stringtranslate.com

арабская письменность

Арабская письменностьсистема письма, используемая для арабского языка и ряда других языков Азии и Африки. Это вторая по распространённости алфавитная система письма в мире (после латинского письма ), [2] вторая по распространённости система письма в мире по числу стран, использующих её, и третья по числу пользователей (после латинского и китайского письма ). [3]

Впервые этот шрифт был использован для записи текстов на арабском языке, в частности Корана , священной книги ислама . С распространением религии он стал использоваться в качестве основного шрифта для многих языковых семей, что привело к добавлению новых букв и других символов. Его до сих пор используют следующие языки: персидский ( фарси и дари ), малайский ( джави ), чамский (акхар срак), [4] уйгурский , курдский , пенджабский ( шахмукхи ), синдхи , балти , белуджи , пушту , лури , урду , кашмирский , рохинджа , сомалийский , мандинка и муре , среди прочих. [5] До XVI века он также использовался для некоторых испанских текстов, а до реформы шрифта в 1928 году он был системой письма турецкого языка . [6]

Шрифт написан справа налево курсивом , в котором большинство букв пишутся в несколько иных формах в зависимости от того, стоят ли они отдельно или присоединены к следующей или предыдущей букве. В шрифте нет заглавных букв . [7] В большинстве случаев буквы транскрибируют согласные или согласные и несколько гласных, поэтому большинство арабских алфавитов являются абджадами , а версии, используемые для некоторых языков, таких как курдский диалект сорани , уйгурский , мандаринский и боснийский , являются алфавитами . Это основа традиции арабской каллиграфии .

История

Арабский алфавит произошел либо от набатейского алфавита [8] [9], либо (менее распространенное мнение) непосредственно от сирийского алфавита [10] , которые оба произошли от арамейского алфавита (который также дал начало еврейскому алфавиту ), который, в свою очередь, произошел от финикийского алфавита . В дополнение к арамейскому алфавиту (и, следовательно, арабскому и еврейскому алфавитам), финикийский алфавит также дал начало греческому алфавиту (и, следовательно, как кириллице , так и латинскому алфавиту, используемому в Америке и большинстве европейских стран.).

Происхождение

В VI и V веках до нашей эры северные арабские племена эмигрировали и основали королевство с центром вокруг Петры , Иордания . Эти люди (теперь называемые набатеями по названию одного из племен, набату) говорили на набатейском арабском языке , диалекте арабского языка . Во II или I веках до нашей эры [11] [12] первые известные записи набатейского алфавита были написаны на арамейском языке (который был языком общения и торговли), но включали некоторые особенности арабского языка: набатеи не писали на языке, на котором говорили. Они писали в форме арамейского алфавита, который продолжал развиваться; он разделился на две формы: одна, предназначенная для надписей (известная как «монументальный набатейский»), и другая, более курсивная и торопливо написанная и с соединенными буквами, для письма на папирусе . [13] Эта курсивная форма все больше и больше влияла на монументальную форму и постепенно превратилась в арабский алфавит.

Обзор

Арабское письмо было адаптировано для использования в самых разных языках, помимо арабского, включая персидский , малайский и урду , которые не являются семитскими . Такие адаптации могут включать измененные или новые символы для представления фонем , которые не встречаются в арабской фонологии . Например, в арабском языке отсутствует глухой губно-губной взрывной согласный ( звук [p] ), поэтому многие языки добавляют свою собственную букву для представления [p] в письме, хотя конкретная используемая буква варьируется от языка к языку. Эти модификации, как правило, делятся на группы: индийские и тюркские языки, написанные на арабском письме, как правило, используют персидские модифицированные буквы , тогда как языки Индонезии, как правило, имитируют буквы языка джави . Модифицированная версия арабского письма, изначально разработанная для использования с персидским, известна ученым как персидско-арабское письмо . [ необходима цитата ]

Когда арабская письменность используется для записи сербохорватского , сорани , кашмирского , мандаринского китайского или уйгурского языков , гласные являются обязательными. Поэтому арабская письменность может использоваться как настоящий алфавит , а также как абджад , хотя ее часто, хотя и ошибочно, связывают с последним из-за того, что она изначально использовалась только для арабского языка. [ необходима цитата ]

Использование арабского письма в западноафриканских языках, особенно в Сахеле , развивалось с распространением ислама . В определенной степени стиль и использование имеют тенденцию следовать стилям Магриба (например, положение точек в буквах fāʼ и qāf ). [14] [15] Дополнительные диакритические знаки стали использоваться для облегчения записи звуков, не представленных в арабском языке. Термин ʻAjamī , который происходит от арабского корня «иностранный», был применен к арабской орфографии африканских языков. [ необходима цитата ]

Википедия на арабском языке на пяти языках

Таблица стилей письма

Таблица алфавитов

Текущее использование

Сегодня Иран, Афганистан, Пакистан, Индия и Китай являются основными неарабоязычными государствами, использующими арабский алфавит для записи одного или нескольких официальных национальных языков, включая азербайджанский , белуджский , брагуи , персидский , пушту , центральнокурдский , урду , синдхи , кашмирский , пенджабский и уйгурский . [ требуется ссылка ]

В настоящее время арабский алфавит используется для следующих языков: [ необходима ссылка ]

Ближний Восток и Центральная Азия

Восточная Азия

Южная Азия

Юго-Восточная Азия

Европа

Африка

Прежнее использование

С установлением мусульманского правления на субконтиненте , одна или несколько форм арабского алфавита были включены в ассортимент алфавитов, используемых для записи на родных языках. [38] В 20-м веке арабский алфавит был в целом заменен латинским алфавитом на Балканах , [ сомнительныхобсудить ] частях Африки к югу от Сахары и Юго-Восточной Азии , в то время как в Советском Союзе , после короткого периода латинизации , [39] использование кириллицы было обязательным. Турция перешла на латинский алфавит в 1928 году в рамках внутренней вестернизирующей революции. После распада Советского Союза в 1991 году многие тюркские языки бывшего СССР попытались последовать примеру Турции и перейти на латинский алфавит в турецком стиле. Однако возобновление использования арабского алфавита произошло в ограниченной степени в Таджикистане , близкое сходство языка которого с персидским позволяет напрямую использовать публикации из Афганистана и Ирана. [40]

Африка

Европа

Центральная Азия и Кавказ

Южная и Юго-Восточная Азия

Средний Восток

Юникод

Начиная с Unicode 15.1, следующие диапазоны кодируют арабские символы:

Дополнительные буквы, используемые в других языках

Назначениефонемыкграфемы

  1. ^ Справа налево: начальная, средняя, ​​конечная и изолированные формы.
  2. ^ Присоединяется к букве, ближе всего к ней, на первой букве или выше.
  3. ^ Дальше от буквы, или на второй букве, или ниже.
  4. ^ Также существует вариант, который заканчивается петлей.
  5. ^ Хотя буква также известна как Вав с даммой , в некоторых публикациях и шрифтах используется заполненная дамма, которая похожа на запятую.
  6. ^ Показано в стилях Насх (вверху) и Насталик (внизу). Версия Насталик связанных форм связана друг с другом, поскольку символ татвила U+0640, используемый для отображения других форм, не работает во многих шрифтах Насталик .

Конструкция буквы

Большинство языков, использующих алфавиты на основе арабского алфавита, используют те же базовые формы. Большинство дополнительных букв в языках, использующих алфавиты на основе арабского алфавита, построены путем добавления (или удаления) диакритических знаков к существующим арабским буквам. Некоторые стилистические варианты в арабском языке имеют различные значения в других языках. Например, вариантные формы kāf ك ک ڪ ‎ используются в некоторых языках и иногда имеют особое использование. В урду и некоторых соседних языках буква Hā разделилась на две формы ھ ‎ dō -čašmī hē и ہ ہـ ـہـ ـہ ‎ gōl , [45] в то время как вариантная форма ي ‎ yā, называемая baṛī yē ے ‎, используется в конце некоторых слов. [45]

Таблица компонентов букв

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В целом существует два стандарта орфографии пушту: афганская орфография в Афганистане и пешаварская орфография в Пакистане, где / g / обозначается как ګ ‎ вместо афганского گ ‎.

Ссылки

  1. ^ Дэниелс, Питер Т.; Брайт , Уильям , ред. (1996). Мировые системы письма . Oxford University Press, Inc. стр. 559. ISBN 978-0195079937.
  2. ^ "Арабский алфавит". Encyclopaedia Britannica online. Архивировано из оригинала 26 апреля 2015 года . Получено 16 мая 2015 года .
  3. ^ Vaughan, Don. «The World's 5 Most Commonly Used Writing Systems». Encyclopaedia Britannica. Архивировано из оригинала 29 июля 2023 г. Получено 29 июля 2023 г.
  4. ^ Фон таблицы романизации чамов. Библиотека Конгресса
  5. ^ Махинназ Мирдехган. 2010. Персидский, урду и пушту: сравнительный орфографический анализ. Исследования систем письма , том 2, № 1, 9–23.
  6. ^ "Виртуальная выставка. Национальная библиотека Испании" . Бне.эс. Архивировано из оригинала 18 февраля 2012 года . Проверено 6 апреля 2012 г.
  7. ^ Ахмад, Саид Баракат. (11 января 2013 г.). Введение в кораническую письменность. Routledge. ISBN 978-1-136-11138-9. OCLC  1124340016.
  8. ^ Грюндлер, Беатрис (1993). Развитие арабской письменности: от набатейской эры до первого исламского века по данным датированных текстов. Scholars Press. стр. 1. ISBN 9781555407100.
  9. ^ Хили, Джон Ф.; Смит, Г. Рекс (13 февраля 2012 г.). "II - Происхождение арабского алфавита". Краткое введение в арабский алфавит . Saqi. ISBN 9780863568817.
  10. ^ Сеннер, Уэйн М. (1991). Происхождение письма. Издательство Небраски. стр. 100. ISBN 0803291671.
  11. ^ "Nabataean abjad". www.omniglot.com . Получено 8 марта 2017 г. .
  12. ^ Наве, Джозеф. «Набатейский язык, письменность и надписи» (PDF) .
  13. ^ Тейлор, Джейн (2001). Петра и потерянное царство набатеев. IBTauris. стр. 152. ISBN 9781860645082.
  14. ^ "Зриби, И., Бужельбан, Р., Масмуди, А., Эллуз, М., Бельгит, Л. и Хабаш, Н. (2014). Традиционная орфография для тунисского арабского языка. В трудах Конференции по языковым ресурсам и оценке (LREC), Рейкьявик, Исландия".
  15. ^ Брустад, К. (2000). Синтаксис разговорного арабского языка: сравнительное исследование марокканских, египетских, сирийских и кувейтских диалектов. Издательство Джорджтаунского университета.
  16. ^ "Саяд Захур Шах Хашми". baask.com .
  17. ^ Сарлак, Риза (2002). «Словарь бахтиарского диалекта Чахар-ланга». google.com.eg .
  18. Иран, Моджде (5 февраля 2011 г.). «Видео на бахтиарском языке (bak) بختياري ها! خبری مهم» – через Vimeo.
  19. ^ "Ethnologue" . Получено 1 февраля 2020 г.
  20. ^ «Пакистан должен следить за всеми своими языками!». tribune.com.pk . Июнь 2011 г.
  21. ^ "Ethnologue" . Получено 1 февраля 2020 г.
  22. ^ "Ethnologue" . Получено 1 февраля 2020 г.
  23. ^ "Библия на языке брахуи". Worldscriptures.org. Архивировано из оригинала 30 октября 2016 года . Получено 5 августа 2013 года .
  24. ^ "Книга языка рохинджа от AZ". Scribd .
  25. ^ "Идаан". scriptsource.org .
  26. ^ "The Coptic Studies' Corner". stshenouda.com . Архивировано из оригинала 19 апреля 2012 года . Получено 17 апреля 2012 года .
  27. ^ "--Колыбель нубийской цивилизации--". thenubian.net . Архивировано из оригинала 24 апреля 2012 года . Получено 17 апреля 2012 года .
  28. ^ "2 » AlNuba egypt". 19 июля 2012. Архивировано из оригинала 19 июля 2012.
  29. ^ "Зарма". scriptsource.org .
  30. ^ "Тадаксахак". scriptsource.org .
  31. ^ «Утраченный язык — Бостонское лето 2009». bu.edu .
  32. ^ "Дьюла". scriptsource.org .
  33. ^ "Джола-Фони". scriptsource.org .
  34. ^ «Название африканских языков с арабской графикой: от «священного» до «мирского»: письмо йоруба аджами и проблемы стандартной орфографии». ResearchGate . Октябрь 2021 г.
  35. ^ "Рукопись Ибн Сайида". Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 года . Получено 27 сентября 2018 года .
  36. ^ "Muhammad Arabic letter". Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 года . Получено 27 сентября 2018 года .
  37. ^ "Charno Letter". Мусульмане в Америке. Архивировано из оригинала 20 мая 2013 года . Получено 5 августа 2013 года .
  38. ^ Асани, Али С. (2002). Экстаз и просветление: исмаилитская религиозная литература Южной Азии. Институт исмаилитских исследований. Лондон: IB Tauris. стр. 124. ISBN 1-86064-758-8. OCLC  48193876.
  39. ^ Алфавитные переходы – Латинская письменность: Новая хронология – Символ Нового Азербайджана Архивировано 2007-04-03 в Wayback Machine , Тамам Баятлы
  40. ^ Сухаил Сиддикзода. "Таджикский язык: фарси или не фарси?" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2006 года.
  41. ^ "Краткая история письменности на чеченском языке". Архивировано из оригинала 23 декабря 2008 года.
  42. стр. 20, Сэмюэл Ноэль Крамер . 1986. В мире Шумера: автобиография . Детройт: Wayne State University Press.
  43. ^ J. Blau. 2000. Иврит, написанный арабскими буквами: пример радикального изменения традиции. (На иврите с английским резюме). В « Наследие и инновации в иудео-арабской культуре: Труды Шестой конференции Общества иудео-арабских исследований» , стр. 27-31. Рамат-Ган.
  44. ^ Лорна Прист Эванс; МГ Аббас Малик. «Предложение о кодировании АРАБСКОЙ БУКВЫ ЛАМ С СТРОЧНОЙ АРАБСКОЙ БУКВОЙ ТАХ СВЕРХУ в UCS» (PDF) . www.unicode.org . Получено 10 мая 2020 г. .
  45. ^ ab "Urdu Alphabet". www.user.uni-hannover.de . Архивировано из оригинала 11 сентября 2019 года . Получено 4 мая 2020 года .

Внешние ссылки