Письма Амарны ( / ə ˈ m ɑːr n ə / ; иногда называемые перепиской Амарны или табличками Амарны и цитируются с аббревиатурой EA , от «Эль Амарны») представляют собой архив, написанный на глиняных табличках , в основном состоящий из дипломатических переписка между египетской администрацией и ее представителями в Ханаане и Амурру или лидерами соседних королевств во время Нового царства , охватывающая период не более тридцати лет между ок. 1360–1332 гг. до н.э. (даты см. здесь). [1] Буквы были найдены в Верхнем Египте в Эль- Амарне , современном названии древнеегипетской столицы Ахетатона , основанной фараоном Эхнатоном (1350–1330-е годы до н.э.) во времена Восемнадцатой династии Египта .
Буквы Амарны необычны в египтологических исследованиях, поскольку написаны не на языке Древнего Египта, а клинописью — письменностью древней Месопотамии . Большинство из них написано на различных аккадских языках , иногда характеризуемых как смешанный ханаанско-аккадский язык ; [2] одно особенно длинное письмо — сокращенно EA 24 — было написано на позднем диалекте хурритского языка и является самым длинным непрерывным текстом, сохранившимся на этом языке.
Всего известно 382 таблички, из которых 358 были опубликованы норвежским ассириологом Йоргеном Александром Кнудцоном в его работе Die El-Amarna-Tafeln , которая вышла в двух томах (1907 и 1915 гг.) и остается стандартным изданием по сей день. [2] [3] Тексты остальных 24 полных или фрагментарных табличек, раскопанных после Кнудцона, также стали доступными. [2]
Письма Амарны имеют большое значение для библейских исследований , а также для семитской лингвистики , поскольку они проливают свет на культуру и язык ханаанских народов в этот период времени. Хотя большинство из них написано на аккадском языке, аккадский алфавит сильно окрашен родным языком их авторов, которые, вероятно, говорили на ранней форме протоханаанского языка , языка(ов), который позже развился в дочерние языки иврита и иврита. Финикийский . Эти «ханаанизмы» дают ценную информацию о протостадии этих языков за несколько столетий до их первого фактического проявления. [4] [5]
Эти письма, состоящие из клинописных табличек, написанных преимущественно на аккадском языке (региональном языке дипломатии того периода), были впервые обнаружены около 1887 года местными египтянами, которые тайно выкопали большую часть из них в разрушенном городе Амарне и продали их на рынке древностей. Первоначально они хранились в древнем здании, которое археологи с тех пор назвали Бюро переписки фараона . Как только место, где они были найдены, было определено, руины стали исследовать дальше. Первым археологом, который успешно обнаружил больше табличек, был Флиндерс Петри , который в 1891 и 1892 годах обнаружил 21 фрагмент. Эмиль Шассана , тогдашний директор Французского института восточной археологии в Каире , приобрел еще две таблички в 1903 году. Со времени издания Кнудцона было найдено еще около 24 табличек или фрагментов либо в Египте, либо идентифицировано в коллекциях различных музеев. . [6]
Первая группа писем, найденная местными египтянами, была разбросана по музеям Германии , Англии , Египта , Франции, России и США. Либо 202, либо 203 таблички находятся в Vorderasiatisches Museum в Берлине ; 99 находятся в Британском музее в Лондоне; [7] 49 или 50 находятся в Египетском музее в Каире; 7 в Лувре в Париже; 3 в ГМИИ им. Пушкина в Москве; и 1 в коллекции Восточного института в Чикаго . [8] Несколько табличек находятся в Музее Ашмола в Оксфорде и Королевском музее искусства и истории в Брюсселе. [9]
Архив содержит богатую информацию о культурах, королевствах, событиях и людях того периода, от которого сохранилось мало письменных источников. Он включает в себя переписку времен правления Эхнатона ( Эхнатона , которого также называли Аменхотепом IV ), а также правления его предшественника Аменхотепа III . Таблички состоят из более чем 300 дипломатических писем; остальная часть включает различные литературные и образовательные материалы. Эти таблички проливают свет на отношения Египта с Вавилонией , Ассирией , Сирией , Ханааном и Алашией ( Кипр ), а также на отношения с митанни и хеттами . Письма сыграли важную роль в установлении как истории, так и хронологии того периода. Письма вавилонского царя Кадашмана-Энлиля I привязывают временные рамки правления Эхнатона к середине 14 века до нашей эры. Они также содержат первое упоминание о ближневосточной группе, известной как хабиру , чья возможная связь с евреями — из-за сходства слов и их географического положения — остается дискуссионной. Среди других правителей, участвовавших в письмах, - Тушратта из Митанни, Либаю из Сихема, Абди-Хеба из Иерусалима и сварливый царь Риб-Хадда из Библоса , который в более чем 58 письмах постоянно просит египетскую военную помощь. В частности, письма содержат просьбы о военной помощи на севере против хеттских захватчиков и на юге для борьбы с хабиру. [10]
Письма Амарны политически расположены грубо против часовой стрелки:
Письма Амарны из Сирии/Ливана/Ханаана распределены примерно:
В начале своего правления Эхнатон , фараон Египта, имел конфликты с Тушраттой , царем Митанни , который заручился благосклонностью своего отца, Аменхотепа III , против хеттов. Тушратта в многочисленных письмах жалуется, что Эхнатон прислал ему позолоченные статуи, а не статуи из чистого золота; статуи составляли часть выкупа за невесту, который Тушратта получил за то, что позволил своей дочери Тадукхепе выйти замуж за Аменхотепа III, а затем выйти замуж за Эхнатона. [11]
В письме Амарны сохранилась жалоба Тушратты Эхнатону на сложившуюся ситуацию:
Я... попросил у твоего отца Миммуреи [т. е. Аменхотепа III] статуи из цельного литого золота, ... и твой отец сказал: «Не говори о том, чтобы давать статуи только из цельного литого золота. Я подарю тебе изделия, сделанные также из лазурита. Я дам тебе также вместе со статуями еще много золота и [других] товаров сверх меры». Каждый из моих посланников, находившихся в Египте, своими глазами видел золото для статуй. ... Но мой брат [т. е. Эхнатон] не прислал цельные [золотые] статуи, которые собирался прислать твой отец. Вы прислали позолоченные деревянные. И ты не послал мне товаров, которые собирался послать мне твой отец, но ты сильно уменьшил [их]. И все же я не знаю ничего, в чем я подвел бы своего брата. ... Пусть мой брат пришлет мне много золота. ... В стране моего брата золота так же много, как пыли. Пусть мой брат не причинит мне беспокойства. Пусть он пошлет мне много золота, чтобы мой брат [с золотом и многими [добрыми] благами мог почтить меня. [11]
Примечание. Многие задания являются предварительными; варианты написания сильно различаются. Это всего лишь руководство. [3]
Уильям Л. Моран резюмирует состояние хронологии этих табличек следующим образом:
Несмотря на долгую историю исследований, хронология писем Амарны, как относительная, так и абсолютная, представляет множество проблем, некоторые из которых ошеломляюще сложны, и которые до сих пор не имеют окончательного решения. Консенсус достигается только в отношении того, что очевидно, определенных установленных фактов, а они обеспечивают лишь широкую основу, в рамках которой возможны и защищаются многие, часто совершенно разные реконструкции хода событий, отраженные в письмах Амарны. ...Архив Амарны, по общему мнению, охватывает не более тридцати лет, а возможно, всего пятнадцать или около того. [1]
Судя по внутренним свидетельствам, самой ранней возможной датой этой переписки является последнее десятилетие правления Аменхотепа III , который правил с 1388 по 1351 год до нашей эры (или с 1391 по 1353 год до нашей эры), возможно, уже в 30-й год правления этого царя ; Самая поздняя дата написания любого из этих писем — это оставление города Амарны , которое, как принято считать, произошло во второй год правления Тутанхамона позже в том же веке, в 1332 году до нашей эры. Моран отмечает, что некоторые ученые полагают, что одна табличка, EA 16, могла быть адресована преемнику Тутанхамона Ай . [12] Однако это предположение кажется невероятным, поскольку архивы Амарны были закрыты ко второму году правления Тутанхамона , когда этот царь перенес столицу Египта из Амарны в Фивы.
Небольшое количество писем Амарны относится к разряду поэзии . Примером может служить EA 153 (EA означает «эль- Амарна »). EA 153, озаглавленный: «Корабли в ожидании» , от Абимильку из Тира , представляет собой короткое письмо из 20 строк. Строки 6–8 и 9–11 представляют собой параллельные фразы, каждая из которых заканчивается словами «... перед войсками короля, милорд». -('до', затем строка 8, строка 11). Оба предложения идентичны и повторяются, меняется только подлежащее.
Весь корпус писем Амарны состоит из множества стандартных фраз. В нем также есть некоторые фразы и цитаты, которые используются только один раз. Некоторые из них представляют собой притчи : ( EA 252 : «...когда муравья ущипнули (ударили), разве он не сопротивляется и не кусает руку человека, который его ударил?» ....)
Амарнское письмо EA 15 из Ашур-убаллита I ; см. также письмо Амарны EA 153 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )