 24 июня 2011 г.
Боберг, Чарльз (2004a). «Стандартный канадский английский». В Хики, Рэймонд (ред.). Стандарты английского языка: кодифицированные варианты во всем мире. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-76389-9.
Боберг, Чарльз (2004b). «Английский язык в Канаде: фонология». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 351–365. ISBN 3-11-017532-0.
Боберг, Чарльз (2008). «Региональная фонетическая дифференциация в стандартном канадском английском». Журнал английской лингвистики . 36 (2): 129–154. дои : 10.1177/0075424208316648. S2CID 146478485.
Бойс, С.; Эспи-Уилсон, К. (1997). «Коартикуляционная стабильность в американском английском / r /» (PDF) . Журнал Акустического общества Америки . 101 (6): 3741–3753. Бибкод : 1997ASAJ..101.3741B. CiteSeerX 10.1.1.16.4174 . дои : 10.1121/1.418333. PMID 9193061. Архивировано (PDF) из оригинала 22 июля 1997 г.
Бонфиглио, Томас Пол (2002). Раса и рост стандартного американца. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-017189-1.
Делатр, П.; Фриман, округ Колумбия (1968). «Диалектное исследование американских R с помощью рентгеновского кино». Лингвистика . 44 : 29–68.
Эннсер-Кананен, Йоханна; Халонен, Миа; Сааринен, Тайна (2021). «Приходите к нам и избавьтесь от акцента!» Курсы по модификации акцента как иерархизация иностранных студентов». Журнал иностранных студентов . 11 (2): 322–340. дои : 10.32674/jis.v11i2.1640 . eISSN 2166-3750. ISSN 2162-3104.
Дункан, Дэниел (10 февраля 2016 г.). "«Напряженность» / æ / все еще слаба: исследование фонотактики». Ханссон, Гуннар Олафур; Фаррис-Тримбл, Эшли; Макмаллин, Кевин; Пуллибланк, Дуглас (ред.). Материалы Ежегодного собрания по фонологии 2015 года . Ежегодные собрания по фонологии, том 3. Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки (опубликовано 21 июня 2016 г.). doi : 10.3765/amp.v3i0.3653 .
Гордон, Мэтью Дж. (2004). «Запад и Средний Запад: фонология». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 338–350. ISBN 3-11-017532-0.
Халле, Пьер А.; Бест, Кэтрин Т.; Левитт, Андреа (1999). «Фонетическое и фонологическое влияние на восприятие французскими слушателями аппроксимантов американского английского». Журнал фонетики . 27 (3): 281–306. дои : 10.1006/jpho.1999.0097.
Кёвечес, Золтан (2000). Американский английский: Введение. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 1-55-111229-9.
Кречмар, Уильям А. младший (2004). «Стандартное американское английское произношение». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 257–269. ISBN 3-11-017532-0.
Лабов, Уильям (2007). «Передача и распространение» (PDF) . Язык . 83 (2): 344–387. дои : 10.1353/lan.2007.0082. JSTOR 40070845. S2CID 6255506. Архивировано (PDF) из оригинала 8 ноября 2005 г.
Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 187–208. ISBN 978-3-11-016746-7.
Линдси, Джефф (1990). «Количество и качество в британской и американской системах гласных». В Рамсаране, Сьюзен (ред.). Исследования произношения английского языка: памятный том в честь А. К. Гимсона . Рутледж. стр. 106–118. ISBN 978-0-41507180-2.
Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999). Курс фонологии . Издательство Блэквелл.
Роджерс, Генри (2000). Звуки языка: введение в фонетику . Эссекс: Pearson Education Limited. ISBN 978-0-582-38182-7.
Сибрук, Джон (19 мая 2005 г.). «Академия: Говорящий». Житель Нью-Йорка . Проверено 14 мая 2008 г.
Ситара, Юко (1993). «Обзор предпочтений американского произношения». Речевой слух и язык . 7 : 201–232.
Сильверстайн, Бернард (1994). Словарь американского английского произношения NTC . Линкольнвуд, Иллинойс: Издательская группа NTC. ISBN 978-0-8442-0726-1.
Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества. Том. 85. Издательство Университета Дьюка для Американского общества диалектов. ISSN 0002-8207.
Томас, Эрик Р. (2004). «Сельские южные белые акценты». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 300–324. ISBN 3-11-017532-0.
Ван Рипер, Уильям Р. (2014) [1973]. «Общий американец: двусмысленность». В Аллене, Гарольд Б.; Линн, Майкл Д. (ред.). Диалект и языковая вариация . Эльзевир. ISBN 978-1-4832-9476-6.
Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278), Vol. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2 , 0-52128541-0 .
Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
Завадски, Пенсильвания; Кюн, Д.П. (1980). «Кинорадиографическое исследование статических и динамических аспектов американского английского / г /». Фонетика . 37 (4): 253–266. дои : 10.1159/000259995. PMID 7443796. S2CID 46760239.
дальнейшее чтение
Джилка, Матиас. «Североамериканский английский: общие акценты» (PDF) . Штутгарт: Институт лингвистики/англистики Штутгартского университета. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2014 г.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с общим американским английским языком .
Сравнение с другими английскими акцентами по всему миру