stringtranslate.com

амхарский

Амхарский ( / æ m ˈ h ær ɪ k / am- HARR -ik [4] [5] [6] или / ɑː m ˈ h ɑːr ɪ k / ahm- HAR -ik ; [7] родное имя: አማርኛ , латинизированноеAmarəñña , IPA: [amarɨɲːa] ) —эфиопский семитский язык, который представляет собой подгруппу внутрисемитской ветвиафроазиатскихязыков. На нем говорят как народном языкеамхарцы, а также он служит лингва-франкадля всех других групп населения, проживающих в крупных городах ипоселкахЭфиопии. [8]

Этот язык служит официальным рабочим языком федерального правительства Эфиопии, а также официальным или рабочим языком нескольких федеральных регионов Эфиопии . [9] По состоянию на 2018 год в нем проживает более 32 400 000 человек, говорящих на родном языке, и более 25 100 000 человек, говорящих на втором языке, в 2019 году, в результате чего общее количество носителей языка превышает 57 500 000 человек. [1] [10] Амхарский язык является крупнейшим и наиболее распространенным языком в Эфиопии и вторым по распространенности родным языком в Эфиопии (после оромо ). Амхарский язык также является вторым по распространенности семитским языком в мире (после арабского ). [1] [11]

На амхарском языке письмо пишется слева направо с использованием системы, выросшей из письма геэз . [12] Сегментарная система письма , в которой последовательности согласных и гласных записываются как единицы, называется абугида ( አቡጊዳ ) . [13] Графемы называются фидал ( ፊደል ), что означает «письмо», «алфавит», «буква» или «символ».

Не существует общепринятого способа романизации амхарского языка в латиницу . В примерах амхарского языка в разделах ниже используется одна система, распространенная среди лингвистов, специализирующихся на эфиопских семитских языках.

Фон

Амхарский язык является официальным рабочим языком Эфиопии, языком судов, языком торговли и повседневного общения, а также языком военных с конца XII века. Дворяне Амхары поддержали принца Загве Лалибелу в его борьбе за власть против своих братьев, что привело его к созданию амхарского Лессана Негуса , а также к заполнению дворян Амхары на высших позициях своего королевства. [14] Название «язык короля» ( геэз : ልሣነ ነጋሲ ; «Лисане Негус», амхарский : የኢነጋሲ ቋንቋ «Йе-Негус КванКва») и его использование при королевском дворе восходят к императору Амхары . Йекуно Амлак . [15] [16] Это один из официальных языков Эфиопии , наряду с другими регионами, такими как оромо , сомали , афар и тигринья . Амхарский язык — афро-азиатский язык юго-западной семитской группы, родственный геезскому , или эфиопскому, литургическому языку Эфиопской православной церкви; Амхарский язык написан слегка измененной формой алфавита, используемого для написания языка геэз. Всего существует 34 основных иероглифа, каждый из которых имеет семь форм в зависимости от того, какая гласная должна произноситься в слоге. Есть также 49 букв «ва», которые образуют сложные звуки, включающие «w». Всего в алфавите около 280 букв. До 2020 года амхарский язык был единственным официальным языком Эфиопии. [17] [18] [3] [19] [20] Перепись 2007 года показала, что на амхарском языке говорят 21,6 миллиона носителей языка в Эфиопии. [21] Более поздние источники сообщают, что число носителей первого языка в 2018 году составило почти 32 миллиона человек, а еще 25 миллионов человек являются носителями второго языка в Эфиопии. [1] Кроме того, на этом языке говорят 3 миллиона эмигрантов за пределами Эфиопии. [ нужна цитата ] Большинство эфиопских еврейских общин в Эфиопии и Израиле говорят на амхарском языке. [22] [ нужна цитата ] [23] Кроме того, амхарский язык считается священным языком религии растафари и широко используется среди ее последователей по всему миру.

Теория лингвистического развития

Ранние афроазиатские популяции, говорящие на протосемитских , протокушитских и протоомотских языках , должны были разойтись к четвертому или пятому тысячелетию до нашей эры. Вскоре после этого протокушитские и протоомотские группы расселились на Эфиопском нагорье, а протосемитские носители пересекли Синайский полуостров в Малую Азию . Более позднее возвращение народов из Южной Аравии могло привести к появлению семитских языков в Эфиопии. [24] Согласно археологическим данным, присутствие семитоязычных носителей на территории датируется где-то до 500 г. до н.э. [25] Лингвистический анализ предполагает наличие семитских языков в Эфиопии еще в 2000 году до нашей эры. Левин указывает, что к концу этого тысячелетия основные жители Великой Эфиопии будут состоять из темнокожих агро-скотоводов, говорящих на афро-азиатских языках семитской, кушитской и омотской ветвей. [24]

Другие ученые, такие как Мессай Кебеде и Дэниел Э. Алему, утверждают, что миграция через Красное море определялась взаимным обменом, если она вообще имела место, и что этнические группы, говорящие на эфио-семитском языке, не следует характеризовать как иностранных захватчиков. [26] [27]

Амхарский язык — южноэфио-семитский язык, наряду с гураге , аргоббой , харари и другими. [28] [29] [30] Из-за социального расслоения того времени, кушитские агау приняли южно-эфио-семитский язык и в конечном итоге поглотили семитское население. [31] [32] [33] [34] Таким образом, амхарский язык развивался на кушитском субстрате и семитском суперстрате . [35] [36] Самые северные южные эфио-семитские носители, или протоамхара, оставались в постоянном контакте со своими северными эфио-семитскими соседями, о чем свидетельствует лингвистический анализ и устные традиции. [37] [38] Смещение центра тяжести Аксумского королевства на юг в VII веке и последующая интеграция и христианизация прото-амхары также привели к высокой распространенности лексики, полученной из геэза, на амхарском языке. [39] [40] [41] Через некоторое время после 9-го века нашей эры амхарский язык отделился от своего ближайшего родственника, Аргоббы , вероятно, из-за религиозных различий, когда Аргобба приняла ислам. [42]

В 1983 году Лайонел Бендер предположил, что амхарский язык, возможно, был создан как пиджин еще в 4 веке нашей эры, чтобы обеспечить общение между аксумскими солдатами, говорящими на семитском, кушитском и омотском языках, но эта гипотеза не получила широкого признания. Сохранение в древнеамхарском языке порядка слов VSO и гортанных звуков , типичных для семитских языков, кушитское влияние, общее с другими эфио-семитскими языками (особенно южной ветви), а также количество географически различных кушитских языков, которые влияли на амхарский язык в разные моменты время (например, влияние оромо, начавшееся в 16 веке) поддерживают естественную эволюцию амхарского языка из прото-этио-семитского языка со значительными кушитскими влияниями (аналогично Гураге, Тигринье и т. д.). [43] [28] [44]

Фонология

Амхарские отрывные согласные соответствуют протосемитским « эмфатическим согласным ». В эфиопской традиции их часто записывают с точкой под буквой.

Гласные амхарского языка на таблице гласных . [45] Гласные в скобках являются аллофонами / ɨ / и / ə / .

Обозначение центральных гласных в эфиопской традиции показано в угловых скобках.

Аллофоны

Звонкий двугубный взрывной звук /b/ фонетически реализуется как звонкий лабиальный аппроксимант [β̞] посередине между сонорантами в негеминированной форме . Фрикативный отрывной звук / / слышится как фрикативный выброс [ ], но чаще всего слышится как аффрикатный звук [ ts͡sʼ ]. Ротический согласный реализуется как трель при удвоении и постукивание в противном случае. Закрытая центральная неокругленная гласная ⟨ə⟩ /ɨ/ и среднецентральная гласная ⟨ä⟩ /ə/ обычно стоят перед [ ɪ ] и [ ɛ ] соответственно, после небных согласных , и обычно втягиваются и округляются до [ ʊ ] и [ ɔ ] соответственно, после лабиализованных велярных согласных . [45]

Примеры

Система письма

Эфиопская (или геэзская) система письма видна на боковой стороне этого Fokker 50 Эфиопских авиалиний : там написано «Эфиопия»: የኢትዮጵያ ye-ʾityop̣p̣ya .

Амхарское письмо — абугида , а графемы амхарской письменности называются фидал . [46] Он создан на основе модификации письма геэз . [12] Каждый символ представляет собой последовательность согласная+гласная, но основная форма каждого символа определяется согласной, которая модифицируется для гласной. Некоторые согласные фонемы записываются более чем одной серией символов: / ʔ / , / s / , / tsʼ / и / h / (последний имеет четыре различные буквенные формы). Это связано с тем, что эти фидали изначально представляли собой отдельные звуки, но фонологические изменения объединили их. [46] Форма цитирования для каждой серии — это форма согласной + ä , то есть первая колонка фиделя . Амхарский сценарий включен в Unicode , а глифы включены в шрифты, доступные в основных операционных системах.

Современное использование амхарского языка: этикетка на бутылке кока-колы . Сценарий гласит: ኮካ-ኮላ ( кока-кола ).

алфавитно-сложный алфавит

Близнецы

Как и в большинстве других эфиопских семитских языков , в амхарском языке геминация контрастна . То есть длина согласной может отличать слова друг от друга; например, alä 'он сказал', allä 'есть'; yٝmätall 'он бьет', yٝmmättall 'его ударят'. Близнецы не обозначаются в амхарской орфографии, но читатели на амхарском языке обычно не считают это проблемой. Это свойство письменности аналогично гласным арабского языка и иврита или тонам многих языков банту , которые обычно не обозначаются письменно. Эфиопский писатель Хаддис Алемайеху , который был сторонником реформы амхарской орфографии , в своем романе « Любовь до могилы» указал на геминацию , поставив точку над буквами, согласные которых были удвоенными, но такая практика встречается редко.

Пунктуация

Пунктуация включает в себя следующее:

знак раздела
፡ разделитель слов
точка (точка)
запятая
точка с запятой
: двоеточие
предисловие двоеточие (вводит речь от описательного префикса)
вопросительный знак
разделитель абзацев

Грамматика

Простые предложения на амхарском языке

Можно составить простые предложения на амхарском языке, используя подлежащее и сказуемое . Вот несколько простых предложений: [48]

ኢትዮጵያ

ʾИтьоп̣п̣йа

Эфиопия

да

`Африка

Африка

да

ты

в

ናት

ест

является

Свободный день

ʾItyop̣p̣ya ʾAfrika wٝsṭ nat

{Эфиопия} {Африка} {в} {е}

«Эфиопия находится в Африке».

ልጁ

Лю-у

мальчик

ተኝቷል

это все.

спит

ልጁ ተኝቷል

Лоу-у täññǝtʷall.

{мальчик} {спит}

— Мальчик спит. ( -u – определенный артикль. Lǝ٧ – «мальчик». L‐u – «мальчик»)

да

Айяру

погода

ደስ

день

приятный

ይላል

йлалл.

чувствует

አየሩ ደስ

Айяру дасс йулалл.

{погода} приятные ощущения

«Погода приятная».

እሱ

Ǝссу

он

да

вада

к

да

катама

город

መጣ

матта

пришел

እሱ ወደ ከተማ

Ǝссу вада катама матта

он в город {пришёл}

— Он приехал в город.

Местоимения

Личные местоимения

Амхарская грамматика различает лицо , число и часто род . Сюда входят такие личные местоимения , как английский I , амхарский እኔ engne ; Английское она , амхарское እሷ ϝsswa . Как и в других семитских языках, те же различия встречаются еще в трех местах их грамматики.

Соглашение между субъектом и глаголом

Все амхарские глаголы согласуются со своими подлежащими ; то есть лицо, число и (во втором и третьем лице единственного числа) пол подлежащего глагола отмечаются суффиксами или префиксами глагола. Поскольку аффиксы, сигнализирующие о согласии субъекта, сильно различаются в зависимости от конкретного времени / вида / наклонения глагола , они обычно не считаются местоимениями и обсуждаются в других разделах этой статьи в разделе спряжения глаголов.

Суффиксы объектных местоимений

Амхарские глаголы часто имеют дополнительную морфологию, которая указывает на лицо, число и (второе и третье лицо единственного числа) пол объекта глагола.

አልማዝን

Алмазун

Алмаз- АСС

да

айяхʷ- в

я видел ее

Свободный день

алмазан аййахʷ- в

Алмаз-АСС {я ее видел }

— Я видел Алмаза.

Хотя такие морфемы, как -at в этом примере, иногда описываются как сигнализирующие о согласии объекта , аналогично согласию субъекта, их чаще считают суффиксами местоимений объекта , поскольку, в отличие от маркеров согласия субъекта, они существенно не изменяются в зависимости от времени/согласия. аспект/наклонение глагола. Для аргументов глагола, отличных от подлежащего или дополнения, существует два отдельных набора родственных суффиксов: один с благотворным значением ( к , за ), другой с противительным или локативным значением ( против , в ущерб , на , в ).

ለአልማዝ

Ляалмаз

для-Алмаз

да

Баррун

дверь- DEF - ACC

ከፈትኩላት

käffätku- llat

Я открыл для нее

Лучший выбор

läʾalmaz bärrun käffätku- llat

для-Алмаз дверь-DEF-ACC {Я открыл ей }

«Я открыл дверь Алмазу».

Предзаказ

Баалмаз

на-Алмазе

да

Баррун

дверь- DEF - ACC

ዘጋሁባት

заггаху- ббат

Я закрылся от нее

በአልማዝ

балмаз баррун заггаху- ббат

на-Алмаз дверь-DEF-ACC {Я закрыл ее }

«Я закрыл дверь перед Алмазом (в ущерб ей)».

Морфемы, такие как -llat и -bbat в этих примерах, будут называться в этой статье суффиксами местоимений предложного объекта , поскольку они соответствуют предложным фразам, таким как for her и on her , чтобы отличить их от суффиксов местоимений прямого объекта, таких как -at 'ее'.

Притяжательные суффиксы

В амхарском языке есть еще один набор морфем, которые присоединяются к существительным, обозначая владение : ቤት bet «дом», ቤቴ bete , мой дом , ቤቷ ; бетва , ее дом .

В каждом из этих четырех аспектов грамматики, независимых местоимений, согласования подлежащего и глагола, суффиксов объектных местоимений и притяжательных суффиксов, амхарский язык различает восемь комбинаций лица, числа и рода. Для первого лица существует двустороннее различие между единственным ( I ) и множественным ( мы ), тогда как для второго и третьего лица существует различие между единственным и множественным числом, а внутри единственного числа существует дальнейшее различие между мужским и женским родом ( вы) . м. сг. , ты ж. сг. , ты пл. , он , она , они ).

Амхарский язык поддерживает отбрасывание : в нейтральных предложениях, в которых ни один элемент не выделен, обычно опускаются независимые местоимения: ኢትዮጵያዊ ነው ʾityop̣p̣yawi naw 'он эфиоп', ጋበዝኳት gabbäzkwat 'Я пригласил ее'. Амхарские слова, которые переводятся он , я и она , не появляются в этих предложениях как независимые слова. Однако в таких случаях на глаголе отмечаются лицо, число и (второе или третье лицо единственного числа) род подлежащего и объекта. При выделении подлежащего или объекта в таких предложениях употребляется самостоятельное местоимение: እሱ ኢትዮጵያዊ ነው ٝssu ʾityop̣p̣yawi naw ' он ' эфиоп', እኔ ጋበዝኳት engne gabbazkwat ' Я пригласил ее', እሷን ጋበዝኳት ٝsswan gabbäzkwat «Я пригласил ее» .

В таблице ниже показаны альтернативы для многих форм. Выбор зависит от того, что предшествует рассматриваемой форме, обычно это гласная или согласная, например, для притяжательного суффикса первого лица единственного числа አገሬ agär-e 'моя страна', ገላዬ gäla-ye 'моё тело' .

Во втором и третьем лице единственного числа есть два дополнительных вежливых независимых местоимения, обозначающих людей, которым говорящий хочет выразить уважение. Такое использование является примером так называемого различия T-V , которое проводится во многих языках. Вежливые местоимения на амхарском языке: እርስዎ ǝrswo 'вы (серж. вежливый)'. и እሳቸው ٝssaččäw 'он/он (вежливый)'. Хотя эти формы семантически являются единственными (они относятся к одному человеку), они соответствуют множественному числу третьего лица в других частях грамматики, как это часто бывает в других системах T – V. Однако для притяжательных местоимений вежливое 2-е лицо имеет специальный суффикс -wo 'your sg. пол.'

Для притяжательных местоимений ( мой , твой и т. д.) амхарский язык добавляет к предлогу yä- 'из' независимые местоимения: የኔ yäne 'мой', ያንተ yantä 'твой m. сг.', ያንቺ yanči 'твой ф. сг.', የሷ yässwa 'ее' и т. д.

Возвратные местоимения

Для возвратных местоимений («сам», «сам» и т. д.) амхарский язык добавляет к существительному ራስ ras «голова» притяжательные суффиксы: ራሴ rase «сам», ራሷ raswa «сама» и т. д.

Указательные местоимения

Как и в английском языке, в амхарском языке проводится двустороннее различие между ближними («это, эти») и дальними («то, те») указательными выражениями (местоимениями, прилагательными, наречиями). Помимо числа, амхарский язык – в отличие от английского – также различает мужской и женский род в единственном числе.

Существуют также отдельные указательные формы для формального обращения, сравнимые с формальными личными местоимениями: እኚህ ٝññih 'этот, эти (формальные)' и እኒያ ٝnniya 'тот, те (формальные)'.

Местоимения единственного числа имеют сочетающиеся формы, начинающиеся с zz вместо y , когда они следуют за предлогом: ስለዚህ sƝläzzih 'из-за этого; следовательно', እንደዚያ ٝndäzziya 'вот так'. Указательные формы множественного числа, как и личные местоимения множественного числа второго и третьего лица, образуются путем добавления префикса множественного числа እነ ٝnnä- к формам единственного числа мужского рода.

Существительные

Амхарские существительные могут быть первичными или производными. Существительное типа Ɲgǝr «ступня, нога» является первичным, а существительное типа Ɲgr-äñña «пешеход» является производным существительным.

Пол

Амхарские существительные могут иметь мужской или женский род . Есть несколько способов выразить пол. Примером может служить старый суффикс -t, обозначающий женственность. Этот суффикс больше не продуктивен и ограничивается определенными моделями и некоторыми изолированными существительными. Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -awi, обычно используют суффикс -t для образования формы женского рода, например ityop̣p̣ya-(a)wi 'эфиопский (м.)' против ityop̣p̣ya-wi-t 'эфиопский (ф.)'; sämay-awi 'небесный (м.)' и sämay-awi-t 'небесный (ж.)'. Этот суффикс также встречается в существительных и прилагательных, основанных на шаблоне qƝt(t)ul , например, nƝgus «король» вместо nƝgǝs-t «королева» и qƝddus «святой (м.)» вместо qƝddǝs-t «святой» (ф. )'.

Некоторые существительные и прилагательные имеют маркер женского рода -it : lƝϧ «ребенок, мальчик» и lƝϧ-it «девочка»; bäg 'овца, баран' против bäg-it 'овца'; šǝmagǝlle 'старшая, старшая (м.)' vs. šǝmaguglle-это 'старуха'; ṭoṭa 'обезьяна' vs. ṭoṭ-it 'обезьяна (ф.)'. Некоторые существительные имеют этот признак женского рода, не имея противоположности мужского рода, например šärär-it 'паук', azur-it 'водоворот, водоворот'. Однако есть существительные с суффиксом -it , которые считаются мужского рода: säraw-it 'армия', nägar-it 'большой барабан'.

Женский род используется не только для обозначения биологического пола, но также может использоваться для выражения малости, например, bet-it-u «маленький дом» (букв. house- FEM - DEF ). Женский маркер также может служить для выражения нежности или сочувствия.

Спецификаторы

В амхарском языке есть специальные слова, с помощью которых можно указать пол людей и животных. У людей wänd используется для обозначения мужественности и устанавливается для обозначения женственности, например, wänd lǝϧ «мальчик», set lǝϧ «девушка»; wänd hakim 'врач, врач (м.)', set hakim 'врач, врач (ф.)'.

Для животных слова täbat , awra или wänd (менее распространенные) могут использоваться для обозначения мужского пола, а anəst или set — для обозначения женского пола. Примеры: täbat ṭƝƧ٧a 'теленок (м.)'; awra doro 'петух (петух)'; установите doro 'курица'.

Множественное число

Суффикс множественного числа -očč используется для обозначения множества существительных. Некоторые морфонологические чередования происходят в зависимости от конечной согласной или гласной. Для существительных, оканчивающихся на согласную, используется простой -očč : bet «дом» становится bet-očč «дома». Для существительных, оканчивающихся на гласную заднего ряда (-a, -o, -u), суффикс принимает форму -ʷočč , например, wٝšša 'собака', wٝšša-ʷočč 'собаки'; käbäro 'барабан', käbäro-ʷочч 'барабаны'. Существительные, оканчивающиеся на гласную переднего ряда , образуются во множественном числе с использованием -ʷočč или -y očč , например ṣähafi «ученый», ṣähafi-ʷočč или ṣahafi- y očč «ученые». Другая возможность для существительных, оканчивающихся на гласную, — удалить гласную и использовать простой očč , как в wٝšš-očč «собаки».

Помимо использования обычного внешнего множественного числа ( -očč ), существительные и прилагательные могут образовываться во множественном числе путем дублирования одного из радикалов . Например, wäyzäro «леди» может принимать обычное множественное число, давая wäyzär-očč , но также встречается wäyzazər «дамы» (Leslau 1995:173).

Некоторые термины родства имеют две формы множественного числа с несколько разным значением. Например, wändٝmm «брат» может быть во множественном числе как wändٝmm-očč «братья», но также и как wändٝmmam-ač «братья друг друга». Точно так же ٝhǝt «сестра» может быть во множественном числе как ٝhǝt-očč («сестры»), но также и как ٝ tƝmm-am-ač «сестры друг друга».

В составных словах маркер множественного числа присоединяется ко второму существительному: betä krٝstiyan «церковь» (букв. дом христианина) становится betä kråstiyan-očč «церкови».

Архаичные формы

Амсалу Аклилу отметил, что амхарский язык унаследовал большое количество старых форм множественного числа непосредственно от классического эфиопского языка (геэз) (амхарский: gƝ'ǝz) (Leslau 1995:172). По сути, существуют две архаичные стратегии плюрализации, называемые внешним и внутренним множественным числом. Внешнее множественное число состоит из добавления суффикса -an (обычно мужского рода) или -at (обычно женского рода) к форме единственного числа. Внутреннее множественное число использует качество гласных или апофонию для образования множественного числа слов, подобно английскому « человек против мужчин » и «гусь против гусей» . Иногда встречаются комбинации двух систем. Архаичные формы множественного числа иногда используются для образования новых множественных чисел, но это считается грамматическим только в более устоявшихся случаях.

Определенность

Если существительное является определенным или уточненным , это выражается суффиксом, артиклем , который представляет собой -u или -w для существительных мужского рода единственного числа и -wa , -itwa или -atwa для существительных женского рода единственного числа. Например:

В единственном числе в этой статье проводится различие между мужским и женским полом; в формах множественного числа это различие отсутствует, и все определители отмечаются знаком -u , например bet-očč-u 'дома', gäräd-očč-u 'служанки'. Как и во множественном числе, морфонологические чередования происходят в зависимости от конечной согласной или гласной.

Винительный

В амхарском языке есть винительный падеж - (ə)n . Его использование связано с определенностью объекта, поэтому в амхарском языке используется дифференциальное обозначение объекта . В общем, если объект является определенным, одержимым или является именем собственным, необходимо использовать винительный падеж, но если прямой объект не определен, маркер винительного падежа обычно не используется. (Леслау 1995: стр. 181–182 и далее).

ልጁ

lǝϧ-у

ребенок- М. _ ДЕФ

да

вошша-в-ан

собака- DEF - ACC

አባረረ

аббаррар-а.

уехал.уехал- 3мс . СУБЖ

ልጁ ውሻውን አባረረ

lǝǧ-u wǝšša-w-ǝn abbarrär-ä.

child-M.DEF dog-DEF-ACC drove.away-3MS.SUBJ

«Мальчик прогнал собаку».

да

вешша-ва

собака- Ф. _ ДЕФ

በግ

сумка

овца

ነከሰች

наккас-ачч.

бит- 3FS . СУБЖ

ውሻዋ በግ ነከሰች

wǝšša-wa bäg näkkäs-äčč.

dog-F.DEF sheep bit-3FS.SUBJ

«Собака (F) укусила овцу».

Суффикс винительного падежа обычно ставится после первого слова именной группы:

да

Ён

это- АСС

ሰዓት

саат

смотреть

ገዛ

gäzz-а.

купил- 3МС . СУБЖ

ይህን ሰዓት ገዛ

Yǝh-ǝn sä'at gäzz-a.

this-ACC watch bought-3MS.SUBJ

«Он купил эти часы».

Номинализация

В амхарском языке есть различные способы образования существительных от других слов или других существительных. Один из способов номинализации состоит в форме согласования гласных (сходные гласные в одинаковых местах) внутри трехрадикальных структур, типичных для семитских языков . Например:

Есть также несколько номинализирующих суффиксов.

Глаголы

Спряжение

Как и в других семитских языках , амхарские глаголы используют комбинацию префиксов и суффиксов для обозначения подлежащего, различая три лица, два числа и (во втором и третьем лице единственного числа) два рода.

Герундий

Наряду с инфинитивом и причастием настоящего времени герундий является одной из трех неличных форм глагола. Инфинитив является номинальным глаголом, причастие настоящего времени выражает незавершенное действие, а герундий выражает завершенное действие, например, ali məsa bälto wädä gäbäya hedä 'Али, пообедав, пошел на рынок'. Существует несколько вариантов употребления герундия в зависимости от его морфосинтаксических особенностей.

Вербальное использование

Герундий выполняет функцию главы придаточного предложения (см. пример выше). В одном предложении может быть более одного герундия. Герундий используется для образования следующих временных форм:

Наречие

Герундий можно использовать в качестве наречия: alfo alfo yٝ sٝqall «Иногда он смеется». (От ማለፍ «проходить»)

Прилагательные

Прилагательные – это слова или конструкции, используемые для определения существительных. Прилагательные в амхарском языке могут образовываться несколькими способами: они могут быть основаны на именной схеме или образованы от существительных, глаголов и других частей речи. Прилагательные могут быть номинализированы путем добавления суффикса к именному артиклю (см. «Существительные» выше). В амхарском языке мало основных прилагательных. Некоторые примеры: dägg «добрый, щедрый», dĝda «немой, немой, молчаливый», biča «желтый».

Номинальные образцы

CäCCaC – каббад «тяжелый»; läggas 'щедрый'
CäC(C)iC – räqiq 'тонкий, тонкий'; Аддис 'новый'
CäC(C)aCa – сабара 'сломанный'; тамама 'согнутый, морщинистый'
CəC(C)əC – bٝlٝh 'умный, сообразительный'; dƝbbbuq ' 'скрытый'
CəC(C)uC – kƝbur 'достойный, достойный'; ṭٝqur 'черный'; qəddus 'святой'

Деноминальные суффиксы

-ашша – хайл-ашша 'могучий' (от хайл 'сила'); Ɲwnat-äñña 'истина' (от ٝnät 'истина')
-ташша – алам-ташша «светский» (от алам «мир»)
-ави – lƝbb-awi 'разумный' (от lƝbb 'сердце'); мудр-ави 'земной' (от мудр 'земля'); хайманот-ави «религиозный» (от хайманот «религия»)

Префикс йа

йа-катама «городской» (букв. «из города»); yä-krٝstٝnna «христианин» (букв. «христианин»); yä-wٝšat «неправильный» (букв. «ложь»).

Комплекс прилагательных существительных

Прилагательное и существительное вместе называются «комплексом прилагательного-существительного». В амхарском языке прилагательное предшествует существительному, а глагол - последним; например , куфу гета 'плохой хозяин'; təlləq bet särra (букв. «большой дом, который он построил») «он построил большой дом».

Если комплекс прилагательного существительного определен , то определенный артикль присоединяется к прилагательному, а не к существительному, например t?ll?q-u bet (букв. big- def house) 'большой дом'. В притяжательной конструкции прилагательное принимает определенный артикль, а существительное - местоименный притяжательный суффикс, например, t?ll?q-u bet-e (букв. big- def house-my) «мой большой дом».

При перечислении прилагательных с использованием -nna 'и' оба прилагательных принимают определенный артикль: qonǧo-wa-nna astäway-wa lٝ٧ mäṭṭačč (букв. симпатичная- определенно -и умная-определенно девушка пришла) «пришла красивая и умная девушка». В случае неопределенного комплекса существительных прилагательных во множественном числе существительное стоит во множественном числе, и прилагательное может использоваться как в единственном, так и во множественном числе. Таким образом, «прилежные студенты» могут быть переведены tƝgu tämariʷočč (букв. прилежный студент — PLUR ) или təguʷočč tämariʷočč (букв. прилежный — PLUR студент — PLUR ).

Диалекты

О различиях амхарских диалектов опубликовано немного. Все диалекты взаимопонятны , но отмечаются некоторые незначительные вариации. [49] [50]

еврейский амхарский

Бета -Израиль , которые сегодня живут в основном в Израиле, говорят на диалекте амхарского языка, называемом еврейско-амхарским (иврит: אמהרית מעוברת). Он заменил многие христианские фразы еврейскими. Одним из примеров является замена фразы «Хорошо, что Мария вас простила» на «Хорошо, что Бог освободил вас мирно», эти фразы используются, чтобы поздравить мать с успешными родами. Другой пример - название кузнечика «лошадьми Моисея» вместо «лошадей Марии». [51] Этот вариант также содержит влияние современного иврита из-за большого присутствия Бета-Исраэль в Израиле. В настоящее время еврейский амхарский язык приходит в упадок, поскольку Бета-Израиль постепенно отказывается от амхарского языка в пользу иврита. [51]

Литература

Гимн Эфиопии (с 1992 года) на амхарском языке, написанный на ручной пишущей машинке.

Самые старые сохранившиеся образцы письменного амхарского языка относятся ко времени правления императора Эфиопии XIV века Амды Сейона I и его преемников, которые заказали ряд стихотворений, известных как «የወታደሮች መዝሙር» ( Солдатские песни ), прославляющих их и их войска. На амхарском языке появляется все больше литературы во многих жанрах. Эта литература включает правительственные прокламации и отчеты, образовательные книги, религиозные материалы, романы, стихи, сборники пословиц , словари (одноязычные и двуязычные), технические руководства, медицинские темы и т. д. Библия была впервые переведена на амхарский язык Абу Руми в начале 19 века. века, но с тех пор были сделаны и другие переводы Библии на амхарский язык . Самый известный амхарский роман — « Фикир Иске Мекабир» (транслитерируется различными способами) Хаддиса Алемайеху (1909–2003), переведенный на английский язык Сисаем Айенью под названием « Любовь к склепу» , опубликованный в 2005 году ( ISBN  978-1-4184-9182-6 ). ).

Растафари движение

Слово Растафари происходит от Рас Тафари , доцарственного титула Хайле Селассие , состоящего из амхарских слов Рас (буквально «Голова», эфиопский титул, эквивалентный герцогу ) и доцарственного имени Хайле Селассие, Тафари. [52]

Многие растафарианцы изучают амхарский как второй язык, поскольку считают его священным. После визита Хайле Селассие на Ямайку в 1966 году на Ямайке были организованы учебные кружки на амхарском языке в рамках продолжающегося исследования панафриканской идентичности и культуры. [53] Различные исполнители регги в 1970-х годах, в том числе Рас Майкл , Линкольн Томпсон и Мисти из Roots , пели на амхарском языке, тем самым донося этот язык до более широкой аудитории. Регги-группа The Abyssinians также использовала амхарский язык, особенно в песне « Satta Massagana ». Считалось, что это название означает «благодарить»; однако эта фраза означает «он поблагодарил» или «он похвалил», поскольку säṭṭä означает «он дал», а amässägänä «спасибо» или «хвала». Правильный способ сказать «благодарить» на амхарском языке — это одно слово мисгана . Слово «сатта» стало распространенным выражением в растафари-диалекте английского языка, иярике , что означает «садиться и принимать участие». [54]

Программное обеспечение

Амхарский язык поддерживается в большинстве основных дистрибутивов Linux , включая Fedora и Ubuntu.

Амхарское письмо включено в Юникод , в эфиопский блок (U+1200 – U+137F). Шрифт Nyala включен в Windows 7 (см. видео на YouTube ) [55] и Vista ( пакет интерфейса на амхарском языке ) [56] для отображения и редактирования с использованием амхарского алфавита. В феврале 2010 года Microsoft выпустила операционную систему Windows Vista на амхарском языке, что позволило носителям амхарского языка использовать операционную систему на своем языке.

Google добавил амхарский язык в свои языковые инструменты [ когда? ] [10] позволяет печатать на амхарском языке онлайн без амхарской клавиатуры. С 2004 года в Википедии есть Wiki на амхарском языке, использующая эфиопское письмо.

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ abcdefg амхарский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. Морган, Майк (9 апреля 2010 г.). «Сложность контактов на эфиопском языке жестов и последствия для AAU». L'Alliance française et le Centre Français des Études Éthiopiennes . Проверено 3 июня 2017 г.
  3. ^ Аб Шабан, Абдурахман. «Один к пяти: Эфиопия получает четыре новых федеральных рабочих языка». Новости Африки. Архивировано из оригинала 15 декабря 2020 года . Проверено 22 января 2021 г.
  4. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург; Словарь английского языка Коллинза (2003), Словарь колледжа Random House Кернермана Вебстера (2010)
  5. ^ "Амхарский" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  6. ^ "Амхарский". Словарь Merriam-Webster.com .
  7. ^ "Амхарский". словарь.com . Проверено 10 августа 2013 г.
  8. ^ Мейер, Ронни (2011). «Роль амхарского языка как национального языка и африканского лингва-франка». В Стефане Венингере (ред.). Семитские языки . Берлин: Де Грюйтер Мутон. стр. 1212–1220.
  9. ^ Гебремайкл, М. (2011). Федерализм и управление конфликтами в Эфиопии: исследование регионального штата Бенишангул-Гумуз (доктор философии). Соединенное Королевство: Университет Брэдфорда. hdl : 10454/5388.
  10. ^ АБ "https://doi.org". дои : 10.1109/ICICT57646.2023.10134103. S2CID  259028086. {{cite web}}: Внешняя ссылка |title=( помощь )
  11. ^ "Мировой справочник фактов" . cia.gov . 2 марта 2022 г.
  12. ^ аб Адугна, Гейб. «Исследование: изучение языка - амхарский: дом». библиотека.bu.edu . Проверено 8 декабря 2021 г.
  13. ^ «Амхарский алфавит, произношение и язык» . www.omniglot.com . Проверено 26 июля 2017 г.
  14. ^ Мохаммад Хасан, Оромо Эфиопии, стр.3.
  15. ^ Южные границы Имперской Эфиопии: очерки истории и социальной антропологии, Донэм Дональд Донэм, преподаватель социальной антропологии Венди Джеймс, доктор, доктор философии, бывший старший преподаватель математики Кристофер Клэпхэм, Архив Кубка Патрика Мэннинга, 4 сентября 1986 г., стр. 11, https://books.google.com/books?id=dvk8AAAAIAAJ&q=Lisane+amharic
  16. Слои времени: История Эфиопии, Пол Б. Хенце, 18 ноября 2008 г., стр. 18. 78, https://books.google.com/books?id=3VYBDgAAQBAJ&q=Lisane
  17. ^ «ЭФИОПИЯ ДОБАВИТ ЕЩЕ 4 ОФИЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКА ДЛЯ СОДЕЙСТВИЯ ЕДИНСТВУ» . Венчурные предприятия Африки . Венчуры. 4 марта 2020 г. Проверено 2 февраля 2021 г.
  18. ^ «Эфиопия добавляет к амхарскому еще четыре официальных языка по мере роста политической нестабильности» . Назрет . Архивировано из оригинала 17 августа 2021 года . Проверено 2 февраля 2021 г.
  19. ^ Мейер, Ронни (2006). «Амхарский язык как лингва франка в Эфиопии». Лиссан: Журнал африканских языков и лингвистики . 20 (1/2): 117–131 – через Academia.edu.
  20. ^ Теферра, Анбесса (2013). «Амхарский язык: Политическое и социальное влияние на английские заимствованные слова». В Розенхаусе, Джудит; Каунер, Ротем (ред.). Говоря глобально: мотивы использования английской лексики на других языках . Многоязычные вопросы. п. 165.
  21. ^ Центральное статистическое агентство. 2010. «Национальный отчет о переписи населения и жилищного фонда за 2007 год». По состоянию на 13 декабря 2016 г.].
  22. ^ «Израильские эфиопские евреи сохраняют древний язык в молитвах» . Аль-Монитор . 29 июня 2017 года . Проверено 26 июля 2017 г.
  23. ^ «Информационный бюллетень о Законе о доступе к языку» (PDF) . 5 октября 2011 г. Архивировано (PDF) из оригинала 19 сентября 2015 г. . Проверено 11 октября 2016 г.
  24. ^ Аб Левин, Дональд Н. (2014). Великая Эфиопия: эволюция многоэтнического общества. Издательство Чикагского университета. стр. 27–28. ISBN 978-0-226-22967-6. Анализ лингвистического распределения позволяет предположить, что протоэфиопы третьего тысячелетия до нашей эры говорили на языках, происходящих от одного корня, известного как хамито-семитский или афро-азиатский. Этот древний язык, вероятно, зародился в восточной Сахаре, до высыхания этого региона... родина афро-азиатского языка могла находиться на юго-западе Эфиопии. Где бы ни возник афро-азиатский язык, кажется очевидным, что народы, говорящие на прото-кушитском и прото-омотском языках, разделились на группы с разными языками к пятому или четвертому тысячелетию до нашей эры и вскоре после этого начали заселять эфиопские нагорья. Протосемитские языки отделились примерно в то же время или несколько раньше и перешли в Малую Азию... представляется разумным вслед за И.М. Дьяконовым предположить, что семитоязычные люди переселились из Сахары через дельту Нила на Синай, так что присутствие семитоязычного населения в Эфиопии следует отнести к возвращению семитоязычного населения в Африку из Южной Аравии... В качестве базовой линии для реконструкции истории Великой Эфиопии мы можем считать правдоподобным, что к концу в третьем тысячелетии до нашей эры его основными жителями были темнокожие европеоидные или «афро-средиземноморские» народы, практикующие зачаточные формы земледелия и животноводства и говорившие на трех ветвях афро-азиатского языка — семитском, кушитском и омотском.
  25. ^ Аппиа, Энтони; Генри Луи Гейтс (2010). Энциклопедия Африки. Издательство Оксфордского университета. п. 96. ИСБН 978-0-19-533770-9.
  26. ^ Кебеде, Мессай (2003). «Евроцентризм и эфиопская историография: деконструкция семитизации». Университет Дейтона, факультет философии. Международный журнал эфиопских исследований . Издательство Цехай. 1 : 1–19 – через JSTOR.
  27. ^ Алему, Дэниел Э. (2007). «Переосмысление Рога». Африканский Ренессанс . 4 (1): 56–64 – через Ингенту.
  28. ^ Аб Мейер, Ронни (2011). «Амхарский». Венингер, Стефан (ред.). Семитские языки: Международный справочник . Уолтер Де Грюйтер. стр. 1178–1212. ISBN 9783110251586.
  29. ^ Эдзард, Лутц (2019). «Амхарский». В Джоне Хюнергарде; Наама Пат-Эл (ред.). Семитские языки . Лондон: Рутледж. стр. 202–226.
  30. ^ Хецрон, Роберт (1972). Эфиопский семитский язык: исследования по классификации . Издательство Манчестерского университета. п. 36. ISBN 9780719011238.
  31. ^ Хецрон, Роберт (1972). Эфиопский семитский язык: исследования по классификации . Издательство Манчестерского университета. стр. 36, 87–88. ISBN 9780719011238.
  32. ^ Эпплярд, Дэвид. «Амхарский язык: история и диалектология амхарского языка». Энциклопедия «Этопика» . Том. 1. п. 235.
  33. ^ Баттс, Аарон Майкл (2015). Контакт семитских языков. Лейден, Бостон: Брилл. стр. 18–21. ISBN 9789004300156. ОСЛК  1083204409.
  34. ^ «Амхара | Определение, история и культура» . Британника . Проверено 17 апреля 2022 г.
  35. ^ Хецрон, Роберт (1972). Эфиопский семитский язык: исследования по классификации . Издательство Манчестерского университета. п. 88. ИСБН 9780719011238.
  36. ^ Демеке, Гирма (2014). Происхождение амхарского языка . Пресса Красного моря. стр. 45–52. ISBN 978-1-56902-379-2. ОСЛК  824502290.
  37. ^ Прюнье, Жерар; Фике, Элои, ред. (2015). Понимание современной Эфиопии: монархия, революция и наследие Мелеса Зенави . Лондон: C. Hurst & Co., с. 19. ISBN 9781849042611.
  38. ^ Хецрон, Роберт (1972). Эфиопский семитский язык: исследования по классификации . Издательство Манчестерского университета. п. 124. ИСБН 9780719011238.
  39. ^ Демеке, Гирма (2014). Происхождение амхарского языка . Пресса Красного моря. стр. 15, 133–138. ISBN 978-1-56902-379-2. ОСЛК  824502290.
  40. ^ Баттс, Аарон Майкл (2015). Контакт семитских языков. Лейден, Бостон: Брилл. п. 22. ISBN 9789004300156. ОСЛК  1083204409.
  41. ^ Тамрат, Таддессе (1972). Церковь и государство в Эфиопии, 1270-1527 гг . Кларендон Пресс. стр. 34–38. ISBN 978-1-59907-039-1. OCLC  783536291.
  42. ^ Демеке, Гирма (2014). Происхождение амхарского языка . Пресса Красного моря. стр. 33, 131–137. ISBN 978-1-56902-379-2. ОСЛК  824502290.
  43. ^ Демеке, Гирма (2014). Происхождение амхарского языка . Пресса Красного моря. стр. 8–54. ISBN 978-1-56902-379-2. ОСЛК  824502290.
  44. ^ Хецрон, Роберт (1972). Эфиопский семитский язык: исследования по классификации . Издательство Манчестерского университета. стр. 22, 67, 88. ISBN. 9780719011238.
  45. ^ abcd Хейворд, Катрина; Хейворд, Ричард Дж. (1999). «Амхарский». Справочник IPA . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 44–51.
  46. ^ Аб Хадсон, Гровер (2009). «Амхарский». В Комри, Бернард (ред.). Основные языки мира . Оксон и Нью-Йорк: Рутледж. стр. 594–617. ISBN 978-0-203-30152-4.
  47. ^ Хайле, Getatchew (1996). «Эфиопская письменность». В Дэниэлсе, Питер Т.; Брайт, Уильям (ред.). Мировые системы письменности. Oxford University Press, Inc. с. 573. ИСБН 978-0-19-507993-7.
  48. ^ Хабеша (28 сентября 2010 г.). «Простые амхарские предложения». Бигаддис. Архивировано из оригинала 3 апреля 2012 года . Проверено 18 мая 2013 г.
  49. ^ Тефера, Анбесса (1999). «Различия между амхарскими диалектами Гондара и Аддис-Абебы». В Парфитте, Т.; Семи, Э. Тревизан (ред.). Бета-Израиль в Эфиопии и Израиле, Исследования эфиопских евреев . Лондон: Керзон Пресс. стр. 257–263. ISBN 0-7007-1092-2.
  50. ^ Аклилу, Амсалу; Маркос, Хабте Мариам (1973). «Диалект Валло». Журнал эфиопских исследований . 11 (2): 124–29. JSTOR  41988260.
  51. ^ ab "Еврейский эфиоп". Еврейские языки . Проверено 8 февраля 2024 г.
  52. ^ Кевин О'Брайен Чанг; Уэйн Чен (1998). Маршруты регги: история ямайской музыки . Издательство Университета Темпл. стр. 242–. ISBN 978-1-56639-629-5. Проверено 2 мая 2013 г.
  53. ^ Интервью Бернарда Коллинза (Абиссинцы). Архивировано 1 февраля 2014 года в Wayback Machine . Опубликовано 4 ноября 2011 г. автором Jah Rebel. Проверено 4 мая 2013 г.
  54. ^ "SNWMF 2005 - Исполнители" . Snwmf.com . Проверено 4 марта 2012 г.
  55. ^ «Амхарская клавиатура для Windows Vista» . YouTube. 1 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 г. Проверено 10 августа 2013 г.
  56. ^ "Дополнительно - Windows Vista LIP" . Microsoft.com. 29 января 2010 года . Проверено 10 августа 2013 г.

Грамматика

Словари

Внешние ссылки