stringtranslate.com

туркменская литература

Туркменская литература ( туркменский : Türkmen edebiýaty ) включает устные сочинения и письменные тексты на староогузском тюркском и туркменском языках . Туркмены являются прямыми потомками тюрков -огузов , западнотюркского народа , составлявшего огузскую ветвь тюркской языковой семьи .

История общетюркской литературы охватывает период почти 1300 лет. [1] Древнейшие записи письменного тюркского языка встречаются в рунических надписях , из которых наиболее известны орхонские надписи, датируемые седьмым веком. Позже, между IX и XI веками, возникла традиция устного эпоса , такая как «Книга Деде Коркут» тюрков- огузов — языковых и культурных предков современных турецких , туркменских и азербайджанских народов — и эпос «Манас» кыргызского народа. возникла среди кочевых тюркских народов Средней Азии.

После битвы при Манцикерте тюрки-огузы поселились в Анатолии , начиная с 11 века. В дополнение к их более ранним устным традициям среди этих новых поселенцев возникла письменная литературная традиция, находящаяся под сильным влиянием арабской и персидской литературы . [2]

Древнейшее развитие туркменской литературы тесно связано с литературой тюрков-огузов. [3] Туркмены имеют совместные претензии на ряд литературных произведений, написанных на староогузском и персидском ( сельджуками в 11-12 вв.) языках с другими народами огузского тюркского происхождения, главным образом Азербайджана и Турции . К этим произведениям относятся, среди прочих, « Книга Деде Коркута» , «Гёроглы», « Лейла и Меджнун », « Юсуф Зулайха ». [4]

Однако существует мнение, что современная туркменская литература зародилась в 18 веке с поэзией Махтумкули Пираги . Его считают отцом туркменской литературы. [5] [6] Другими выдающимися туркменскими поэтами той эпохи являются Дёвлетмаммет Азады (отец Махтумкули), Нурмухаммет Андалип, Абдылла Шабенде, Шейдай, Махмыт Гайыби и Гурбаналлы Магрупи. [7]

История

Дрезденская рукопись «Книги Деде Коркута».

Туркменская литература тесно связана с древнейшей тюркской литературой, общей для всех тюркских народов. Самые ранние известные образцы тюркской поэзии датируются где-то шестым веком нашей эры и были написаны на уйгурском языке . Некоторые из самых ранних стихов, приписываемых уйгурским тюркским писателям, доступны только в переводах на китайский язык. В эпоху устной поэзии самые ранние тюркские стихи задумывались как песни, а их декламация была частью общественной жизни и развлечения общины. [8]

Из длинных эпосов полностью сохранился только «Огузнаме» . [9] Книга Деде Коркут, возможно, берет свое начало в поэзии 10-го века, но оставалась устной традицией до 15-го века. Более ранние письменные произведения «Кутадгу Билиг» и «Диван Лугхат ат-Тюрк» относятся ко второй половине XI века и являются одними из самых ранних известных примеров тюркской литературы. [10]

Одной из важнейших фигур огузской тюркской ( туркменской ) литературы был суфийский поэт 13 века Юнус Эмре . Считается, что золотой век туркменской литературы длился с 10 по 17 век. [11]

Появление самобытной туркменской литературы

Гороглы А.Гаджиева

Первое использование почти современного туркменского языка в письменной литературе относится к XV-XVI векам. Современные туркменские элементы можно увидеть в произведениях, написанных на чагатайском языке, в общетюркской литературе. Влияние чагатайского языка на туркменскую литературу сохранялось и позднее. Наиболее древними образцами самобытной туркменской литературы являются религиозно-нравственные сочинения хоросанских туркмен «Вафаи», называемые «Ровнак-уль-Ислам » («Свет ислама») (1464 г.), написанные в поэтической форме; стихи Байрам-хана (16 век), труд Абу аль-Гази Бахадура , «Генеалогия туркмен» (17 век). [12]

Анализ языка и содержания анонимных романов, записанных в XIX веке — Аслы Керем , Шасенем мы Гарып , Гёроглы , Хюрлукга мы Хемра , Мелике Диларам , Ибрагим и Эдехем , Зейнал-Арап , Баба Рёвшен и др., показывает, что они первоначально были написаны между XV и XVII веками и составлены по так называемым «бродячим сюжетам», известным на всем Востоке. Они прославляли торжество любви, отвагу и отвагу героев, преодолевающих препятствия и борющихся с силами зла, олицетворяемых фантастическими существами — дэвами , джиннами , пери и т. д. Эти существа помогают героям решать трудные задачи в романах Хюрлукга мы. Хемра , Саятлы , Хемра, Гёроглы и Шасенем мы Гарып . Романы Бабы Рёвшена , Мелике Диларам и других посвящены борьбе представителей ислама Али и его последователей — против « неверных » . Особенностью литературной формы этих романов является чередование прозаических и поэтических отрывков. [13]

Сохранившийся устный туркменский фольклор - сказки , песни , анекдоты , пословицы , поговорки , скороговорки и т.д. - наряду с героями дворянского происхождения, представляют собой персонажей из простого народа - Алдар Кёсе , Келье , Далие , Акламых гызлары , Гара атлы. гыз и другие. Они выходят победителями из сложных ситуаций благодаря своему трудолюбию, ловкости, находчивости и смелости. Неотъемлемой частью литературного процесса в Туркменистане всегда был народный поэт-импровизатор или шахир ( шахыр ), как правило, неграмотный. [14] [15]

Золотой век

Иллюстрация к рассказу «Лейла и Меджнун».

XVIII и XIX века считаются эпохой расцвета туркменской поэзии, отмеченной появлением таких поэтов, как Азады , Андалип, Пырагы , Шейдай, Зелили и Гайыбю .

Дёвлетмяммет Азади известен своим религиозно- дидактическим трактатом «Вагзы Азат» ( «Проповедь Азада »), написанным в виде отдельных стихотворений и рассказов, а также поэмой «Джабыр Энсар» и лирическими стихотворениями . Поэт Андалип, живший в то же время, является автором лирических произведений и романов, таких как «Юсуп и Зулайха» , «Лайла и Меджнун» , « Сагд-Векас» . Язык поэзии Азади и Андалипа далек от народного языка и ориентирован на каноны восточной придворной поэзии. [16]

Махтумкули

Магтумкули Пырагы , широко образованный поэт и философ, сын Азады, стал поворотным моментом в туркменской литературе, расширив тему литературных произведений, обратившись к национальному языку и всему народу. Широко распространено мнение, что он написал около 800 стихотворений, хотя многие из них могут быть апокрифическими. Большинство из них построены как гошгы (народные песни), а другие стихотворения составлены как личные газели , включающие суфийские элементы. В XIX веке стихи Махтумкули распространились по Средней Азии не в письменной форме, а в устной форме, что позволило им добиться широкой популярности среди многих других народов, включая каракалпаков , таджиков и курдов . [17]

В его стихотворениях, которых сохранилось более 300, можно найти отсылки почти ко всем странам, наукам и литературным источникам, известным в его время. Он пересекал родовые и племенные границы и в своих произведениях выражал стремление всех туркмен к объединению. Он пользовался народным языком — многие его поэтические строки превратились в народные пословицы и поговорки. Смелое раскрытие противоречий эпохи, глубокая искренность, высокая художественная значимость поэзии Махтумкули сделали его произведения образцом для других и подражали впоследствии лучшим представителям туркменской литературы. [16]

Собрание сочинений Махтумкули рассматривается многими туркменами как вершина туркменской литературы и часто встречается в домах людей туркменоязычного мира, которые изучают его стихи наизусть и до сих пор используют их в качестве пословиц и поговорок. Его жизнь и стихи стали предметом многочисленных анализов, комментариев и интерпретаций. [18]

Ниже приводится отрывок из стихотворения Махтумкули «Айрылдым» («Разлученный»), посвященного Менли , девушке, которую он любил в юности (в оригинальном туркменском языке и его английском переводе):

Шейдай, Магрупи и другие.

В конце XVIII века, при сохранении влияния чагатайского языка , началось сближение письменного туркменского языка с разговорным. Творческая поэзия конца 18 — начала 19 веков была представлена ​​такими именами, как «Шейдай» ( роман-фэнтези «Гюль мы сенувер» , лирические стихотворения ) и «Гайбю» со сборником из 400 стихотворений. Писатель Магрупи является автором героического романа «Юсуп мы Ахмет» и любовной истории «Сейфель Мелек». [20]

Ниже приводится отрывок из книги Магрупи «Юсуп ве Ахмет» (в оригинальном туркменском языке и его английском переводе):

Начало 19 века

Поэт Молланепес на памятной монете Туркменистана

Начало XIX века ознаменовано появлением значительного числа поэтов и прозаиков, писавших на туркменском языке. Сюда входят Шабенде, автор лирических стихов, научно-фантастических романов и рассказов; и произведения Шаберема, Ходжай Берди Хана и Неджепа Оглана, восхваляющие храбрость, самоотверженность и героизм в борьбе с врагами. Поэт Молланепес — автор романа «Зоре мы Тахир» , разоблачающего предательство шахов и придворных , воспевающего торжество правды и любви. Такие стихотворения Шабенде «Гюль мы Бильбил» («Роза и соловей») относятся к шедеврам туркменской литературы. [ нужны уточнения ] Поэзия Молланепеса отличается яркостью и силой образов, богатым языком. [22]

В творчестве поэтов первой половины 19 в., таких как Сейди, Зелили, Кемине, в тематике преобладают социальные мотивы. Поэт-воин Сейди (1758–1830) воевал против Бухарского эмирата и призывал туркменские племена объединиться и бороться за свободу. Зелили (1790–1844) описал страдания этрекских туркмен , угнетаемых байами (богатыми людьми), муллами , Хивинским ханством и иранскими правителями. Он восхвалял земные радости и разоблачал мздоимство и жестокость господствующих классов. Певец Мямметвели Кемине (умер в 1840 г.) писал о свободной любви к своему родному краю и сочинил множество забавных рассказов и анекдотов. [23]

В середине 19 в. широко известны поэты Досмяммет, Ашыкы, Аллазы, Зынгари, Юсуп Ходжа, Байлы, Аллагулы, Гараоглан; однако сохранилось лишь несколько их стихов. В 1860-е годы Абдысетдар Казы сочинил знаменитую историческую поэму «Дженнама» о сражениях текенцев (туркмен) с иранцами. [24] [ нужна ссылка ]

Литература в эпоху Русского Туркестана.

Осада Геок Тепе

В 1880-х годах Туркестан был завоеван русскими , и поэты Матаджи (1824–1884) и Мисгин Гылыч (1845–1905) писали о героической обороне крепости Гёкдепе , последнего оплота туркмен, сражавшихся против царской армии . Они также писали социальные и любовные тексты. [25]

В XIX веке появились первые печатные книги на туркменском языке. В дореволюционных школах Туркестана преподавали искусственный «среднеазиатско-чагатайский» язык, но большая часть населения была неграмотной. Современный туркменский язык начал формироваться в начале XX века на основе текинского диалекта туркменского языка. В 1913 году под редакцией И. А. Беляева вышел первый русско-туркменский словарь. В 1915 году под его редакцией была также опубликована «Грамматика туркменского языка». [26]

Советское влияние

Первые годы после Октябрьской революции

Начало 20 века ознаменовалось появлением в туркменской литературе новых тем — критики невежества мусульманского духовенства , пережитков старого уклада жизни, пропаганды идей просвещения . Эти темы присутствуют в творчестве писателей Моллы Дурды, Бишаре Мохаммета Гылыча (умер в 1922) и др. Советский период туркменской литературы проявился в новых темах в творчестве шахиров и первых советских туркменских писателей и поэтов. Этот процесс сопровождался преодолением идеологического наследия джадидизма , осмыслением новых советских образов, идей и реалий.

Первые песни об Октябрьской революции , Ленине и Сталине , борьбе Красной Армии были сочинены шахирами Байрамом и Кермоллой. Поэты Дурды Гылыч (р. 1886) и Ата Салых (р. 1908) значительно расширили тематику своих песен. Они сочиняли песни об успехах социалистического строительства и победах мирового пролетариата , сталинской конституции и дружбе народов СССР , колхозном строительстве, освобожденных женщинах, летчиках-героях, победивших врагов. Эти темы стали основой творчества многих известных шахиров советского периода, в том числе Халлы, Тёре, Ораза Чолака. Советское правительство наградило многих из них орденами и медалями. [27]

В XX веке несколько раз поднимался вопрос о переводе туркменской письменности , существовавшей ранее на основе арабского алфавита , на другие виды алфавитов. После съезда тюркологов в Баку в 1926 году туркменская письменность была переведена на латиницу и просуществовала в таком виде до 1940 года, когда, как и во всех тюркских республиках СССР , письменность была переведена на кириллицу с добавлением некоторых символов. дополнительные буквы. В 1993 году Туркменистан вновь вернулся к латинице, однако туркмены за пределами Туркменистана продолжают использовать арабский алфавит. [28]

Первый советский туркменский поэт Молла Мурт (1879–1930) с первых дней социалистической революции прославлял социализм в своих стихах простым и понятным для народа языком. Первый советский прозаик Агахан Дурдыев (р. 1904) в своих произведениях «В море грез», «Волна ударников», «Мереть», «Гурбан», «Красавица в когтях беркута», писал о строительстве в пустыне Гарагум , о проблемах, стоящих перед освобождением женщин Востока и т. д. [29]

Романтика социалистического строительства нашла отражение в творчестве других туркменских писателей, в том числе Дурды Агамаммедова (р. 1904), его стихах и пьесах о «Колхозной жизни Соны», о колхозном строе, «Сыне Октября»; Беки Сейтаков (р. 1914) и его юмористические стихи «Рассказы Акджагуль», «Коммунар» и его поэма «В огне»; Алты Гарлиев и его пьесы «Коттон», «Аннагул» , «Айна» 1916 г.; первая туркменка, драматург и поэтесса Таушан Эсенова (р. 1915) и ее комедии из колхозной жизни «Дочь миллионера» , и стихи «Стальные девушки», «Лина». [30]

Берди Кербабаев

Советский туркменский писатель Берды Кербабаев.

Наиболее видная фигура среди советских туркменских писателей — Берды Кербабаев , академик АН Туркменской ССР, Герой Социалистического Труда (р. 1894). В 1920-е годы начал публиковаться как поэт- сатирик . В стихотворениях «Девичий мир» (1927) и «Окрепший, или Жертва Адата» (1928) он выступал за утверждение советских нравственных норм и избавление от пережитков прошлого. За первый туркменский революционно-исторический роман «Решительный шаг» (1947) ему было присвоено звание лауреата Государственной премии СССР (1948). В годы Великой Отечественной войны были написаны повесть «Гурбан Дурды» (1942), поэма «Айлар» (1943), пьесы « Братья» (1943) и «Махтумкули» (1943). С 1942 по 1950 год он был председателем Союза писателей Туркменистана. После войны были опубликованы произведения Кербабаева о жизни колхозного села — повесть «Айсолтан из страны белого золота» (1949, Государственная премия СССР 1951), о жизни нефтяников; роман «Небит-Даг» (1957); исторический роман «Чудным образом рожденный» (1965) о туркменском революционере К. Атабаеве. Кербабаев также занимался переводом на туркменский язык произведений русских и советских поэтов и писателей . [31] [32]

Есть еще много поэтов и писателей, чье литературное творчество раскрылось в годы СССР: Кемаль Ишанов, Сарыханов, Ата Говшудов, [33] Мерет Гылыджов, Помма-Нур Бердыев, Чары Гулиев, Монтон Джанмырадов, Ахмет Ахундов-Гургенли, Сеидов , Хемраев и другие. В целом туркменская литература периода 1920-1990 годов развивалась в рамках советской культуры , осваивая образы соцреализма с поправкой на туркменскую специфику.

К несомненным достижениям советского периода можно отнести значительную исследовательскую работу, проведенную советскими историками и лингвистами , обнаружившими истоки древнейших литературных произведений на туркменском языке XV-XVI веков.

После независимости

В 1990-е годы, после провозглашения независимости Туркменистана , туркменская литература стала отражать новые тенденции. [34] Однако невозможно полностью осветить состояние и пути развития современной туркменской литературы, рассказать о творчестве поэтов и прозаиков современности. Каждый из них воспринимает реальность по-своему, у каждого своя тема и стиль изложения.

В романе Агагельды Алланазарова «Печать» рассказывается о душевных переживаниях героев, традициях и нравственных устоях туркменского народа. [35] Произведение Худайберди Дивангулиева « Возвращение в Екагач » раскрывает характер героев в трудных условиях, когда они, используя свои глубокие знания и опыт, с честью выходят из сложнейших ситуаций. Он оптимистичен и призывает к объединению усилий людей в решении грандиозных задач глубокого научного познания окружающего мира.

Отличительной чертой прозы Комека Гулиева, чей рассказ «Каждая сказка имеет свой конец», является своеобразная манера изложения с мягким, добродушным юмором , тонким знанием человеческой психологии и всесторонним раскрытием характеров героев. их герои.

Стихи и рубаи Атамырата Атабаева пронизаны чуткой заботой о будущем страны; в них содержатся глубокие размышления об отношениях между людьми в новых условиях, на независимой и нейтральной туркменской земле. В них заключены светлые чувства сыновней любви к Родине, уважения к ее истории и славным подвигам предков.

Есть бесчисленное множество современных поэтов и писателей, таких как Оразгулы Аннаев, Гурбаньяз Дашгынов, Гурбанназар Оразгулыев и другие, чьи произведения популярны не только в Туркменистане, но и в странах постсоветского пространства . [36]

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ «Программа Шелкового пути» . Проверено 13 апреля 2016 г.
  2. ^ Бабир (2004). Диван . Ашхабад: Мирас. п. 7.
  3. Йохансон, Л. (6 апреля 2010 г.). Браун, Кейт; Огилви, Сара (ред.). Краткая энциклопедия языков мира. Эльзевир . стр. 110–113. ISBN 978-0-08-087775-4– через Google Книги.
  4. ^ Акатов, Байрам (2010). Древняя туркменская литература, средние века (X-XVII вв.) (на туркменском языке) . Туркменабат: Туркменский государственный педагогический институт Министерства образования Туркменистана. С. 29, 39, 198, 231.
  5. ^ «Культура Туркменистана». Азиатский рецепт . 9 августа 2022 г.
  6. ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Средней Азии . Издательство Университета Индианы . п. 128. ИСБН 978-0-253-01751-2.
  7. ^ "Нурмухаммет Андалип". Дуня Туркменлери .
  8. ^ Халман, Талат. Тысячелетие турецкой литературы . стр. 4–6.
  9. ^ Халман, Тала. Тысячелетие турецкой литературы . стр. 4–5.
  10. ^ Халман, Тала. Тысячелетие турецкой литературы . п. viii.
  11. ^ Акатов, Байрам (2010). Древняя туркменская литература, средние века (X-XVII вв.) (на туркменском языке) . Туркменабат: Туркменский государственный педагогический институт Министерства образования Туркменистана. п. 9.
  12. ^ «Национальный календарь (на туркменском языке)». Туркменская Сахра .
  13. ^ Янош Сипос, Этномузыкология Ирландии 5, Сбор народной музыки в стране земземцев: отчет о туркменской экспедиции 2011 г., стр. 163-170.
  14. ^ Янош Сипос, Этномузыкология Ирландии 5, Сбор народной музыки в стране земземцев: отчет о туркменской экспедиции 2011 г., с. 164
  15. ^ "Казахские народные сказки | Сказки об Алдаре-Косе". www.ertegi.ru .
  16. ^ ab Труды Института языка и литературы . Выпуск 1–4, Ашхабад, 1957–1960 гг.
  17. ^ "Туркменская литература". Британская энциклопедия .
  18. ^ Аширов, Аннагурбан (2014). Анализ рукописей Махтумкули (на туркменском языке) . Ашхабад: Туркменская государственная служба печати. стр. 9–12.
  19. ^ "Айрылдым". Türkmen kultur ojagynyň Internet sahypasy (Сайт туркменской культуры) .
  20. ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Средней Азии . Издательство Университета Индианы . п. 138.
  21. ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Средней Азии . Издательство Университета Индианы. стр. 138–139. ISBN 978-0-253-01751-2.
  22. ^ Молланепес и жизнь туркмен в XIX веке: материалы Международной научной конференции . Мары, 8–10 апреля 2010 г. Национальный институт рукописей Академии наук Туркменистана. Мария, 2010.
  23. ^ "Мамметвели Кемине". Голланма . 7 декабря 2011 г.
  24. ^ «Результат запроса WebCite» . www.webcitation.org . Архивировано из оригинала 31 октября 2022 г. {{cite web}}: Cite использует общий заголовок ( справка )
  25. ^ "Аннагылыч Матаджи". Дуня Туркменлери .
  26. ^ Беляев, Иван Александрович (1915). Грамматика туркменского языка . Российская государственная библиотека.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  27. ^ Большая советская энциклопедия . Том. 2. 2-е изд. 1950. с. 344
  28. ^ Соегов, М. Новый туркменский алфавит: несколько вопросов по его разработке и принятию.
  29. ^ "Агахан Дурдыев". Голланма . 8 марта 2015 г.
  30. ^ Сидельникова Л. М. Путь советской поэтессы . Ашхабад, 1970 год.
  31. ^ "Кербабаев Берди Мурадович" . ЦентрАзия . Проверено 7 апреля 2013 г.
  32. ^ А. Кербабаева. «Жизнь — как дом: ее фундамент должен быть заложен глубоко и прочно! (на русском языке)» (PDF) . Великороссъ.
  33. ^ А. Аборский, Ата Говшудов. Очерк жизни и творчества (на русском языке), Ашхабад, 1965.
  34. ^ Туваков, М (2010). Основные проблемы современной туркменской литературы (на туркменском языке) . Ашхабад: Туркменский государственный университет имени Махтумкули. стр. 7–8.
  35. ^ Алланазаров А. «Печать». Ашхабад, 2007. С. 1-192.
  36. ^ Агалиев, К. «О современной туркменской литературе». Сибирские огни .

Внешние ссылки