В Японии проживает значительное сообщество бразильцев , состоящее в основном, но не исключительно, из бразильцев японского происхождения . Бразильцы японского происхождения обычно известны как бразильцы Nikkei [6] или бразильские японцы ( португальский : brasilo-japoneses , японский :ブラジル系日本人, burajiru kei nihonjin ). Они составляют наибольшее число носителей португальского языка в Азии , больше, чем в бывшем португальском Восточном Тиморе , Макао и Гоа вместе взятых. Аналогичным образом, Бразилия сохраняет свой статус дома для крупнейшей японской общины за пределами Японии.
В 1980-х годах экономическая ситуация в Японии улучшилась и достигла стабильности. Многие японские бразильцы, в основном японские граждане первого и второго поколения, отправились в Японию в качестве контрактных рабочих из-за экономических проблем в Бразилии . Их называли « Дэкасеги ». [7]
В 1990 году правительство Японии разрешило законный въезд по визам японцев и их потомков до третьего поколения в Японии. [7] [8] В то время Япония принимала большое количество нелегальных иммигрантов из Пакистана , Бангладеш , Китая и Таиланда . [9] Законодательство 1990 года было направлено на отбор иммигрантов, въезжающих в Японию, отдавая явное предпочтение японским потомкам из Южной Америки, особенно Бразилии. Этих людей заманивали в Японию, чтобы работать в областях, от которых японцы отказывались (так называемые «три К»: Кицуи , Китанай и Кикен — грязные, опасные и унизительные ). [7] [9] Многие японские бразильцы начали иммигрировать. Приток японских потомков из Бразилии в Японию был и продолжает оставаться большим. К 1998 году в Японии проживало 222 217 бразильцев, что составляло 81% всех латиноамериканцев (большинство остальных составляли японские перуанцы и японские аргентинцы ). [8]
Из-за их японского происхождения японское правительство считало, что бразильцы будут легче интегрироваться в японское общество. [ требуется ссылка ] На самом деле, эта легкая интеграция не произошла, поскольку японские бразильцы и их дети, родившиеся в Японии, рассматриваются коренными японцами как иностранцы. [7] Даже люди, родившиеся в Японии и иммигрировавшие в раннем возрасте в Бразилию, а затем вернувшиеся в Японию, рассматриваются как иностранцы. [9] [10] Несмотря на то, что большинство бразильцев в Японии выглядят как японцы и имеют недавнее японское происхождение, они не «ведут себя как японцы» и имеют бразильскую идентичность, и во многих, если не в большинстве случаев, говорят на португальском как на своем первом или единственном языке. Это очевидное противоречие между тем, чтобы быть и казаться, вызывает конфликты адаптации для мигрантов и их принятия коренными жителями. [11] (В Германии были сопоставимые проблемы с русскими этнического немецкого происхождения , показывающие, что это явление не обязательно уникально для Японии.)
В апреле 2009 года из-за финансового кризиса японское правительство ввело новую программу, которая будет стимулировать бразильских и других латиноамериканских иммигрантов вернуться домой с помощью стипендии в размере $3000 на авиабилеты и $2000 на каждого иждивенца. Те, кто участвует, должны согласиться не искать работу в Японии в будущем. [12]
По состоянию на декабрь 2023 года в Японии насчитывалось 211 840 граждан Бразилии , из которых 115 287 имели статус постоянных жителей. [13] [14] [15]
Бразильцы японского происхождения в частности оказываются объектами дискриминации ; некоторые местные японцы презирают их как потомков «социальных отбросов», которые эмигрировали из Японии, потому что они «отказались» от японского общества, в то время как другие воспринимают их скорее как объекты жалости, чем презрения, людей, которые были вынуждены эмигрировать из-за неудачных обстоятельств, не зависящих от них, таких как очередность рождения или отсутствие возможностей в сельской местности. [16] Наибольшее количество сосредоточено в Тойота , Оидзуми , где, по оценкам, до 15% населения говорят на португальском языке как на родном, и Хамамацу , где проживает самая большая популяция бразильцев в Японии. [17] В некоторых из этих общин бразильцы взяли на себя активную роль в местных советах по месту жительства, чтобы помочь преодолеть социальные, культурные и языковые разрывы между японоговорящими и португалоговорящими жителями. Бразильцы также основали ряд НПО, чтобы помочь улучшить интеграцию и образовательные возможности для жителей. [18] Бразильцы не особенно сконцентрированы в крупных городах, таких как Токио или Осака . Бразильцы, как правило, более сконцентрированы там, где есть крупные заводы, поскольку большинство из тех, кто впервые переехал в Японию, как правило, работали на автомобильных заводах и в аналогичных секторах.
По состоянию на 2004 год городами с населением менее 1 000 000 человек и наибольшим бразильским населением Nikkei были Хамамацу (12 766), Тоёхаси (10 293), Тойота (6 266), Окадзаки (4 500), Судзука (4 084), Кани (3 874), Комаки (3 629), Исэсаки (3 372), Ота (3 245) и Огаки (3 129). Города с населением 1 000 000 человек и более имели низкий процент бразильцев. [20]
В конце 2000-х годов было подсчитано, что каждый год 4000 бразильских иммигрантов возвращались в Бразилию из Японии. [21]
Многие бразильцы японского происхождения сталкиваются с дискриминацией как в Бразилии, так и в Японии. В Бразилии их часто дискриминируют из-за их японской внешности и наследия; в Японии на них смотрят свысока, потому что их обычаи, культурное поведение и знание японского языка не соответствуют стандартам родного языка Японии. В Японии многие японские бразильцы страдают от предубеждений, потому что не умеют правильно говорить по -японски . Несмотря на свою японскую внешность и происхождение, многие японские бразильцы в Японии культурно очень бразильские, часто говорят только на бразильском португальском , и с ними обращаются как с иностранцами. [3]
Академические исследования [ требуется ссылка ] сообщают, что многие японские бразильцы чувствовали себя (и часто рассматривались как) японцы в Бразилии. Но когда они переезжают в Японию, они осознают свои сильные чувства к своему бразильскому происхождению. В Бразилии многие японские бразильцы редко слушали самбу или участвовали в карнавальном параде. Однако, оказавшись в Японии, японские бразильцы часто продвигают карнавалы и праздники самбы в японских городах, чтобы продемонстрировать свою гордость за то, что они бразильцы. [22] [ неудачная проверка ]
Бразильское влияние в Японии растет. В Токио проходит крупнейший карнавал-парад за пределами самой Бразилии. [ требуется ссылка ] Португальский язык является третьим по распространенности иностранным языком в Японии после китайского и корейского , и входит в число наиболее изучаемых языков студентами страны. В Оидзуми , Гумма , по оценкам, 15% населения говорят на португальском как на родном языке. В Японии есть две газеты на португальском языке, а также радио- и телестанции , говорящие на этом языке. Бразильская мода и музыка босса-нова также популярны среди японцев. [4]
Японские бразильцы получили огромную выгоду от миграции в Бразилию. Антрополог, известный как Такеюки Цуда, ввел термин «позитивное меньшинство» для описания социально-экономического статуса японских бразильцев в Бразилии. Большинство бразильцев японского происхождения имеют высокий социально-экономический статус, несмотря на свою неактивность в политике и меньшую демографическую численность. [11] В Бразилии их считали «образцовым меньшинством», то есть на них смотрели с уважением другие бразильские аборигены, имея хорошее образование и экономический статус среднего класса. Когда японские бразильцы мигрировали обратно в Японию, многие из них столкнулись с резким изменением своего социального и этнического статуса. Многие японские бразильские иммигранты заняли рабочие места, которые считались низкоквалифицированными, высокооплачиваемыми и грязными в японском обществе из-за неспособности свободно говорить на японском языке. Несмотря на негативную стигму, многие из этих рабочих мест в Японии обеспечивали более высокую оплату, чем рабочие места в Бразилии. Это побудило многих японских бразильцев мигрировать обратно в Японию. [6]
С широким распространением католицизма в Бразилии , в первые дни бразильской миграции в Японию, католические церкви часто служили местами для встреч и социализации мигрантов. После Второй мировой войны многие японские мигранты первого поколения поощряли своих потомков переходить в католическую религию для социальных и экономических возможностей в Бразилии. Однако рост светских бразильских общественных организаций, средств массовой информации и бизнеса в Японии взял на себя часть этой роли от церквей. [23] Мигранты, включая бразильцев, составляют, возможно, до половины всего католического населения в Японии. Однако различия в культуре и даже в религиозных традициях затруднили интеграцию бразильских мигрантов в местные японские католические общины. [24] Например, в епархии Сайтама , хотя японоязычные и португалоязычные общины делят одно и то же церковное здание, обмен между ними практически отсутствует, и эти две группы проводят церемонии, празднования и другие мероприятия отдельно. [25] В Японии также растет число пятидесятнических конфессий, возглавляемых мигрантами из Бразилии. [26]
Японские новые религии рассматривают поток бразильской миграции как возможность обрести новых новообращенных. [27] Церковь мирового мессианства (SKK, от Sekai Kyūsei Kyō ) — одна из новых японских религий, которая имеет сильных последователей в Бразилии; к 1998 году у них было 300 000 членов в Бразилии, 97% из которых не были японцами. [27] С ростом бразильской миграции в Японию к 2006 году в общей сложности 21 центр Johrei нанял бразильских миссионеров SKK для предоставления португальскоязычной ориентации бразильским мигрантам. Они были несколько более успешными, чем католики, в содействии интеграции между бразильской и японской частями своих общин. [28]
Бразильцы склонны устраиваться на работу, которую коренные японцы считают нежелательной, например, на заводы по производству электроники [29] и в автомобильный сектор. [30] Большинство бразильцев едут в Японию, привлеченные кадровыми агентствами в связи с заводами. Многие бразильцы вынуждены часами заниматься изнуряющей работой, получая небольшую зарплату по японским меркам. [ необходима цитата ] Тем не менее, в 2002 году бразильцы, живущие в Японии, отправили в Бразилию 2,5 млрд долларов США. [31]
По состоянию на 2005 год в Японии проживало 40 000 бразильских детей школьного возраста. [30] К 2008 году число бразильских детей школьного возраста составило почти 33 500. [3] По состоянию на 2005 год 8 000 обучались в японских школах, [30] а к 2008 году это число составило около 10 000. [3] Дети бразильцев Декасеги сталкиваются с трудностями в японских школах. [32] По состоянию на 2005 год 15 000 обучались в одной из 63 частных бразильских школ. Министерство образования Бразилии одобрило 36 из них. [30]
По состоянию на 2005 год 17 000 бразильских детей школьного возраста не посещали школу. [30] По состоянию на 2008 год тысячи бразильских детей не посещают школу в Японии. [3] Адриана Сток из BBC заявила, что плата за обучение в школе слишком высока для многих бразильских родителей. [30]
Тем не менее, с начала обратной миграции многие японские бразильцы, не имеющие смешанного происхождения, также пытались изучать японский язык на уровне родного языка. Однако, хотя такие случаи и часты, статистика не показывает высокий процент таких японских бразильцев, успешно интегрирующихся в японское общество, поскольку подавляющее большинство таких людей в конечном итоге получают японское гражданство. После получения японского гражданства, независимо от того, считается ли гражданин Японии гражданином Бразилии в глазах бразильского правительства или нет, японская статистика регистрирует таких людей только как японцев. Если они поступают в университет в Японии, они должны сдавать экзамены вместе с другими коренными японскими гражданами. Таким образом, даже несмотря на то, что в Японии много японских бразильцев, которые полностью двуязычны, а японская статистика не учитывает японских бразильцев, которые с тех пор натурализовались, таким японским бразильцам статистически не приписывают тот факт, что японское общество установило для них гораздо более высокую планку для интеграции в японское общество, чем для других неяпонских иностранцев, и с тех пор они успешно интегрировались в японское общество как в культурном, так и в языковом плане.
Книги:
Диссертации:
Статьи в журналах: