stringtranslate.com

Монахиня (письмо)

Нун — четырнадцатая буква семитских абджадов , включая финикийский нун 𐤍, еврейский нун נ, арамейский нун 𐡍‎, сирийский нун �� и арабский нун ن (в порядке абджади ). Его числовое значение — 50. Это третья буква языка Тана ( рис. ), произносится как «нуну». Во всех языках он представляет собой альвеолярно-носовой /n/.

Финикийское письмо дало начало греческому ню ( Ν), этрусскому Н, латиница N и кириллица Н .

Происхождение

Считается, что слово «нун» происходит от египетского иероглифа змеи (на иврите слово «змея» начинается с «нун») или угря. Некоторые [ нужна цитация ] выдвинули гипотезу о том, что его происхождение произошло от иероглифа рыбы в воде (на арамейском и аккадском языке « нун» означает «рыба», а на арабском языке «нун» означает «большая рыба или кит»). Финикийское письмо называлось nun «рыба», но было высказано предположение, что этот глиф произошел от гипотетического протоханаанского naḥš «змея», основанного на имени на эфиопском языке , в конечном итоге от иероглифа , обозначающего змею.

(см. Алфавиты средней бронзы ).

арабская монахиня

Буква называется нун и пишется несколькими способами в зависимости от ее положения в слове:

Некоторые примеры его использования в современном стандартном арабском языке :

Нун используется как суффикс, обозначающий спряжение глаголов женского рода во множественном числе; например, هِيَ تَكْتُب хия тактуб («она пишет») становится هُنَّ يَكْتُبْنَ хунна йактубна («они [женские] пишут»).

Нун также используется в качестве префикса для глаголов несовершенного / настоящего времени первого лица множественного числа . Таким образом, هُوَ يَكْتُب хува йактуб («он пишет») → نَحْنُ نَكْتُب нахну нактуб («мы пишем»).

Пенджаби/Сарайки нун

Это ретрофлексный носовой согласный звуковой символ, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ɳ ⟩, а эквивалентный символ X-SAMPAn` — . Как и все ретрофлексные согласные , символ IPA образуется путем добавления крючка, направленного вправо, идущего от нижней части en (буквы, используемой для соответствующего альвеолярного согласного ). Он похож на ⟨ ɲ ⟩, букву, обозначающую небную носовую часть , которая имеет направленный влево крючок, идущий от нижней части левой ножки, и на ⟨ ŋ ⟩, букву, обозначающую велярную носовую часть , которая имеет направленный влево крючок. крючок, идущий из нижней части правого стебля. Сараики использует букву ⟨��⟩ вместо / ɳ / . Это соединение слов нун и рре (⟨ڑ⟩). Например:

Как это сделать?

Кампания в социальных сетях (2014)

После падения Мосула ИГИЛ потребовало от ассирийских христиан в городе принять ислам , заплатить дань или подвергнуться казни. [1] ИГИЛ начало маркировать дома жителей-христиан буквой нун , обозначающей НассаруНазарянин »). [2] [3] Тысячи христиан, езидов (последним из которых был предоставлен только выбор: принять христианство или умереть) и других, в основном шиитов , мусульман, а также любого мусульманина, чья верность была их родной стране (которую ИГИЛ считают отступниками ) покинули свои дома и землю.

В ответ на преследование христиан и езидов со стороны ИГИЛ в социальных сетях была запущена международная кампания в социальных сетях, направленная на повышение глобальной осведомленности о тяжелом положении религиозных меньшинств в Мосуле, с использованием буквы ن ( монахиня ) — знака, который войска ИГИЛ нарисовали распылением. имущество, принадлежащее христианам. [4] Некоторые христиане сменили изображения своих профилей в Facebook и Twitter на изображения буквы ن как символа поддержки. [5] Букву ن в связи с этой кампанией в социальных сетях называют «Знаком Назарянина» от слова насрани ( نصراني ; множественное число насара نصارى ), нормативного арабского термина, пренебрежительно используемого ИГИЛ для клеймения христиан. [5]

Слово нашара / носрим обозначает христиан как на арабском, арамейском, так и на иврите. Более распространенный термин, используемый для обозначения христиан в современном стандартном арабском языке, — это масихи ( مسيحي , множественное число مسيحيون ).

Еврейская монахиня

Каллиграфический пример последней монахини в польской синагоге: הדוכן ( ха-духан , «кафедра»).

Написание на иврите: נוּן.

Буква в конечном положении отображается с верхним крючком или без него в разных шрифтах без засечек, например

Произношение

Нун представляет собой альвеолярно-носовую часть ( IPA : /n/ ) , как и английская буква N.

Вариации

Нун, как и Каф , Мем , Пе и Цади , имеет конечную форму , используемую в конце слов. Его форма меняется с נ на ן . Есть также девять случаев использования перевернутой монахини ( ׆ ) в Танахе .

Значение

В гематрии Нун представляет число 50. Его окончательная форма представляет собой 700, но используется редко, вместо этого используются Тав и Шин (400+300).

Как и в арабском языке, аббревиатура «монахиня» может означать «некева» , женский род. В средневековых раввинистических сочинениях Нун Софит (Последняя монахиня) обозначала «Сын» ( еврейский бен ).

Нун также является одной из семи букв, которые получают особую корону (называемую тег : множественное число тагин ) при написании в Сефер Торе . См. Таг (ивритское письмо) , Шин , Айин , Тет , Гиммел , Заин и Цади .

В игре в дрейдл выпавшая Монахиня передает игру следующему игроку без каких-либо других действий.

Кодировки символов


Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Новости BBC - Иракские христиане бегут после того, как ИГИЛ выдвинуло Мосулский ультиматум" . Новости BBC . 18 июля 2014 года. Архивировано из оригинала 24 июля 2014 года . Проверено 13 февраля 2015 г.
  2. ^ «Иракские христиане бегут после того, как ИГИЛ предъявило Мосулу ультиматум» . Новости BBC . 7 августа 2014. Архивировано из оригинала 24 июля 2014 года . Проверено 7 августа 2014 г.
  3. Лавлак, Луиза (7 августа 2014 г.). «Христиане бегут из иракского Мосула после того, как исламисты сказали им: примите христианство, заплатите или умрите». Телеграф . Архивировано из оригинала 30 июля 2014 года . Проверено 7 августа 2014 г.
  4. ^ «Христианский геноцид, символизируемый одной буквой» . Национальное обозрение онлайн . 23 июля 2014 г. Архивировано из оригинала 25 августа 2014 г. Проверено 22 августа 2014 г.
  5. ^ ab "#ن: Как арабское письмо было использовано в поддержку преследуемых христиан в Ираке". Евроньюс . 22 июля 2014 г. Архивировано из оригинала 17 августа 2014 г. Проверено 20 августа 2014 г.