stringtranslate.com

Английские канадцы

Английские канадцы ( французский : Canadiens anglais ) или англо-канадцы ( французский : Anglo-canadiens ) относятся либо к канадцам английского этнического происхождения и наследия , либо к англоговорящим или англоязычным канадцам любого этнического происхождения; он используется прежде всего в отличие от французских канадцев . [4] [5] Канада является официально двуязычной страной с английским и французским официальными языковыми сообществами. Культурные группы иммигрантов якобы интегрируются в одно или оба этих сообщества, но часто сохраняют элементы своей исходной культуры. Термин «англоговорящий канадец» иногда используется как синоним английского «канадца».

Хотя многие англоговорящие канадцы имеют сильные исторические корни, уходящие корнями в Англию или другие части Британских островов , англоговорящие канадцы имеют разнообразное этническое происхождение. Они или их предки происходили из различных кельтских, европейских, азиатских, карибских, африканских, латиноамериканских и тихоокеанских островных культур, а также из групп аборигенов Французской Канады и Северной Америки. [ нужна цитата ]

Помимо терминов «англо-канадский» и «канадский», также используются термины «англо-канадский» и «англо-канадский». [6] [7] [8] [9] Еще 11 135 965 канадцев описывают свое этническое происхождение как «канадское», многие из которых могут также иметь английское происхождение. [10]

Категорически как этническая группа, английские канадцы составляют подгруппу британских канадцев , которая является еще одной подгруппой европейских канадцев . [б]

История

Ньюфаундленд и Лабрадор)

Англо-канадская история начинается с попыток основать английские поселения на Ньюфаундленде в шестнадцатом веке. Первое английское поселение на территории современной Канады было в Сент-Джонс-Ньюфаундленде в 1583 году. На население Ньюфаундленда значительное влияние оказала ирландская и английская иммиграция, большая часть которой была результатом мигрирующего рыболовства за десятилетия до Великого голода в Ирландии. . Хотя это место было самым ранним английским поселением на территории , которая впоследствии стала Канадой, сам Ньюфаундленд (теперь называемый Ньюфаундленд и Лабрадор ) был последней провинцией, вошедшей в Конфедерацию в 1949 году.

Новая Шотландия

Территория, которая образует нынешнюю провинцию Новая Шотландия, в восемнадцатом веке оспаривалась британцами и французами . Французские поселения в Порт-Рояле ( Аннаполис-Рояль ), Луисбурге и на территории нынешнего острова Принца Эдуарда были захвачены британцами. После того, как по Утрехтскому договору 1713 года французская колония Акадия (сегодняшняя материковая Новая Шотландия и Нью-Брансуик ) уступила Великобритании, усилия по колонизации провинции были ограничены небольшими поселениями в Кансо и Аннаполис-Ройял . В 1749 году полковнику Эдварду Корнуоллису было поручено командовать экспедицией по заселению Чебукто примерно тремя тысячами человек, многие из которых были кокни . Поселение Корнуоллиса, Галифакс , станет столицей провинции, основным торговым центром приморских провинций , стратегическим британским военным и военно-морским форпостом и важным культурным центром восточного побережья. Чтобы компенсировать католическое присутствие академиков, иностранным протестантам (в основном немцам) дали землю и основали Луненбург . В самой Новой Шотландии наблюдалась значительная иммиграция из Шотландии, особенно в такие общины , как Пикту в северной части провинции и на остров Кейп-Бретон , но это началось только с прибытием « Гектора» в 1773 году.

Лоялисты: Нью-Брансуик, Квебек и Онтарио.

История английских канадцев связана с историей английского заселения Северной Америки, и особенно Новой Англии, из-за переселения многих лоялистов после американской революции в районы, которые впоследствии стали частью Канады. Многие из пятидесяти тысяч лоялистов, переселенных на север Соединенных Штатов после 1783 года, происходили из семей, которые уже несколько поколений обосновались в Северной Америке, и были выходцами из известных семей в Бостоне, Нью-Йорке и других городах восточного побережья. Хотя эти поселенцы в основном имели британское происхождение, они также вступали в брак с гугенотами и голландскими колонистами и сопровождались лоялистами африканского происхождения. Лишенные своей собственности в конце Войны за независимость, лоялисты прибыли в качестве беженцев и поселились в основном вдоль берегов южной Новой Шотландии, залива Фанди и реки Сент-Джон , а также в Квебеке к востоку и юго-западу от Монреаля. [ нужна цитата ]

Колония Нью-Брансуик была создана в западной части Новой Шотландии по инициативе этих новых англоговорящих поселенцев. Поселения лоялистов на юго-западе Квебека сформировали ядро ​​того, что впоследствии стало провинцией Верхняя Канада , а после 1867 года - Онтарио . [ нужна цитата ]

Онтарио

Верхняя Канада была основным пунктом назначения английских , шотландских и шотландско-ирландских поселенцев в Канаде в девятнадцатом веке и находилась на передовой линии войны 1812 года между Британской империей и Соединенными Штатами . Провинция также принимала иммигрантов из неанглоязычных источников, таких как немцы, многие из которых поселились вокруг Китченера (ранее называвшегося Берлином). [24] Онтарио стал самой густонаселенной провинцией Доминиона Канады во времена Конфедерации и вместе с Монреалем сформировал промышленный центр страны и стал важным культурным и медиа-центром английской Канады . Торонто сегодня является крупнейшим городом Канады и, во многом в результате изменения структуры иммиграции с 1960-х годов, также является одним из самых многонациональных городов в мире. [ нужна цитата ]

Квебек

После захвата Новой Франции британцами в 1759 году в Квебеке обосновался колониальный правящий класс . После американской революции в восточные городки и Монреаль прибыло большее количество англоговорящих поселенцев . Английские, шотландские и ирландские общины обосновались в Монреале в 1800-х годах. Монреаль стал крупнейшим городом Канады и коммерческим центром Канады. Англо-шотландская бизнес-элита контролировала канадскую торговлю до 1950-х годов, основав протестантскую систему государственных школ, а также больницы и университеты, такие как Университет Макгилла . В начале 1900-х годов к этим иммигрантам присоединились другие европейцы, в том числе итальянцы и евреи, которые в значительной степени ассимилировались с англоязычным сообществом. Многие англоговорящие жители Квебека покинули Квебек после выборов Квебекской партии в 1976 году, что привело [25] к резкому сокращению англоязычного населения; многие из оставшихся выучили французский язык, чтобы функционировать в доминирующем франкоязычном обществе.

британская Колумбия

Как и на большей части западной Канады, многие из первых европейских общин в Британской Колумбии начинались как аванпосты Компании Гудзонова залива , основанной в Лондоне в 1670 году для ведения торговли мехом через Гудзонов залив. Более широкое заселение началось всерьез с основания форта Виктория в 1843 году и последующего создания колонии острова Ванкувер в 1849 году. Столица Виктория возникла в период расцвета Британской империи и долгое время считала себя «более английской, чем Английский".

Колония Британская Колумбия была основана на материке в 1858 году губернатором Джеймсом Дугласом как средство утверждения британского суверенитета перед лицом массового притока золотодобытчиков, многие из которых были американцами. Несмотря на огромные расстояния, отделявшие тихоокеанскую колонию от Центральной Канады, Британская Колумбия присоединилась к Конфедерации в 1871 году, решив стать канадской отчасти для того, чтобы противостоять возможному поглощению Соединенными Штатами. Китайские рабочие, привлеченные к работе на строительстве Канадско-Тихоокеанской железной дороги , создали значительное население во многих общинах Британской Колумбии, особенно в Ванкувере , который быстро стал экономическим и культурным центром провинции после завершения строительства железной дороги в 1886 году. Как и Онтарио, Британская Колумбия приняла иммигрантов. из широкого круга стран, включая большое количество немцев, скандинавов, итальянцев, сикхов из Индии и китайцев из Гонконга, Тайваня, а в последние годы и из Народной Республики, а также продолжающийся приток европейцев из Европы. Однако на протяжении многих лет Британская Колумбия, в отличие от провинций Прерий, принимала большинство иммигрантов из Великобритании: более половины в 1911 году и более 60 процентов к 1921 году. [26] Более половины людей британского происхождения в Британской Колумбии имеют прямые семейные связи в течение двух поколений (т.е. бабушки и дедушки или родители) с Британскими островами, а не через британские этнические корни из Центральной Канады или Приморья (в отличие от Прерий, где канадско-британские корни более распространены). Европейцы небританского происхождения также более распространены в Британской Колумбии, чем в любой другой части Канады, хотя некоторые этнические группы, такие как украинцы и скандинавы, более сконцентрированы в прериях. За исключением итальянцев и более поздних европейских иммигрантов, более ранние волны европейцев любого происхождения почти полностью ассимилировались, хотя любое количество акцентов распространено в семьях и общинах почти в любой точке провинции, как это также имело место с колониальных времен. Межэтнические и межрасовые браки также были более распространены в Британской Колумбии, чем в других провинциях, с колониальных времен.

Альберта, Манитоба и Саскачеван

Напряженность во франко-английских отношениях, ознаменовавшая создание первых англоязычных поселений в Новой Шотландии, нашла отражение в прериях в конце девятнадцатого века. В самом раннем британском поселении в Ассинибойе (часть современной Манитобы ) участвовало около 300 в основном шотландских колонистов под покровительством Томаса Дугласа, лорда Селкирка в 1811 году. Подавление восстаний позволило правительству Канады приступить к заселению Манитобы . Саскачеван и Альберта , которые должны были создать провинции, которые в целом идентифицировали себя с английской Канадой по культуре и мировоззрению, хотя иммиграция включала большое количество людей неанглоязычного европейского происхождения, особенно скандинавов и украинцев .

Нунавут

Двадцатое столетие

Хотя Канада уже давно гордится своей относительно мирной историей, война сыграла значительную роль в формировании англо-канадской идентичности. Будучи частью Британской империи, Канада оказалась в состоянии войны против центральных держав в 1914 году. В основном английские канадцы записывались на службу с первоначальным энтузиазмом и искренним чувством преданности и долга. [27] Жертвы и достижения канадцев в таких сражениях, как Вими-Ридж и рейд на Дьепп во Франции , хорошо известны и уважаемы среди английских канадцев и помогли сформировать более здравое чувство национальности. [28] Во время Второй мировой войны Канада сделала свое собственное отдельное объявление войны и сыграла решающую роль в поддержке военных усилий союзников . Опять же , поддержка военных усилий по защите Соединенного Королевства и освобождению континентальной Европы от господства Оси была особенно сильной среди английских канадцев . В послевоенную эпоху, хотя Канада была привержена Организации Североатлантического договора , английские канадцы очень гордились Нобелевской премией мира , присужденной Лестеру Пирсону за его роль в разрешении Суэцкого кризиса , и были решительными сторонниками миротворческой деятельности Объединенные народы . [29] [30]

В конце двадцатого века растущее американское культурное влияние в сочетании с уменьшением британского влияния, а также политические и конституционные кризисы, вызванные необходимостью борьбы с движением за суверенитет Квебека и отчуждением от Запада, способствовали своего рода кризису идентичности для английских канадцев. [31] «Плач по нации » Джорджа Гранта до сих пор считается важной работой, посвященной стрессам и уязвимостям, затрагивающим английскую Канаду. [32] Однако период с 1960-х годов по настоящее время также стал свидетелем огромных достижений в англо-канадской литературе. Писатели из англоязычной Канады, такие как Маргарет Этвуд , Мордехай Ричлер , Маргарет Лоуренс , Робертсон Дэвис , Тимоти Финдли и Кэрол Шилдс , анализировали опыт английских канадцев [33] [34] или жизнь в англо-канадском обществе. [35] и занял место среди самых известных деятелей англоязычной литературы в мире. Журналист Пьер Бертон написал ряд книг, популяризирующих канадскую историю, которые имели особый резонанс среди англоговорящих канадцев, в то время как критики и философы, такие как Нортроп Фрай и Джон Ралстон Сол, пытались проанализировать канадский опыт. Тем не менее, особенно на академическом уровне, продолжаются дебаты относительно природы английской Канады и степени, в которой англо-канадцы существуют как идентифицируемая идентичность. [36]

Демография

Общая численность канадцев английского происхождения (1871–2021 гг.) [nb 1]
Примечание 1: Канадская перепись 1981 года не включала ответы на несколько ответов об этническом происхождении, поэтому численность населения занижена.
Примечание 2: Перепись населения 1996 года по настоящее время занижена из-за создания категории «канадского» этнического происхождения . [с]
Процент канадцев английского происхождения от общей численности населения (1871–2021 гг.) [nb 1]
Примечание 1. Канадская перепись 1981 года не включала ответы по множественному этническому происхождению, поэтому численность населения занижена.
Примечание 2: Перепись населения 1996 года по настоящее время занижена из-за создания категории «канадского» этнического происхождения . [с]

Население

Географическое распределение

Данные этого раздела Статистического управления Канады, 2021 г. [37]

Провинции и территории

Символы

Канадский флаг развевается в Морском музее Атлантики , расположенном в Галифаксе, Новая Шотландия.
Версия канадского красного флага 1957 года, которая до 1965 года стала де-факто национальным флагом.

Англоговорящие канадцы не приняли характерные для себя символы. Хотя англо-канадцы привязаны к канадскому флагу , [38] это национальный флаг, призванный стать символом для всех канадцев, независимо от этнической принадлежности или языка. Дебаты о флаге 1965 года выявили сильную привязанность к канадскому красному прапорщику , [39] который ранее использовался в качестве флага Канады до принятия в 1965 году «Кленового листа». Даже сегодня существует значительная поддержка использования красного прапорщика в определенные конкретные обстоятельства, такие как церемонии поминовения битвы при Вими-Ридж. [40]

Сам кленовый лист как символ использовался еще в 1834 году на территории нынешнего Квебека как символ Общества Св. Жана Батиста , но вскоре после этого был принят для использования англоязычным сообществом в Канаде. « Кленовый лист навсегда» был написан в 1867 году, во времена Конфедерации, и когда-то считался неофициальным гимном английских канадцев, [41] но реакция англоговорящих канадцев на решение школы Нью-Брансуика прекратить пение части гимна, приложенные к официальному национальному гимну « О Канада» , написанные Каликсой Лавалле , позволяют предположить, что официальный гимн пользуется значительной поддержкой. [42]

Бобра иногда рассматривают как еще один канадский символ, но он не обязательно характерен только для английских канадцев . Первоначально он также использовался в связи с Обществом Святого Жана Батиста, прежде чем войти в обращение как более общий канадский символ. В политической сатире Стэнли Бёрка 1973 года « Басни о лягушках и рассказы о бобрах» , пародии на канадскую политику эпохи Пьера Трюдо , английские канадцы в основном изображены как благонамеренные, но не очень умные бобры (наряду с другими животными, такими как лягушки, каланы и суслики, призванные представлять другие языковые и провинциальные популяции). Историческая значимость бобра связана с ранней торговлей мехом. Утверждалось: «Торговля мехом в целом и компания Гудзонова залива в частности оказали глубокое влияние на формирование канадской души». [43]

Корона исторически была неосязаемым, но значимым символом для многих английских канадцев . Лояльность Великобритании создала первоначальные линии разлома между населением Тринадцати колоний и населением Новой Шотландии и Квебека во время американской революции и вынудила лоялистов бежать после окончания войны. Таким образом, английская Канада развивалась в 19 веке в духе, который продолжал подчеркивать эту историческую привязанность, что очевидно в названии городов, парков и даже целых провинций в честь членов королевской семьи; сохранение флагов, значков и провинциальных девизов, выражающих лояльность; и восторженные отклики на королевские визиты. Хотя такая лояльность уже не является такой мощной объединяющей силой, как когда-то среди англо-канадцев, она продолжает оказывать заметное влияние на англо-канадскую культуру. По словам автора и политического обозревателя Ричарда Гвина , «связь с Великобританией давно исчезла... достаточно лишь короткого раскопок в осадочном слое, когда-то занятом лоялистами, чтобы определить источники очень многих современных канадских убеждений». и условности». [44] Гвин считает, что современным эквивалентом некогда талисманной верности является «толерантность»: «качество, которое сейчас признается почти повсеместно как черта, которая делает нас отдельным народом». [45]

Этнический состав

Перепись населения Канады 2001 года предоставляет информацию об этническом составе англоговорящих канадцев. Это «относится к этнической или культурной группе (группам), к которой принадлежат предки респондента». [46] Однако интерпретация данных осложняется двумя факторами.

Дополнительную информацию см. в определении «этнического происхождения», заархивированном 13 декабря 2017 года в Wayback Machine из словаря переписи населения 2001 года.

Данные в следующих таблицах относятся к населению Канады, считающему английский своим единственным родным языком, что составляет в общей сложности 17 352 315 жителей из 29 639 035. Приводятся данные по ответам об одном этническом происхождении, а также общие данные по этническому происхождению, фигурирующему в одном или нескольких ответах (для групп, превышающих 2% от общей численности англоговорящего населения). Сумма процентов для одиночных ответов составляет менее 100%, тогда как соответствующая сумма для одного или нескольких ответов превышает 100%. Данные взяты из переписи населения Канады 2001 года. [47]

Остальные этнические группы (одиночный или множественный ответ), составляющие не менее 1% англоговорящего населения, — это валлийцы (2,0%), шведы (1,5%), венгры (1,5%), восточно-индийские (1,4%), метисы (1,4%). %), еврей (1,4%), русский (1,4%), американец (1,3%), ямайец (1,2%) и китаец (1,1%). Остальные этнические группы (единственный ответ), составляющие не менее 0,5% англоязычного населения, — это восточноиндийские (1,0%), ямайские (0,8%) и китайцы (0,6%).

В зависимости от основного периода иммиграции в Канаду и других факторов, этнические группы (кроме групп Британских островов, французов и аборигенов) различаются по проценту носителей английского языка. Например, хотя примерно равное количество канадцев имеют хотя бы частичное украинское и китайское происхождение, 82% украинских канадцев говорят на английском как на единственном родном языке, и только 17% канадцев китайского происхождения (хотя в 00-е годы этот показатель возрастает до 34%). до 14 лет). [48] ​​Поскольку число канадцев китайского происхождения во втором и третьем поколении увеличивается, можно ожидать, что их вес среди англоязычного населения также увеличится. Следует также иметь в виду, что некоторый процент любой этнической группы меньшинства примет французский язык, особенно в Квебеке.

Культура

Язык

По данным канадской переписи населения 2001 года , 17 572 170 канадцев указали, что они говорят по-английски. Однако, как обсуждалось во Введении, это не означает, что 17,5 миллионов человек в Канаде обязательно идентифицируют себя как «англо-канадцы».

За исключением Ньюфаундленда и морских провинций , большая часть канадского английского лишь незначительно отличается от английского, на котором говорят на большей части Среднего Запада и Запада США. Разговорный английский в Приморье имеет некоторое сходство с английским языком некоторых штатов Новой Англии . Хотя Ньюфаундленд говорит на особом диалекте ньюфаундлендского английского языка и поэтому имеет наиболее отчетливый акцент и словарный запас, на разговорный язык, в частности, влияет английская и ирландская иммиграция. Есть несколько произношений, которые характерны для большинства англо-канадцев, например, «зед» для последней буквы алфавита. [ нужна цитата ]

Английский Канадское правописание по-прежнему отдает предпочтение большинству вариантов написания британского английского, включая «центр», «театр», «цвет» и «труд». Другие варианты написания, такие как «тюрьма» и «программа», полностью исчезли или исчезли. Принципиальные различия между британским и канадским написанием двоякие: слова «-ise» и «-yse» («организовать/организовать» и «анализировать» в Великобритании, «организовать» и «анализировать/анализировать» в Канаде) и «- e» слова («пристройка» и «решетка» в Великобритании, «пристройка» и «гриль» в Канаде, но «топор» в обоих случаях, «топор» в США).

Словарный запас канадского английского содержит несколько характерных слов и фраз. В Британской Колумбии, например, слово « скукум » на языке чинук , обозначающее по-разному «хороший», «великий», «надежный» или «долговечный», вошло в обиход, а французское слово «tuque» для обозначения определенного типа Зимние головные уборы получили довольно широкое распространение по всей стране. [49]

В провинциях, где большинство населения говорит на английском языке, широко распространены другие языки, помимо английского. Помимо французского (который является официальным языком провинции Нью-Брансуик и на трех территориях), широко распространены языки коренных народов, в том числе инуктитут и кри , которые в некоторых случаях влияют на язык носителей английского языка, так же как и традиционные формы искусства коренных народов. влияют на общественное искусство, архитектуру и символику в английской Канаде. Иммигранты в Канаду из Азии и, в частности, из некоторых частей Европы принесли языки, отличные от английского и французского, во многие общины, особенно в Торонто, Ванкувер и другие более крупные центры. Например, на западном побережье в некоторых средних школах преподают китайский и пенджабский языки ; в то время как на восточном побережье были предприняты усилия по сохранению шотландского гэльского языка, принесенного первыми поселенцами в Новую Шотландию . В провинциях Прерий и, в меньшей степени, в других местах проживает большое количество канадцев украинского происхождения во втором и более поколении , которые сохранили хотя бы частичное свободное владение украинским языком . [ нужна цитата ]

Религия

Собор Крайстчерч, Фредериктон , строительство началось в 1845 году.

Население провинций, кроме Квебека, по данным переписи 2001 года, составляет около 22 514 455 человек. Невозможно с уверенностью узнать, сколько из этого числа идентифицируют себя как «английские канадцы» в самом широком толковании этого термина. Число лиц, идентифицировавших себя как «англичане» в качестве основного этнического происхождения в рамках переписи 2001 года, включая Квебек, составило чуть менее 6 000 000 человек. Тем не менее, многие канадцы, которые для целей переписи идентифицируют другое этническое происхождение, могут идентифицировать себя как «англо-канадцы» в более широком смысле «англоговорящие канадцы» и, возможно, имеют некоторую культурную близость с группой, идентифицирующей себя как «англо-канадцы» в более ограниченный смысл.

Из общей численности населения провинций за пределами Квебека следующие цифры дают приблизительное представление о двух крупнейших религиозных группах: * Протестанты: 8 329 260 человек; * Римско-католические: 6 997 190.

Число тех, кто не заявлял о своей религиозной принадлежности, в 2001 году составило 4 586 900 человек.

Для сравнения: другие религиозные группы в провинциях, кроме Квебека, в 2001 году:

В целом, хотя крупнейшую религиозную принадлежность «английских канадцев» (в смысле этого термина в остальной части Канады) можно для удобства отнести к различным христианским религиям, называемым протестантизмом, она по-прежнему представляет собой меньшинство населения с возрастом менее 37 лет. %. Так называемые «английские канадцы» включают в себя большую часть людей, которые не идентифицируют себя как христиане . Даже имея явное большинство, составляющее почти 73%, англо-канадские христиане представляют большое разнообразие верований, что чрезвычайно затрудняет точное представление религии как определяющей характеристики.

Литература

Юмор, часто ироничный и самоуничижительный, играл важную роль, особенно в ранней канадской литературе на английском языке, такой как Томас Чендлер Халибертон и Стивен Ликок . [ нужна цитата ]

В «Выживании: Тематический путеводитель по канадской литературе» , плодотворной книге Маргарет Этвуд о канадской литературе, опубликованной в 1973 году, автор утверждает, что большая часть канадской литературы как на английском, так и на французском языке тематически связана с идеей личного и коллективного выживания. Эта тема продолжает вновь появляться в более поздних литературных произведениях, таких как « Жизнь Пи » Яна Мартела , лауреата Букеровской премии 2002 года . [ нужна цитата ]

В 1970-х годах такие авторы, как Маргарет Лоуренс в «Каменном ангеле» и Робертсон Дэвис в «Пятом бизнесе», исследовали меняющийся мир маленького городка Манитоба и Онтарио соответственно. Подобные художественные произведения дали целому поколению канадцев доступ к литературе о себе и помогли сформировать более общее представление об опыте англоговорящих канадцев той эпохи. [ нужна цитата ]

Искусство

Джек Пайн Тома Томсона

В первые годы двадцатого века художники как в центральной Канаде, так и на западном побережье начали применять постимпрессионистический стиль к канадским пейзажным картинам. Такие художники, как Том Томсон и Группа семи , в которую входили такие художники, как А.Я. Джексон , запечатлели образы дикой природы способами, которые заставили английских канадцев отказаться от своих консервативных и традиционных взглядов на искусство. В Британской Колумбии Эмили Карр , родившаяся в Виктории в 1871 году, большую часть своей жизни посвятила рисованию. Ее ранние картины с изображением деревень аборигенов северо-западного побережья имели решающее значение для повышения осведомленности и понимания культур коренных народов среди английских канадцев. Арктические картины Лорена Харриса , еще одного члена «Большой семерки», также очень знаковые для английских канадцев. Художник-ковбой и скульптор Эрл В. Баском из Альберты стал известен как «декан канадской ковбойской скульптуры» благодаря своим изображениям ранней ковбойской жизни и жизни родео.

Герои, героини и национальные мифы

Томми Дуглас (в центре слева).
Картина Милдред Пил с изображением лоялистской героини Лауры Секорд

С колониальных времен, прибытие и поселение первых пионеров, империя торговли мехом, основанная Северо-Западной компанией и Компанией Гудзонова залива (хотя история меховых компаний более актуальна для французских канадцев , метисов и шотландских канадцев ), а также для массовых расселение беженцев Лоялисты являются важной отправной точкой для некоторых английских канадцев. Некоторые утверждают, что миф о лоялистах, который так часто принимается без задней мысли, представляет собой также коллективное англо-канадское мифотворческое предприятие [50].

Война 1812 года породила одного из первых национальных героев, Лауру Секорд , [51] которой приписывают то, что она ночью пробилась через американские позиции, чтобы предупредить британские войска о надвигающихся американских планах и внести свой вклад в победу в битве . Бивер-Дэмс , где американское наступление на Верхнюю Канаду было остановлено.

Война 1812 года также привела к захвату и сожжению Вашингтона, округ Колумбия, британцами в августе 1814 года, событие, которое до сих пор помнят в английской Канаде. Сама война 1812 года, в которую канадские и аборигенные ополченцы внесли важный вклад, рассматривается как событие, обеспечившее выживание колоний, которые впоследствии станут Канадой, или, как выразился критик Нортроп Фрай , «во многих отношениях война независимость Канады». [52]

Есть элемент героизма, присущий сэру Джону А. Макдональду , шотландскому юристу из Кингстона, Онтарио , который стал первым премьер-министром Канады. Его слабости (такие как предполагаемая любовь к алкоголю и многогранная коррупция, присущая Тихоокеанскому скандалу ) и противоречивые события, связанные с восстаниями на западе, не уничтожили восхищение его достижениями в национальном строительстве среди английских канадцев. Прагматизм Макдональда заложил основу национального мифа о «двух нациях-основателях» (английской и французской), который просуществовал и в двадцатом веке среди значительного меньшинства англо-канадцев и в конечном итоге нашел отражение в официальной политике правительства, вытекавшей из Королевская комиссия по двуязычию и бикультурализму в 1960-е годы.

Макдональд также сыграл важную роль в основании Северо-Западной конной полиции в 1875 году, предшественницы Королевской канадской конной полиции (RCMP), культовой национальной полиции Канады. Сама КККП была создана для «подчинения Запада», то есть недавно приобретенных Северо-Западных территорий, ранее принадлежавших HBC « Земле Руперта» , как заявлено в преамбуле к ее уставу. КККП, давно восхваляемая в моральном и символическом образе канадской власти, далекая от своей истинной природы как военизированной силы, призванной подчинить себе коренные народы и метисов, играет роль в восприятии английской Канадой себя как нации, по сути своей законной. -постоянные граждане, объединившиеся в 1867 году в целях установления мира, порядка и хорошего управления .

Клондайкская золотая лихорадка 1898 года на Юконе была еще одним событием, которое нашло отклик в воображении англо-канадцев своими историями о приключениях и борьбе в суровых северных условиях. Миф о самом Севере, неприступном ландшафте и суровом климате, населенном выносливыми инуитами , имеет центральное значение для английских канадцев, начиная с Сюзанны Муди (чей «север» был «дикой местностью» южного Онтарио 1830-х годов) и до наших дней. миф о севере пересматривается, подвергается сомнению и изобретается заново для все более постколониальной культуры. [53]

В двадцатом веке Томми Дуглас , политик из Саскачевана, которому приписывают создание канадской программы всеобщего здравоохранения, был признан величайшим канадцем на конкурсе, спонсируемом Канадской радиовещательной корпорацией , национальной общественной телекомпанией Канады. Лестер Б. Пирсон , лауреат Нобелевской премии мира и премьер-министр Канады, ответственный за принятие флага с кленовым листом, широко известен как англо-канадский деятель.

Другим человеком, оказавшим огромное влияние на английских канадцев, был житель Британской Колумбии Терри Фокс [54] , который в 1981 году предпринял попытку пробежать через всю Канаду от Сент-Джонса и Ньюфаундленда до Тихого океана, чтобы собрать деньги на исследования рака. Хотя Терри Фокс был вынужден прекратить забег возле Тандер-Бей из-за рецидива рака, он пленил воображение миллионов канадцев, особенно в англоязычных провинциях. [55] Вскоре после этого последовал успешный тур Man in Motion из Британской Колумбии Рика Хансена . [56]

В число спортивных героев входят, среди многих других, легендарный Уэйн Гретцки [57] из Онтарио, который привел « Эдмонтон Ойлерз» к последовательным победам в Кубке Стэнли в 1980-х годах; женская олимпийская хоккейная команда, завоевавшая золотую медаль на зимних Олимпийских играх 1992 года в Солт-Лейк-Сити, и сборная Канады , выигравшая знаменитую хоккейную серию Канада-Россия в 1972 году .

Родео — популярный вид спорта в Канаде. Одной из величайших легенд канадского родео является Рэй Найт , известный как «Отец канадского профессионального родео», создавший первое профессиональное родео в Канаде в 1903 году. Другая легенда канадского родео — Эрл Баском . Баском, известный как «Отец современного родео» [59] за свои изобретения и инновации в оборудовании для родео, был первым чемпионом по родео, занесенным в Зал спортивной славы Канады. [60]

Среди других значительных фигур - Нелли МакКлунг [61] (активистка в области политики и прав женщин), Эмили Карр (художница-постимпрессионист), [62] Билли Бишоп (летчик Первой мировой войны), [63] доктор Фредерик Бантинг (соавтор открытия инсулина) [64] и доктор Норман Бетьюн (врач из Китая). [65] Александр Грэм Белл , изобретатель телефона, часто претендует на звание английской Канады из-за его проживания на острове Кейп-Бретон , хотя он родился в Шотландии, а затем переехал в Соединенные Штаты. [66]

В то же время историк и писатель Шарлотта Грей описала канадцев как людей, которые плохо относятся к героям или поклоняются героям, предпочитая вместо этого прославлять коллектив, а не личность: «[т] качества, которые прославляются в нашей национальной жизни сегодня это коллективные добродетели — храбрость наших миротворцев, сострадание всех канадцев к жертвам наводнения в Манитобе… индивидуализм никогда не прославлялся в Канаде. Это бесполезное качество для свободной федерации, расположенной на великолепном и негостеприимном ландшафте…» [67]

Вклад франкоязычных канадцев в культуру английской Канады значителен. Многие популярные канадские символы, такие как кленовый лист и бобр, были впервые приняты франкоязычными языками. Франкоязычные спортивные деятели (особенно в хоккее и фигурном катании) всегда пользовались большим уважением. Сэр Уилфрид Лорье , премьер-министр в начале 20 века, считается важным государственным деятелем английской Канады. Более противоречивая фигура — Пьер Трюдо , которого часто хвалят за то, как он справился с октябрьским кризисом [68] (также известным как кризис FLQ ) и за процесс конституционной реформы, который реализовал Канадскую хартию прав и свобод, но который также вызвал значительные Отчуждение Запада и подвергался критике за критическую неспособность привести Квебек к соглашению 1982 года о конституционной реформе. Тем не менее Трюдо занял 3-е место в конкурсе Канадской радиовещательной корпорации на звание величайшего канадца. Франкоязычная Мишель Жан , родившаяся на Гаити , бывшая генерал-губернатор , преодолела некоторые первоначальные опасения относительно своего назначения. Девиз, выбранный для ее оружия, Briser les solitudes (разрушить одиночество), перекликается с одним из значительных произведений ранней англо-канадской художественной литературы, « Два одиночества » Хью МакЛеннана, в котором описывается порой болезненная разобщенность, разделяющая англоязычное и франкоязычное население Канады.

Роль Канады в Первой [69] и Второй мировых войнах сыграла большую роль в политической эволюции Канады и идентичности английских канадцев. После падения Франции в 1940 году и до вступления Соединенных Штатов в войну в 1942 году Канада считала себя главным союзником Великобритании в борьбе с Адольфом Гитлером . С Днем памяти связано известное стихотворение « На полях Фландрии» , написанное во время Первой мировой войны Джоном Маккреем из Гвельфа, Онтарио .

Популярная культура

«Маунти» КККП стал фигурой, связанной с Канадой, в народном воображении не только Канады, но и других стран. Хотя здесь много франкоязычных офицеров, в популярной культуре ездовых животных обычно представляют англоязычные люди, такие как Дадли До-Райт , Бентон Фрейзер или сержант Престон из Юкона . Миф о стойком (хотя и несколько простоватом) героическом канадце также появился в образе Джонни Кэнака , героя комиксов середины двадцатого века.

Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery of Prince Edward Island is one of English Canada's best known contribution to general popular culture. The themes of gentle slapstick and ironic but affectionate observation of small-town Canadian life that appeared in the work of Stephen Leacock carried forward into the later part of the twentieth century to reappear in successful television sitcoms such as The Beachcombers, Corner Gas and Little Mosque on the Prairie.

Canadian humour took on an even broader form in the comedy of SCTV, in particular the Great White North sketches, The Red Green Show and more recently Trailer Park Boys.

Traditional music in much of English-speaking Canada has sources in the music of Scotland and Ireland, brought to Newfoundland and the Maritime provinces in the 19th century. In the late 20th Century, Maritime artists, particularly musicians from Cape Breton Island such as Rita MacNeil, the Rankin Family, Natalie MacMaster and Ashley MacIsaac and Great Big Sea from Newfoundland achieved substantial popularity and influence throughout English Canada. A Celtic influence is similarly felt in the work of musicians from other parts of Canada, such as Spirit of the West, from British Columbia, Ontarian Stan Rogers, or Manitoba-born Loreena McKennitt.

See also

Notes

  1. ^ a b c d e f Government of Canada, Statistics Canada (October 26, 2022). "Ethnic or cultural origin by gender and age: Canada, provinces and territories, census metropolitan areas and census agglomerations with parts". www12.statcan.gc.ca. Retrieved January 15, 2023.
  2. ^ Government of Canada, Statistics Canada (August 17, 2022). "Census Profile, 2021 Census of Population Profile table Canada [Country]". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 25, 2022.
  3. ^ Project, Joshua. "Anglo-Canadian in Canada". joshuaproject.net. Retrieved May 20, 2024.
  4. ^ Avis, Walter S. (1983). Gage Canadian Dictionary. Toronto: Gage Publishing Limited. p. 393. ISBN 0-7715-1980-X. ... a Canadian of English ancestry or whose principal language is English, especially as opposed to French.
  5. ^ "English Canadian". MSN Encarta - Dictionary. 2007. Archived from the original on August 31, 2009. Retrieved August 7, 2007.
  6. ^ Government of Canada website Minister Dion Asserts that Anglophone Canadians are Becoming More and More Supportive of French, retrieved May 5, 2009 [1] Archived July 24, 2013, at the Wayback Machine
  7. ^ Wall Street Journal, Severe Winter Storm: Conan O'Brien finds Anglophone Canadians can't take a joke about Francophone ones, by Mark Steyn, retrieved May 5, 2009 [2]
  8. ^ Review by Kevin Dowler of A Border Within: National Identity, Cultural Plurality and Wilderness, by Ian Angus, Canadian Journal of Communication, Vol 23, No 3 (1998), retrieved May 5, 2009 [3]
  9. ^ Randy Widdis, With Scarcely a Ripple: Anglo-Canadian Migration into the United States and Western Canada, 1880-1920, (Canadian Association of Geographers Series in Canadian Studies in Ethnic History Series) McGill-Queen's University Press, 1998
  10. ^ "Immigration and Ethnocultural Diversity Highlight Tables". statcan.gc.ca. October 25, 2017.
  11. ^ a b c d e Government of Canada, Statistics Canada (June 17, 2019). "Ethnic Origin (279), Single and Multiple Ethnic Origin Responses (3), Generation Status (4), Age (12) and Sex (3) for the Population in Private Households of Canada, Provinces and Territories, Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations, 2016 Census - 25% Sample Data". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  12. ^ a b c d e Government of Canada, Statistics Canada (January 23, 2019). "Ethnic Origin (264), Single and Multiple Ethnic Origin Responses (3), Generation Status (4), Age Groups (10) and Sex (3) for the Population in Private Households of Canada, Provinces, Territories, Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations, 2011 National Household Survey". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  13. ^ a b c d e Government of Canada, Statistics Canada (May 1, 2020). "Ethnic Origin (247), Single and Multiple Ethnic Origin Responses (3) and Sex (3) for the Population of Canada, Provinces, Territories, Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations, 2006 Census - 20% Sample Data". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  14. ^ a b c d e f g h i j k Government of Canada, Statistics Canada (July 29, 1999). "Historical statistics of Canada, section A: Population and migration - ARCHIVED". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 23, 2022.
  15. ^ a b c d e f g h Government of Canada, Statistics Canada (April 3, 2013). "1961 Census of Canada : population : vol. I - part 2 = 1961 Recensement du Canada : population : vol. I - partie 2. Ethnic groups". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  16. ^ a b c d e f g Government of Canada, Statistics Canada (April 3, 2013). "1971 Census of Canada : population : vol. I - part 3 = Recensement du Canada 1971 : population : vol. I - partie 3. Introduction to volume I (part 3)". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  17. ^ a b Government of Canada, Statistics Canada (April 3, 2013). "1981 Census of Canada : volume 1 - national series : population = Recensement du Canada de 1981 : volume 1 - série nationale : population. Ethnic origin". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  18. ^ a b Government of Canada, Statistics Canada (April 3, 2013). "Census Canada 1986 Profile of ethnic groups". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  19. ^ a b Government of Canada, Statistics Canada (April 3, 2013). "1986 Census of Canada: Ethnic Diversity In Canada". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  20. ^ a b Government of Canada, Statistics Canada (April 3, 2013). "1991 Census: The nation. Ethnic origin". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  21. ^ a b Government of Canada, Statistics Canada (June 4, 2019). "Data tables, 1996 Census Population by Ethnic Origin (188) and Sex (3), Showing Single and Multiple Responses (3), for Canada, Provinces, Territories and Census Metropolitan Areas, 1996 Census (20% Sample Data)". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  22. ^ a b c d Government of Canada, Statistics Canada (December 23, 2013). "Ethnic Origin (232), Sex (3) and Single and Multiple Responses (3) for Population, for Canada, Provinces, Territories, Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations, 2001 Census - 20% Sample Data". www12.statcan.gc.ca. Retrieved September 19, 2022.
  23. ^ "English Canadians". www.thecanadianencyclopedia.ca. Retrieved May 20, 2024.
  24. ^ Werner Bausenhart, German Immigration and Assimilation in Ontario, 1783-1918, Legas, 1989
  25. ^ "D'une génération à l'autre : évolution des conditions de vie". Retrieved May 20, 2024.
  26. ^ Jean Barman, The West Beyond the West, 3d ed., University of Toronto Press, 2007, p. 147
  27. ^ Durflinger, Dr. Serge (December 15, 2008), Military History - French Canada and recruitment during the First World War[4][permanent dead link]
  28. ^ Nersessian, Mary (April 9, 2007). "Vimy battle marks birth of Canadian nationalism". CTV.ca. Archived from the original on February 15, 2009.
  29. ^ CBC News in Depth: Canada's Military. The history of Peacekeeping in Canada, October 30, 2003, by Peter McCluskey, retrieved 2009-05-06 [5]
  30. ^ See also Canada's Peacekeeping Role: Then and Now, remarks by David Kilgour, Conservative MP for Edmonton Southeast, delivered January 26, 2004, during University of Alberta International Week 2004. "From Lester B. Pearson's day to now, most Canadians have supported an active, international role for our country in peacekeeping missions. Canada is home to the world's first monument to peacekeepers, in the heart of Ottawa. Peacekeeping is now an integral part of our national identity or "national DNA" if you prefer."
  31. ^ Oh Canada, by James Nuechterlein, in First Things, the Journal of Religion, Culture and Public Life, August/September 1997, retrieved May 5, 2009 [6] "More important, Canadian culture is saturated with American influences. Despite government efforts in recent years to put up barriers to American cultural imports and to establish "Canadian content" rules wherever possible, the American presence is ubiquitous. Canadians read American books, watch American movies, sing American songs. English Canadian culture is not nonexistent, but its condition is perpetually fragile... It is difficult to imagine how things could be otherwise."
  32. ^ Lament for a Nation, 40th Anniversary Edition: the Defeat of Canadian Nationalism, [7]
  33. ^ W. H. New. "Literary History in English 1980-2000". The Canadian Encyclopedia. Retrieved August 18, 2019.
  34. ^ Sabine Jackson, Robertson Davies: l'expansion de la conscience culturelle au Canada, La Revue LISA ISSN 1762-6153 Volume 3, No. 2/2005
  35. ^ Lorraine Mcmullen. "Novel in English". The Canadian Encyclopedia. Retrieved August 18, 2019.
  36. ^ Ian Angus, The Paradox of Cultural Identity in English Canada, [8] Archived May 14, 2009, at the Wayback Machine, retrieved May 5, 2009 "‘English Canada’ is neither a nation-state nor a regional grouping with representative political institutions. Its cultural identity tends to disappear as an object of analysis. Questions of the identity of English Canada have tended to aim either 'above' at 'Canada' or 'below' toward a sub-national identity such as region, province, city, etc. or 'outside' toward a non-national identity such as feminism or other gender-based identities, environmentalism or other social movement-based identities, etc. English Canada has only a minor degree of consciousness of itself which has arisen recently in relation to the self-assertive politics of Quebec and First Nations. Even the name English Canada is problematic: the rest of Canada, Canada without Quebec, and other circumlocutions, register this difficulty."
  37. ^ "Census Profile, 2021 Census of Population". February 9, 2022.
  38. ^ Nationalist Passions: The Great Flag Debate, Canada: A People's History, retrieved from CBC website, May 4, 2009. [9]
  39. ^ Prime Minister Pearson's speech on the inauguration of the Maple Leaf Flag, February 15, 1965, addresses the divide directly: [10]
  40. ^ "Ontario this Month" (PDF). Archived from the original (PDF) on April 27, 2017. Retrieved January 28, 2011.
  41. ^ Helmut Kallman. "The Maple Leaf Forever". Encyclopedia of Music in Canada. Retrieved August 18, 2019.
  42. ^ Globecampus, Decision to omit O Canada hits patriotic nerve, January 31, 2009, retrieved May 4, 2009 [11] Archived July 6, 2011, at the Wayback Machine
  43. ^ Peter C. Newman, Company of Adventurers, 1985: Viking, page 18.
  44. ^ Richard Gwyn, John A: The Man Who Made Us, 2007, Random House of Canada Ltd., p. 367
  45. ^ Gwyn, p. 365
  46. ^ "ethnic origin, 2001 census". 2.statcan.ca. Archived from the original on December 13, 2017. Retrieved January 28, 2011.
  47. ^ "97F0010XCB2001040". 2.statcan.ca. March 9, 2010. Retrieved January 28, 2011.
  48. ^ "97F0010XCB2001040". 2.statcan.ca. March 9, 2010. Retrieved January 28, 2011.
  49. ^ Canadian Oxford dictionary (2. ed.). Don Mills, Ontario: Oxford Univ. Pr. 2004. p. 1439, 1676. ISBN 9780195418163.
  50. ^ Norman Knowles, Inventing the Loyalists: The Ontario Loyalist Tradition, University of Toronto Press, p. 163 [12]
  51. ^ Laura Secord placed 8th in an Angus Reid survey conducted June 30, 1999 [13] Archived July 7, 2009, at the Wayback Machine
  52. ^ Northrop Frye, Divisions on a Ground: Essays on Canadian Culture, 1982: House of Anansi Press, p. 65.
  53. ^ University of Toronto Quarterly, Vol 74, No. 1, Winter 2004-5, Review by Russell Morton Brown of Canada and the Idea of North by Sherrill E. Grace and Northern Experience and the Myths of Canadian Culture by Renée Hulan
  54. ^ Terry Fox placed first in the Angus Reid poll of June 30, 1999 [14] Archived July 7, 2009, at the Wayback Machine and 2nd in The Greatest Canadian
  55. ^ Macleans.ca, The relentless Terry Fox. April 1, 2005, Ken MacQueen, retrieved 2009-05-05 [15] Archived October 31, 2011, at the Wayback Machine "Fox, aged 22, had been a minor blip on the nation's radar until he entered Ontario, until he stormed Ottawa(meeting Prime Minister Pierre Trudeau, who knew nothing of the run), and, especially, until the Canadian Cancer Society pulled out the stops for his triumphal entry into Toronto and through southern Ontario."
  56. ^ Rick Hansen placed 30th in The Greatest Canadian Archived February 13, 2010, at the Wayback Machine
  57. ^ Wayne Gretzky placed 10th in CBC's The Greatest Canadian contest.
  58. ^ "1972 Canada-Soviet Hockey Series (Summit Series)". The Canadian Encyclopedia. Retrieved August 18, 2019.
  59. ^ "Earl Bascom Honored On National Cowboy Day". www.westernhorsereview.com. August 19, 2014. Archived from the original on August 30, 2017. Retrieved December 16, 2017.
  60. ^ "First cowboy in Canada's Sports Hall of Fame - Horse Back Magazine". horsebackmagazine.com. Archived from the original on February 13, 2018. Retrieved December 16, 2017.
  61. ^ Nellie McClung placed 10th in the Angus Reid poll of June 30, 1999 [16] Archived July 7, 2009, at the Wayback Machine and 25th in The Greatest Canadian
  62. ^ B.C. Archives, Emily Carr, retrieved May 5, 2009 [17] Archived May 14, 2009, at the Wayback Machine"
  63. ^ "Billy Bishop placed 9th in the 1999 Angus Reid poll". Ipsos-na.com. June 30, 1999. Archived from the original on July 7, 2009. Retrieved January 28, 2011.
  64. ^ Frederick Banting placed 2nd in the 1999 Angus Reid poll [18] Archived July 7, 2009, at the Wayback Machine and 4th in The Greatest Canadian
  65. ^ Norman Bethune placed 26th in The Greatest Canadian Archived April 16, 2009, at the Wayback Machine
  66. ^ Bell placed 9th in The Greatest Canadian
  67. ^ Charlotte Gray, "Heroes and Symbols". Great Canadian Questions, The Dominion Institute. Retrieved June 27, 2009.
  68. ^ "The Globe and Mail: Series – Pierre Elliott Trudeau 1919–2000". Archived from the original on April 22, 2009. Retrieved May 5, 2009. Mr. Lévesque's judgment was not shared by many. As in the rest of Canada, opinion polls showed overwhelming support in Quebec for the War Measures Act.
  69. ^ The Canada/Britain Relationship: World War 1 Songs, " McMaster University Library, retrieved May 5, 2009 [19] Archived October 20, 2008, at the Wayback Machine Increasingly as the war wore on, Canadians were not fighting because Britain told them to, they were fighting because Canadians were dying in Flanders and the need to punish somebody for the terrible Canadian losses was very strong. By 1917, Canada's former deference to Britain was all but forgotten in the musical record. Canada had proven to the world that she was a strong, independent nation, and no longer wanted to be subordinate to an old colonial power that was fast losing its importance on the international stage."
  1. ^ a b c d e 1971-present: Statistic also includes all "Other British Origins" responses. Additionally, 1996-present census populations are undercounts, due to the creation of the "Canadian" ethnic origin.[c]
  1. ^ a b c "English": 5,322,825[1]
    "British Isles, n.o.s.": 938,950[1]
    "British Isles origins, n.i.e.": 2,105[1]
  2. ^ Statistics Canada demi-decadal censuses officially use the name "British Isles Origins" for the various nationalities and ethnicities that are in the region. See 2016,[11] 2011,[12] or 2006[13] censuses as examples
  3. ^ a b c d All citizens of Canada are classified as "Canadians" as defined by Canada's nationality laws. However, "Canadian" as an ethnic group has since 1996 been added to census questionnaires for possible ancestry. "Canadian" was included as an example on the English questionnaire and "Canadien" as an example on the French questionnaire. "The majority of respondents to this selection are from the eastern part of the country that was first settled. Respondents generally are visibly European (Anglophones and Francophones), however no-longer self identify with their ethnic ancestral origins. This response is attributed to a multitude or generational distance from ancestral lineage.
    Source 1: Jack Jedwab (April 2008). "Our 'Cense' of Self: the 2006 Census saw 1.6 million 'Canadian'" (PDF). Association for Canadian Studies. Archived from the original (PDF) on October 2, 2011. Retrieved March 7, 2011. "Virtually all persons who reported "Canadian" in 1996 had English or French as a mother tongue, were born in Canada and had both parents born inside Canada. This suggests that many of these respondents were people whose families have been in this country for several generations. In effect the "new Canadians" were persons that previously reported either British or French origins. Moreover in 1996 some 55% of people with both parents born in Canada reported Canadian (alone or in combination with other origins). By contrast, only 4% of people with both parents born outside Canada reported Canadian. Thus the Canadian response did not appeal widely to either immigrants or their children."(Page 2)
    Source 2: Don Kerr (2007). The Changing Face of Canada: Essential Readings in Population. Canadian Scholars' Press. pp. 313–317. ISBN 978-1-55130-322-2.
  4. ^ a b "English": 5,978,875[22]
    "British, n.i.e.": 150,585[22]
  5. ^ a b "English": 6,570,015[13]
    "British Isles, n.i.e.": 403,915[13]
  6. ^ a b "English": 6,509,500[12]
    "British Isles origins, n.i.e.": 576,030[12]
  7. ^ a b "English": 6,320,085[11]
    "British Isles origins, n.i.e.": 644,695[11]

References

External links