stringtranslate.com

Больше данико

Скандинавская сага (Google Art Project)

Фраза more danico [1]средневековое латинское юридическое выражение, которое можно перевести как «согласно датскому обычаю », т. е. в соответствии с обычным правом средневековых скандинавов .

Он обозначает тип традиционного брака, практиковавшегося в Северной Европе в Средние века . [2]

Учреждение

Примеры, дошедшие до нас, включают могущественных правителей в союзе с высокородной женщиной несколько более низкого ранга. Редко, это случалось, чтобы узаконить похищение, как в случае с Ролло и Поппой , которая была взята после битвы при Байе ; но это не определяющая характеристика. В то время как римское право не различало побег и похищение невесты (оба были raptus in parentes ), различие было значительным в германском праве. Тем не менее, по словам Рейнольдса, согласие parentes требовалось в случае more danico . Это согласие все еще могло быть получено постфактум, если имело место побег.

Поэтому вполне возможно, что брак more danico не был ни неформальным браком, ни даже узаконенным похищением, а просто светским браком, заключенным в соответствии с германским правом, а не церковным браком. [3]

Слово «светский» здесь не следует толковать как отсутствие контекста германской религии. Хотя форма любого ритуала, который мог быть использован, неизвестна, иногда предполагается, что это был тип рукопожатия . [4]

More danico допускает многоженство (серийное или одновременное), но не является его синонимом. «Отстранение» жены more danico, по-видимому, могло быть сделано просто по желанию мужа; права жены неясны. Часто отстранение совершалось с намерением жениться на еще более высокопоставленной женщине more christiano ; но поскольку есть многочисленные случаи возвращения мужа к жене more danico , возможно, что отношения просто были дезактивированы или держались на заднем плане. Союз также мог быть полностью расторгнут, так что жена могла свободно выйти замуж за другого мужчину. Ее согласие на это могло потребоваться или не потребоваться; опять же, консенсуальный аспект неизвестен. (См. ниже.)

По традиции и обычному праву дети от таких отношений никоим образом не считались ниже по рангу или ущемленными в отношении наследования. Многие сыновья, более данико, становились герцогами или королями по наследству или завоеванию.

Христианская церковь все больше осуждала эту практику, и она постепенно сошла на нет.

Статус германских браков в христианском обществе

В центральной и северной части Франции, где римское право было менее распространено в обычном праве, римское право не принималось в целом или как само по себе авторитетное; но оно оказало влияние на обычное право. [5]

Только когда национальное сознание западных стран было достаточно развито и национальные законы были кодифицированы, стало нормой, что все люди в стране должны были подчиняться одному и тому же закону. Раньше каждый человек отвечал по законам своего народа.

Во Франции в течение девятого, десятого и одиннадцатого столетий старый германский принцип правосубъектности закона, то есть закона, применимого к лицам в соответствии с их расой, уступил место принципу территориальности, то есть закона, действующего в пределах определенной страны. [6]

Приняв крещение и став вассалом христианского принца Карла Простоватого после договора в Сен-Клер-сюр-Эпте в 911 году, Ролло поставил нормандских викингов на неизбежный путь христианизации; однако они продолжали придерживаться некоторых старых обычаев .

Между каноническим правом и традиционным правом существовала постоянная политическая напряженность. Церковь осуждала этот тип традиционного союза, используя термины «бастард» и «конкубинат». На чисто политическом уровне светские правители более полно христианизированных образований не игнорировали преимущества принижения своих врагов в моральном плане в отношении их брачных обычаев.

Церковь не требовала прямого участия христианского духовенства в церемонии бракосочетания до Тридентского собора 11 ноября 1563 года.

Исторические примеры

Римский этнограф Тацит в своей работе De origine et situ Germanorum описывал обычаи германских племен и восхвалял их моногамию . Он отметил, что среди высших классов, однако, многоженство не было неслыханным. К эпохе викингов германские народы Скандинавии приобрели репутацию благодаря этой привычке .

Говоря о шведах , Адам фон Бремен сказал:

Ибо каждый мужчина имеет двух, или трех, или больше женщин одновременно, в зависимости от степени его власти; у богатых и правителей их больше, чем они могут сосчитать. [7]

Нормандский летописец Вильгельм Жюмьежский использует этот термин в явном виде для обозначения двух отношений:

Современные историки применяют этот термин к различным нерегулярным или полигамным союзам, образованным несколькими другими монархами эпохи викингов, включая Харальда Прекрасноволосого , Кнуда Великого , Гарольда Годвинсона и Кербалла мак Дунленге .

Латинская фраза

Известный нам из исторических трудов Вильгельма Жюмьежского и Ордерика Виталия , смысл фразы more danico основан как на историческом контексте, так и на значении слов в структуре латинского языка и лежащего в его основе древнескандинавского языка .

Ордерик Виталий говорил на древнеанглийском до десяти лет, пока не был вынужден принять нормандский французский ; он писал на неестественной, но беглой и образованной средневековой латыни . На родном языке он бы назвал этот обычай danesche manere (нормандский французский), как и Вильгельм Жюмьежский, который был нормандцем, но также писал на латыни.

Более

Mōre «по обычаю» — это творительный падеж латинского слова «манера», подлежащееmōs (ср. More judaico , «согласно еврейскому обычаю»). [11] В Латинском словаре Льюиса и Шорта семантический диапазон латинского слова mos вытянут вдоль оси произвольный↔требуемый , простираясь от «привычки» или «каприза» на одном конце до «закона» или «предписания» на другом конце:

  1. «Манера, обычай, способ, употребление, практика, мода, привычка, определяемая не законами, а человеческой волей и удовольствием, юмором, своеволием, капризом». O tempora o mores! «О, какие времена, какие моды! ( Цицерон ).
  2. «Воля как правило для действия, обычай, употребление, практика, привычка» Leges mori serviunt. «Законы служат обычаю». ( Плавт ).
  3. В архаичном или поэтическом смысле и в поставгустинской (то есть средневековой) латыни: «Предписание, закон, правило». Mos maiorum . (Неписаная) Конституция Римской республики .

Таким образом, термин mos/mor- отражает двусмысленность между официальным христианским взглядом на эту практику как на презренную и эгоистичную «моду», с одной стороны, и германским институтом, санкционированным древним традиционным «законом», с другой стороны (ср. Marriage à la façon du pays , «брак по местному обычаю»).

Данико

В эпоху викингов по сути племенные образования, которые стали современными скандинавскими нациями, различались некоторыми обычаями, но имели представление о себе как о единстве. Например, согласно Законам Серого Гуся Исландского Содружества, записанным в 1117 году, шведы, норвежцы, исландцы и датчане говорили на одном языке, используя dǫnsk tunga или dansk tungaдатский язык ») или norrønt mál («скандинавский язык»), чтобы назвать свой язык, древнескандинавский. Здесь «dansk» означало «скандинавский». Кроме того, mos danicus (датское dansk skik ) был не просто «скандинавским обычаем», но и распространенным среди других германских народов, таких как франки (см. выше).

Ролло умер в 927 году, и ему наследовал его сын Вильгельм «Длинный Меч», рожденный от его союза more danico с Поппой, дочерью графа Беренгера; он проявил некоторую привязанность к скандинавскому языку, поскольку послал своего сына Вильгельма в Байё изучать норвежский язык. [12]

Стоит также отметить, что Ролло , основатель нормандской династии, в норвежских сагах [13] упоминается как норвежец, но историк Вильгельм Жюмьежский называет его датчанином .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Правила английского правописания часто требуют, чтобы имя собственное писалось с заглавной буквы, но в латыни этого нет.
  2. ^ « Mos Danicus в отношении брака или сожительства , или, скорее, в отношении некоего третьего состояния между браком и сожительством, часто упоминается в нормандской истории того времени». Фримен, стр. 624.
  3. Рейнольдс, стр. 112.
  4. Трапп, стр. 53-55.
  5. ^ Генри Осборн Тейлор. Классическое наследие Средневековья , стр. 66-67. Третье издание. Нью-Йорк: The MacMillan Company, 1911. Доступно онлайн здесь.
  6. Тейлор, стр. 66.
  7. ^ История архиепископов Гамбурга-Бремена.
  8. ^ Филип Линдон Рейнольдс: Брак в Западной Церкви: христианизация брака в период отцов церкви и раннего средневековья (2001)
  9. ^ Филип Линдон Рейнольдс: Брак в Западной Церкви: христианизация брака в период отцов церкви и раннего средневековья (2001)
  10. Стюарт Болдуин, Генри Проект: «Спрота».
  11. ^ Отсюда и mos danicus викторианских историков, например, Эдварда Августа Фримена .
  12. ^ Чисхолм, Хью , ред. (1911). "Нормандия # История"  . Encyclopaedia Britannica . Том 19 (11-е изд.). Cambridge University Press.
  13. ^ Например, « Сага об Оркнейцах» и «История Норвегии».

Библиография