stringtranslate.com

Аллативный падеж

В грамматике аллативный падеж ( / ˈ æ l ə t ɪ v / AL -ə-tiv ; сокращенно ALL ; от латинского allāt- afferre « приводить к») является разновидностью местного грамматического падежа . Термин аллатив обычно используется для обозначения лативного падежа в большинстве языков, в которых нет более тонких различий.

финский

В финском языке (уральском языке) аллатив — пятый из местных падежей , с основным значением «онто». Его окончание -lle , например pöytä (стол) и pöydälle (наверх стола). Кроме того, это логическое дополнение адессивного падежа , обозначающего «нахождение где-то рядом». Например, кулулле означает «в окрестностях школы». Со временем употребление остается прежним: ruokatunti (обеденный перерыв) и ... lähti ruokatunnille («...осталось до обеденного перерыва»). Некоторые действия требуют падежа, например kävely - mennä kävelyle "гулять - идти гулять". Это также означает «кому» или «для», например minä (мне) и minulle (мне/для меня).

Другие местные падежи в финском и эстонском языках :

Балтийские языки

В литовском и латышском языках аллатив использовался диалектно как нововведение со времен праиндоевропейского языка , но в наше время он почти вышел из употребления. Его окончание на литовском языке - -op , которое было сокращено от -opi , а на латышском языке - -up . В современных языках остатки аллатива можно встретить в некоторых устойчивых выражениях, ставших наречиями , например в литовском išėjo Dievop («ушел к Богу», т.е. умер), velniop! («к черту!»), нутейсти мириопприговор к смерти »), рудениоп («к осени»), вакароп («к вечеру»), латышский mājup («к дому»), калнуп («в гору») , леюп («спуск»). [ нужна цитата ]

Греческий

В микенском греческом языке окончание -de используется для обозначения аллатива, когда оно не используется в качестве энклитики , [ 1] например te - qa-de , * Tʰēgʷasde , «в Фивы » ( линейное письмо B : 𐀳𐀣𐀆 ). Это окончание сохранилось в древнегреческом языке в таких словах, как Athhnaze , [2] от винительного падежа Athhnās + -de .

иврит

В библейском иврите (чаще встречается в классическом библейском иврите, чем в позднем библейском иврите) [3] «направленный он », «местный падеж он » или он локаль , [4] в форме ־ָה ‎ /-ɔh/, прикрепленный к существительным. (часто географические названия) также действуют как аллативный маркер, обычно переводится как «к» или «к». [5] Направленность он появляется на более поздних этапах развития иврита в таких выражениях, как מעלה ‎ (вверх) и הביתה ‎ (домой). [3]

Ваньи

Ваньи , австралийский язык , находящийся под угрозой исчезновения , имеет аллативные суффиксы -kurru/wurru .

латинский

Латинский винительный падеж городов и малых островов используется для обозначения движения к [6] аналогично аллативному падежу.

удмуртский

В удмуртском языке слова, склоняемые с аллативом (часто называемым «аппроксимативным» в пермских языках) падежным окончанием «-лань» /ɫɑɲ/, выражают направление движения.

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ Вентрис, Майкл и Джон Чедвик. Документы на микенском греческом языке
  2. ^ Ἀθήναζε. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Промежуточный греко-английский лексикон в проекте «Персей» .
  3. ^ Аб Йостен, Январь (2005). «Различие между классическим и поздним библейским ивритом, отраженное в синтаксисе». Ивритские исследования . 46 : 337. ISSN  0146-4094.
  4. ^ Мейер, Сэмюэл А. (1991). «Лингвистические подсказки о дате и ханаанском происхождении Бытия 2:23-24». Католический библейский ежеквартальный журнал . 53 (1): 20. ISSN  0008-7912.
  5. ^ Уолтке, Брюс и Майкл О'Коннор, Введение в синтаксис библейского иврита (Winonana Lake, IN: Eisenbrauns, 1990), 185-86.
  6. ^ Аллен и Гриноф, разд. 427