stringtranslate.com

Греки в Соединенном Королевстве

Греки в Соединенном Королевстве ( греческий : Έλληνες στο Ηνωμένο Βασίλειο , латинизированныйÉllines sto Inoméno Vasíleio ) — британские жители и граждане полного или частичного греческого происхождения, или греки, которые эмигрировали в Соединенное Королевство и проживают в нем .

История

Ранние греческие контакты

Микенские греки

Микенская цивилизация была ранней греческой цивилизацией, которая процветала в период между 1600 г. до н. э., когда элладская культура в материковой Греции была преобразована под влиянием минойского Крита , и 1100 г. до н. э., когда она погибла с крахом цивилизации бронзового века в восточном Средиземноморье. Благодаря торговле и завоеваниям микенская цивилизация распространила свое влияние из Микен на многие части Средиземноморского региона и Европы. Микенские бронзовые двойные топоры и другие предметы ( курган Риллатон , кинжал Пелинт ), датируемые тринадцатым веком до н. э., были найдены в Ирландии, а также в Уэссексе и Корнуолле в Англии, что доказывает по крайней мере косвенный греческий контакт с Ирландией и Великобританией в то время. [5] [6] [7] [8]

Касситеридес

Древнегреческие писатели, включая Геродота , упоминают группу островов, которые назывались Касситериды . Современные исследователи предполагают, что они могут относиться к Британским островам .

Аристотель

Аристотель в работе «О Вселенной » упоминает Британские острова ( βρεττανικαί νήσοι ), два острова, которые назывались Альбион ( Ἀλβίων ), то есть современная Великобритания, и Иерн ( Ἰέρνη ), то есть современная Ирландия . [9]

Пифей

Первым известным греком, прибывшим в Британию, был Пифей , живший в конце 4-го и начале 3-го веков до н. э. Он сообщил о названии города как Prettanike ( Πρεττανική ) и Brettaniai ( Βρεττανίαι ), для Британии и Британских островов, которые стали Britannia , предполагается, что его эллинизированная версия была при Диодоре . Возможно, его использовали некоторые местные народы, где высадился Пифей, — Pretani .

Римский период

Многие греки позже прибыли с римскими легионами в качестве солдат и торговцев, и их присутствие подтверждается надписями на табличках с проклятиями , [10] надгробиях и посвятительных табличках на греческом и латинском языках, выставленных в Лондонском музее и в других местах, в том числе:

A ALFID POMP OLVSSA EX TESTAMENTO HER POS ANNOR LXX NA ATHENVI HS EST
«Авл Альфидий Помполусса, как указано в его завещании, его наследники поместили это. Семидесятилетний, уроженец Афин, он лежит здесь». [11]

и:

IOM TEMPLVM VETVSTATE CONLABSVM AQVILINVS AVG LIB ET MERCATOR ET AVDAX ET GRAEC RESTITVER
«Для Юпитера Лучшего и Величайшего этот храм, обрушившийся от старости, был восстановлен Аквилином, вольноотпущенником императора, торговцем, человеком храбрым, греком». [12]

и две посвятительные доски, найденные в Йорке под тем местом, где сейчас находится железнодорожная станция. Они были установлены неким Скрибонием Деметрием, возможно, отождествляемым с Деметрием из Тарса, который посетил Британию во времена Гнея Юлия Агриколы : [13]

ΩΚΕΑΝῼ ΚΑΙ ΤΗΘΥΙ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
«Океану и Тефиде Деметрий [посвящает это]».

и

ΘΕΟΙΣ
ΤΟΙΣ ΤΟΥ ΗΓΕ
ΜΟΝΙΚΟΥ ΠΡΑΙ
ΤΩΡΙΟΥ ΣΚΡΙB. ΔΗ[Μ]ΗΤΡΙΟΣ
«Богам воеводской ставки Скрибоний Деметрий [посвящает это]».

На севере Камбрии мы находим гробницу Гермеса Коммагенского :

« Пусть какой-нибудь путник, увидев Гермеса из Коммагены, 16 лет, укрытого судьбой в гробнице, крикнет: Приветствую тебя, юноша, хотя и смертный, ты медленно идешь по жизненному пути, ибо быстро ты пролетел в землю киммерийского народа. И твои слова не будут ложными, ибо юноша хорош, и ты окажешь ему добрую услугу » . [14]

Действительно, римский город Карлайл , судя по сохранившимся надписям, по-видимому, был домом для процветающей греческой общины. [15] Таким образом, исторически установлено, что на греческом языке говорили в Англии за сотни лет до того, как английский язык или англосаксонские народы достигли ее берегов. [15]

Средний возраст

Раннее Средневековье

В VII веке, после смерти предыдущего обладателя этого поста, грек Феодор из Тарса был назначен архиепископом Кентерберийским (669 г. н. э.); он сыграл важную роль в ранней истории Англии, строя церкви и монастыри и основывая теологические исследования. [15] Согласно Беде Достопочтенному , Феодор способствовал достижению большего единства в английском христианстве и в 672 году председательствовал на первом соборе всей английской церкви в Хартфорде . [15] Структура епархий и приходов, которую он создал, в значительной степени сохранилась и сегодня. [15]

Позднее Средневековье

Византийский правитель Мануил II посетил Англию в 1400 году , где был принят Генрихом IV во дворце Элтем .

Греческое присутствие в Лондоне было зафиксировано двумя братьями, Андроником и Алексиосом Эффоматосами, описанными в современных записях как «греки», которые, как известно, проживали в Лондоне в 1440 году. Они были из Константинополя , столицы Византии. [16]

В 1445 году король Англии Генрих VI (1421–1471) предоставил братьям разрешение остаться в Лондоне и заниматься своим ремеслом волочения золотой проволоки. Они изготавливали дорогостоящий тип нити, в которой тонкие нити золота переплетались с шелком, и которая затем использовалась в дорогих роскошных тканях и в священнических облачениях, ремесле, которым Константинополь славился в свои лучшие времена. Благодаря этому королевскому гранту братья оставались в Лондоне в течение многих лет. [16] Сначала они жили в районе Крипплгейт , большую часть которого сейчас занимает Барбикан-центр , а затем переехали на Брод-стрит, в тогдашнем итальянском квартале Лондона. Андроникос, старший, умер около 1472 года, но Алексиос все еще был там в 1484 году, более чем через сорок лет после его первого прибытия. [16]

Это задало пример греческого поселения на следующие двести лет. Некоторые прибыли как солдаты во время правления Генриха VIII , под предводительством офицеров Теодора Лучиси, Антониоса Стесиноса и полковника Томаса Аргосского , ответственных за гарнизон тогдашнего английского владения Кале . [16] Некоторые приехали как гости на короткий период. Примерно в 1545 году Никандрос Нукиос  [эль] из Корфу провел некоторое время в Лондоне и оставил интересный отчет о своих впечатлениях. Действительно, он следовал как некомбатант за английским вторжением в Шотландию , где английские войска включали греков из Аргоса под руководством Томаса Аргосского, чье «мужество, благоразумие и опыт войн» были восхвалены путешественником с Корфу. [17] [примечание 2] Томас был отправлен Генрихом VIII в Булонь в 1546 году в качестве командира батальона из 550 греков [18]

Во время правления Генриха VIII больше греков мигрировало в Англию с острова Родос вслед за рыцарями-госпитальерами , после того как остров был завоеван османами . Известным родосцем был торговец Францискос Галиардис. [19]

17 век

Потомки императорской династии Палеологов заняли нишу наемных офицеров в Британии, и их могилы до сих пор можно увидеть в местах, столь удаленных друг от друга — как географически, так и с точки зрения социального положения — как Вестминстерское аббатство и приходская церковь Ландульф в Корнуолле . [20] [21] Многие Палеологи сражались друг против друга в качестве высокопоставленных офицеров за обе стороны в Английской гражданской войне . [21]

Ранние современные греко-британцы были не только солдатами. Несколько человек поселились на постоянной основе, например, уроженец Родоса по имени Константинос Бенетос, который, как было записано, жил в Клеркенуэлле между 1530 и 1578 годами. Эти посетители, беженцы и случайные долгосрочные жители пока еще не составляли сообщество. Их было слишком мало, они были слишком неизвестны и слишком временны, и, прежде всего, им не хватало единственной вещи, которая могла бы дать им сплоченность и общую идентичность: церкви, где они могли бы исповедовать свою православную веру. [21] Никодемос Метаксас, печатник по профессии, некоторое время работал в Лондоне в 1620-х годах. Некоторые приехали как беженцы, ища убежища или финансовой помощи из-за несчастий, перенесенных во время османского правления. Одним из них был Грегориос Аргиропулос, владелец поместья недалеко от Салоник . [21] Когда турецкий солдат был случайно убит на земле Аргиропулоса, османские власти возложили на него ответственность и заставили его бежать за границу и в конечном итоге в Лондон в 1633 году. В его пользу был сделан благотворительный сбор в лондонских церквях, и ему подарили 48 фунтов стерлингов перед его отъездом в следующем году. [21]

К концу 17 века ситуация изменилась. Теперь многие греки занимали видные позиции в жизни Лондона. Константинос Родоканаки из Хиоса стал одним из врачей короля Карла II (163 I -1685) (ИЛ. 1). [21] Георгиос Константинос из Скопелоса основал греческую кофейню в Деверо-корте, недалеко от Стрэнда , и среди его клиентов были сэр Исаак Ньютон и другие члены Королевского общества . Их число также возросло. [21] Расширение заморской торговли Британии с Левантом привлекло в порт Лондона гораздо больше торговых судов, некоторые из которых были укомплектованы греками. Поэтому настало время настаивать на создании греческой церкви. [21]

В 1676 году около ста семей с островов Самос и Мелос под руководством епископа Джозефа Георгариниса переселились в Англию. При содействии Константиноса Родоканакиса их встретил тогдашний герцог Йоркский, который впоследствии стал королем Яковом II. Им были предоставлены поселения на Краун-стрит, Сохо, позже переименованной в «Грик-стрит».

Первая задокументированная организованная греческая православная община была основана в Лондоне в 1670-х годах, а первая греческая православная церковь в Лондоне была возведена в 1677 году [22] в Сохо , на углу Чаринг-Кросс-роуд и Грик-стрит . Церковь была посвящена Успению Богородицы и освящена митрополитом Самоса Иосифом Георгеринисом. [22] В учредительной надписи церкви (датированной 1677 годом) среди прочего упоминается, что церковь « была основана для нации греков, в правление Светлейшего короля Якова II ». [19]

Оксфорд также стал домом для греческой общины, сосредоточенной вокруг того, что сейчас является Вустерским колледжем , который был известен как «Греческий колледж» большую часть 17-го века. Греческий колледж был основан лордом Пэджетом , тогдашним послом в Константинополе, хотя набор греческих студентов был остановлен в 1705 году, потому что «неправильная жизнь некоторых священников и мирян Греческой церкви, живущих в Лондоне, сильно нарушила Греческую православную церковь. [22] Поэтому Церковь также не допускала тех, кто хотел учиться в Оксфорде». [23]

Александр Константин Ионидес (1810–1890) — известный меценат XIX века, генеральный консул Греции и директор компании Crystal Palace в Лондоне.

19 век по настоящее время

В 19 веке два события привлекли греков в Британию: коммерческий потенциал после поражения Наполеона и диаспора, в ходе которой греческая война за независимость привела к тому, что волна эмигрантов обосновалась в Британии. [23] Первоначально занимаясь торговлей в сфере судоходства и товаров, большинство этих семей были из Хиоса и Константинополя и поселились вокруг Финсбери-Серкус в Лондоне, недалеко от коммерческого центра судоходной отрасли; Балтийской биржи и Lloyd's of London . [23] Другие поселились в торговых городах Ливерпуль и Манчестер , [24] [25] а позже Глазго и Кардифф . К ним присоединились другие греки из Эгейского моря, Ионана, Смирны, Афин и других мест. [23] По мере своего процветания эти греческие торговцы начали селиться в лондонском районе Бейсуотер и основали постоянные учреждения, такие как греческий некрополь в Норвуде в 1842 году, греческую школу и греческую православную церковь, позднее собор Святой Софии в 1877 году. [23]

Британия получила контроль над Кипром 4 июня 1878 года в результате Кипрской конвенции и официально аннексировала его в 1914 году. Греки-киприоты начали селиться в Лондоне только с 1930-х годов. [23] Первые мигранты прибыли в район вокруг Сохо, и еще больше их прибыло в конце Второй мировой войны. Поскольку арендная плата в Вест-Энде выросла, Камден и Фулхэм стали популярными районами для греко-кипрских мигрантов. [23] Изначально женщины работали на дому в таких отраслях, как пошив одежды. К 1960-м годам в Фулхэме были открыты школа греческого языка и греческая православная церковь Святого Николая . [23]

Население

Белый: Пирамида населения Греции в 2021 году; сюда не входят греки-киприоты.
Собор Святой Софии в Лондоне , главная греческая православная церковь в Соединенном Королевстве

По оценкам, к 1870 году греческое население Лондона насчитывало несколько тысяч человек, тогда как в 1850 году оно насчитывало всего несколько сотен. [26]

Перепись населения Великобритании 2001 года зафиксировала 35 169 британских жителей, родившихся в Греции, и 77 673 родившихся на Кипре, хотя в число последних входят как турки, так и греки-киприоты . [27] По последним оценкам, в Великобритании может проживать до 300 000 этнических греков. [4] Управление национальной статистики оценивает, что по состоянию на июнь 2021 года численность греков, родившихся в Великобритании, составляла 77 000 человек. [28]

Распределение

Перепись 2001 года зафиксировала 12 360 человек греческого происхождения, проживающих в Лондоне, с особой концентрацией в переписных округах Гайд-парк , Риджентс-парк , Челси и Кенсингтон . [29] Также крупные греческие общины есть в Сандерленде , Мосс-Сайде в Манчестере , [24] Бирмингеме и Колчестере . [29] Как правило, скопления людей, родившихся на Кипре, находятся в тех же местах, что и люди турецкого происхождения, при этом 60 процентов проживают в районах Лондона с заметными турецкими общинами. [30] Участками переписи с наибольшим числом людей, родившихся на Кипре, в 2001 году были Саутгейт , Палмерс-Грин , Верхний Эдмонтон , Кокфостерс , Нижний Эдмонтон, Тоттенхэм- Норт и Тоттенхэм-Саут. [30] Многие греки-киприоты проживают в Вуд-Грин , Харрингей и Палмерс-Грин, последний является убежищем для самой большой общины греков-киприотов за пределами Кипра , в результате чего эти районы носят местные прозвища , в которых « Грин» заменено на «Грек» — например, «Грик-Лейнс» и «Палмерс-Грик» . [31] [32] [33]

Согласно отчету, спонсируемому корпорацией Сити оф Лондон , [34] в Большом Лондоне проживает от 280 600 до 300 000 человек, говорящих на греческом языке. [32]

Студенты

Значительное количество греческих студентов обучается в Великобритании. Согласно официальной статистике Агентства по статистике высшего образования Великобритании, 16 050 греческих студентов посещали университеты Великобритании в 2006/07 учебном году, что сделало Грецию четвертой по распространенности страной происхождения иностранных студентов в 2006/07 учебном году после Китая, Индии и Республики Ирландия. [35]

Образование

В Лондоне есть две греческие международные школы:

СМИ

Известные британские греки

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Не включает этнических греков, родившихся в Соединенном Королевстве, или лиц греческого происхождения.
  2. ^ JA Cramer отмечает в своем введении к переводу N. Nucius, что он использовал изуродованный оригинал, в котором было вырвано несколько страниц. На стр. 95 повествование останавливается именно там, где текст начинает ссылаться на Фому Аргосского (см. также его примечание на стр. 115). Греческий историк Андреас Мустоксидис опубликовал недостающую часть оригинального греческого текста, основанную на рукописи Нуция (каталогизированной как D.72), найденной в Амброзианской библиотеке (Милан), упомянутой также Крамером. После звездочек Крамера (конец его перевода) текст продолжается следующим образом:
    [Поэтому, действительно, Фома также, полководец аргивян из Пелопоннеса, с теми, кто был около него ***] сказал им эти слова:
    «Товарищи, как вы видите, мы находимся в крайних частях света, на службе у короля и нации на самом дальнем севере. И ничего мы не привезли сюда из нашей страны, кроме нашей храбрости и мужества. Поэтому мы смело выступаем против наших врагов, потому что их численность ничто перед нашей добродетелью. Потому что мы дети греков(*) и не боимся варварской стаи. …. Поэтому, мужественно и в строю выступим на врага, и берег океана окрасим в красный цвет кровью, и знаменитую издревле добродетель греков(*) докажем нашим делом ».
    (*) Έλληνες в оригинальном греческом тексте. Этот инцидент произошел во время осады Булони (1544–1546) .

Ссылки

  1. ^ ab "Страна рождения (расширенная)". Управление национальной статистики . Получено 28 марта 2023 г.
  2. ^ "Таблица UV204 - Страна рождения: Страна по стране рождения по отдельным лицам". Национальные записи Шотландии . Получено 24 мая 2024 г.«2022» > «Вся Шотландия» > «Этническая группа, национальная идентичность, язык и религия» > «Страна рождения: UV204»
  3. ^ "MS-A18: Страна рождения - полная информация". Агентство статистики и исследований Северной Ирландии. 22 сентября 2022 г. Получено 25 мая 2023 г.
  4. ^ ab Дафф, Джордж (3 апреля 2008 г.). "Пандора: для Бориса это все греческий". The Independent . Получено 13 декабря 2008 г.
  5. ^ Древние греки: Введение, Стефани Линн Будин, Oxford University Press
  6. ^ Кельтская энциклопедия
  7. Энциклопедия Американа, том 13
  8. ^ Брайан Эвери Фойер, Микенская цивилизация: аннотированная библиография до 2002 г. , McFarland & Co Inc, 2004 г.
  9. Генри Морли (1891). Английские писатели: попытка истории английской литературы. стр. 149.
  10. ^ Английские коллекции OnlineResources, RWWC, объекты, записи. www.museumoflondon.org.uk.
  11. Места Лондиниума. Архивировано 20 февраля 2015 г. на Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  12. ^ Британия VII (1976), стр.378, №1
  13. ^ Тулумакос, Иоаннис (1996). «Ονόματα Ελλήνων και Ρωμαίων σε δίγλωσσες αναθηματικές επιγραφές» [Имена греков и римлян в двуязычных дарственных надписях]. Материалы Международного коллоквиума, организованного Финским институтом и Центром греческой и римской древности, Афины, 7-9 сентября 1993 г. (на греческом и немецком языках). стр. 43–54.
  14. Places Verteris. Архивировано 16 июля 2009 г. на Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  15. ^ abcde Places Luguvalium Архивировано 3 июня 2009 г. на Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  16. ^ abcd О нас – Страдиоти Архивировано 24 сентября 2015 г. на Wayback Machine . www.shsu.edu.
  17. ^ Никандр Нуциус, Вторая книга путешествий Никандра Нуциуса из Коркиры, под ред. преподобного JA Cramer, 1841, Лондон, стр. 90. См. также Примечание 1.
  18. Мустоксидис Андреас (1856) Никандрос Нукиос, в периодическом издании Pandora, т. 7, № 154, 15 августа 1856 г., стр. 222 [ постоянная мертвая ссылка ] На греческом языке.
    Андреас Мустоксидис был греческим историком и политиком.
  19. ^ ab "Ὁ Ἑλληνισμός τῆς διασποράς. Ἀγγλία" [Эллинизм рассеяния. Англия]. Μεγάλη Ἐλληνικὴ Ἐγκυκλοπαιδεῖα, Τόμος Δέκατος. Ἑλλάς – Ἑλληνισμὸς (по-гречески). Афины : Pyrsos Co. Ltd. 1934. С. 730–731.
  20. «Бессмертный император: жизнь и легенда о Константине Палеологе» Дональда М. Никола, Cambridge University Press, 1992, стр. 122-124.
  21. ^ abcdefgh Церковь Ландульфа. www.donne.free-online.co.uk.
  22. ^ abc История греческого православного собора Святой Софии (Божественной Мудрости) Архивировано 5 июля 2008 г. на Wayback Machine . www.stsophia.org.uk/stsophia.htm.
  23. ^ abcdefgh Греческий колледж Архивировано 8 октября 2008 г. на Wayback Machine . www.oxfordtoday.ox.ac.uk.
  24. ^ ab Андреадес, Софокл Христодулу (2000). Личная история греческой общины Манчестера и ее церкви, 1843–1900 . стр. 230. ISBN 0950409723. OCLC  45829910.Рассказ о Греческой православной церкви Благовещения в Манчестере
  25. ^ Anon (2017). «Миграция и этническая история: греки». manchester.gov.uk . Манчестер: Городской совет Манчестера . Архивировано из оригинала 10 января 2017 года.
  26. Greekcommunity Архивировано 29 сентября 2006 г. на Wayback Machine . www.stsophia.org.uk.
  27. ^ "База данных стран рождения". Организация экономического сотрудничества и развития . Архивировано из оригинала 17 июня 2009 года . Получено 24 ноября 2008 года .
  28. ^ "Население по стране рождения и гражданству (прекращено после июня 2021 г.)". Управление национальной статистики . Получено 24 ноября 2022 г.
  29. ^ ab "Рожденные за границей: Греция". BBC. 7 сентября 2005 г. Получено 7 декабря 2008 г.
  30. ^ ab "Рожденные за границей: Кипр". BBC. 7 сентября 2005 г. Получено 7 декабря 2008 г.
  31. ^ "То, чего вы не знали о... Palmers Green" Архивировано 26 октября 2008 г. в Wayback Machine . Желтые страницы
  32. ^ ab "Греческий в Палмерс Грин". UKTV
  33. ^ "Palmers Green" Архивировано 29 августа 2009 г. на Wayback Machine . Доверенные места , trustedplaces.com.
  34. Филип Бейкер и Джон Эверсли, «Multilingual Capital», по заказу City of London Corporation, опубликовано Battlebridge 2000.
  35. ^ "HESA Students in Higher Education Institutions 2006/07 reveals increase in number of East European students students students in the UK". Пресс-релиз 120. Агентство статистики высшего образования. 19 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 28 марта 2009 г. Получено 7 декабря 2008 г.

Дальнейшее чтение