«Полночь в Париже» — фэнтезийная комедия 2011 года , снятая Вуди Алленом . Действие фильма происходит в Париже, где сценарист Джил Пендер ( Оуэн Уилсон ) вынужден столкнуться с недостатками своих отношений со своей меркантильной невестой ( Рэйчел МакАдамс ) и их расходящимися целями, которые становятся все более преувеличенными, когда он каждую ночь в полночь возвращается назад во времени. [3]
Спродюсированный испанской группой Mediapro и американской компанией Аллена Gravier Productions, фильм снялись Уилсон, МакАдамс, Кэти Бейтс , Эдриан Броуди , Карла Бруни , Том Хиддлстон , Марион Котийяр и Майкл Шин . Премьера состоялась на Каннском кинофестивале 2011 года , а в США фильм вышел 20 мая 2011 года. [3] [4] Фильм получил признание критиков. В 2012 году он получил премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий и премию «Золотой глобус» за лучший сценарий . Он был номинирован на три другие премии «Оскар»: «Лучший фильм» , «Лучший режиссер» и «Лучшая работа художника-постановщика» . [5]
В 2010 году разочарованный сценарист Джил Пендер и его невеста Инес отдыхают в Париже с богатыми родителями Инес. Джил, изо всех сил пытаясь закончить свой дебютный роман о человеке, который работает в магазине ностальгии, обнаруживает, что его тянет к художественной истории Парижа, особенно к « Потерянному поколению» 1920-х годов, и у него есть амбиции переехать туда, которые Инес отвергает. Случайно они встречают друга Инес, Пола, и его жену, Кэрол. Пол говорит с большим авторитетом, но сомнительной точностью о французской истории, раздражая Жила, но впечатляя Инес.
Опьянев после ночной дегустации вин, Джил решает вернуться в отель пешком, в то время как Инес едет с Полом и Кэрол на такси. В полночь автомобиль 1920-х годов останавливается рядом с Джилом и доставляет его на вечеринку в честь Жана Кокто , на которой присутствуют и другие люди парижской арт-сцены 1920-х годов. Зельда Фицджеральд , скучая, уговаривает своего мужа Скотта и Джила уйти с ней. Они направляются в кафе, где сталкиваются с Эрнестом Хемингуэем и Хуаном Бельмонте . После того, как Зельда и Скотт уходят, Джил и Хемингуэй обсуждают писательство, и Хемингуэй предлагает показать роман Джила Гертруде Стайн . Когда Джил уходит за своей рукописью, он возвращается в 2010 год; кафе теперь представляет собой прачечную.
На следующую ночь Жиль пытается повторить опыт с Инес, но она уходит до полуночи. Возвращаясь в 1920-е годы, Жиль сопровождает Хемингуэя в гости к Гертруде Стайн, которая критикует новую картину Пабло Пикассо , изображающую его возлюбленную Адриану. Жиль тянется к Адриане, художнице по костюмам, у которой также были романы с Амедео Модильяни и Жоржем Браком . Адриана, услышав первую строку романа Жиль, хвалит его и признается, что всегда тосковала по прошлому.
Жиль продолжает путешествовать во времени в последующие ночи. Инес пресыщается постоянными исчезновениями Парижа и Жиля, в то время как ее отец начинает подозревать неладное и нанимает частного детектива , чтобы тот следил за ним. Адриана покидает Пикассо и продолжает сближаться с Жилем, который находится в противоречии со своим влечением к ней. Жиль объясняет свою ситуацию Сальвадору Дали , Ману Рэю и Луису Бунюэлю ; как сюрреалисты , они не подвергают сомнению его утверждение о том, что он прибыл из будущего. Позже Жиль предлагает Бунюэлю сюжет « Ангела-истребителя ».
Пока Инес и ее родители едут в Мон-Сен-Мишель , Джил встречает Габриэль, торговку антиквариатом и поклонницу « Потерянного поколения» . Позже он находит дневник Адрианы на книжном прилавке, в котором говорится, что она была влюблена в Джила и мечтала получить в подарок серьги, прежде чем заняться с ним любовью. Чтобы соблазнить Адриану, Джил пытается украсть пару сережек Инес, но его планам мешает ее раннее возвращение в номер отеля.
Жиль покупает новые серьги и возвращается в прошлое. После того, как он дарит серьги Адриане, приезжает конный экипаж, который перевозит их в Belle Époque , эпоху, которую Адриана считает Золотым веком Парижа . Они идут в Мулен Руж , где встречаются с Анри де Тулуз-Лотреком , Полем Гогеном и Эдгаром Дега , которые все согласны, что лучшая эпоха Парижа — эпоха Возрождения . Адриане предлагают работу по дизайну балетных костюмов; взволнованная, она предлагает Жилю остаться, но он, наблюдая за несчастьем Адрианы и других художников, понимает, что погоня за ностальгией бесплодна, потому что настоящее всегда «немного неудовлетворительно». Адриана решает остаться, и их пути расходятся.
Джил переписывает первые две главы своего романа и забирает свой черновик у Штейна, который хвалит его переписывание, но говорит, что, прочитав новые главы, Хемингуэй не поверил, что главный герой не понимает, что его невеста, основанная на Инес, заводит роман с персонажем, основанным на Поле. Джил возвращается в 2010 год и сталкивается с Инес, которая признается, что спала с Полом, но игнорирует это как бессмысленную интрижку. Джил расстается с ней и решает переехать в Париж. Детектив, следующий за ним, делает «неправильный поворот» и в конечном итоге преследуется дворцовой стражей Людовика XVI как раз перед началом революции . Прогуливаясь по Сене в полночь, Джил встречает Габриэль. Когда начинается дождь, он предлагает проводить ее домой и узнает, что они разделяют любовь к Парижу под дождем.
Основной состав
Вспомогательный состав
Оуэн — прирожденный актер. Он не звучит так, будто играет, он звучит как человек, говорящий в ситуации, и это очень мне нравится. У него замечательная смешная кость, замечательный комический инстинкт, который совсем не похож на мой собственный, но замечательный в своем роде. Он светловолосый техасец, герой-всеобщий, герой полка в старых военных фильмах, с большим талантом быть забавным. Это редкое сочетание, и я подумал, что он будет великолепен.
—Вуди Аллен, в производственных заметках о фильме [6]
Это второй раз, когда МакАдамс и Уилсон снимались вместе как пара; ранее это было в фильме 2005 года « Незваные гости» . Сравнивая две роли, МакАдамс описывает роль в фильме «Полночь в Париже» как гораздо более антагонистическую, чем роль в фильме «Незваные гости» . [7] Аллен высоко оценил ее игру и игру ее коллеги по фильму Марион Котийяр. [8] Котийяр была выбрана на роль другой возлюбленной Уилсона, харизматичной Адрианы.
Карла Бруни , певица и автор песен, жена бывшего президента Франции Николя Саркози , была нанята Алленом на роль музейного гида. [9] Были ложные сообщения о том, что Аллен переснял сцены Бруни с Леей Сейду , но Сейду опровергла эти слухи, заявив, что у нее была совершенно отдельная роль в фильме. [10] Аллен также опроверг сообщения о том, что для сцены с Бруни потребовалось более 30 дублей: «Я потрясен. Я прочитал эти вещи и не мог поверить своим глазам... Это не преувеличения, а выдумки с нуля. В этом нет абсолютно никакой правды». Он продолжал описывать Бруни как «очень профессиональную» и настаивал на том, что он доволен ее сценами, заявляя, что «каждый кадр появится в фильме». [11] [12]
Аллен применил обратный подход при написании сценария для этого фильма, построив сюжет фильма вокруг задуманного названия фильма «Полночь в Париже». [13] Сюжетные части Аллена, связанные с путешествиями во времени, вызывают ассоциации с Парижем 1920-х годов, описанным в посмертно опубликованных мемуарах Эрнеста Хемингуэя 1964 года «Праздник, который всегда с тобой » , в которых персонажи Аллена взаимодействуют с такими людьми, как Хемингуэй, Гертруда Стайн , Ф. Скотт и Зельда Фицджеральд , а также используют фразу «пир, который всегда с тобой» в двух случаях, при этом в одной из сцен появляется экземпляр книги.
Первоначально Аллен написал персонажа Джила как интеллектуала с Восточного побережья, но он переосмыслил его, когда он и директор по кастингу Джульет Тейлор начали рассматривать Оуэна Уилсона на роль. [6] «Я думал, что Оуэн будет обаятельным и забавным, но я боялся, что он совсем не такой восточный в своей персоне», — говорит Аллен, который понял, что сделать Джила калифорнийцем на самом деле сделает персонажа богаче, поэтому он переписал роль и представил ее Уилсону, который с готовностью согласился на нее. Аллен описывает его как «прирожденного актера». [6] В постановке есть определенные общие сюжетные моменты с британским ситкомом 1990-х годов « Спокойной ночи, милая » .
Основные съемки начались в Париже в июле 2010 года. [14] Аллен утверждает, что основополагающей эстетикой для операторской работы было придать фильму теплую атмосферу. Он описывает, что ему нравится это (кинематография ) , «интенсивно красный, интенсивно теплый, потому что если вы идете в ресторан и вы там со своей женой или подругой, и там есть красные обои с крапинками и огни начала века, вы оба выглядите прекрасно. В то время как если вы в ресторане морепродуктов и свет горит, все выглядят ужасно. Так что это выглядит хорошо. Это очень лестно и очень мило». [13] Чтобы добиться этого, он и его оператор Дариус Хонджи использовали в основном теплые цвета в фотографиях фильма, снимали в более ровную погоду и использовали ограниченные движения камеры, пытаясь привлечь как можно меньше внимания к кинематографии. Это первый фильм Вуди Аллена, который прошел через цифровое промежуточное , вместо того, чтобы быть цветосинхронизированным традиционным фотохимическим способом. По словам Аллена, использование этого эпизода здесь — это проверка того, понравится ли он ему настолько, чтобы использовать его в своих будущих фильмах. [15]
Режиссерский стиль Аллена больше акцентировал романтические и реалистичные элементы фильма, чем элементы фэнтези. Он утверждает, что его «интересовала только эта романтическая история, и все, что вносило в нее вклад, что было сказкой, было для меня правильным. Я не хотел вникать в это. Я хотел только вникнуть в то, что давило на его (Оуэна Уилсона) отношения с Мэрион». [13]
Фильм начинается с 3+Монтаж 1 ⁄ 2 -минутного вида открытки Парижа, показывающий некоторые из знаковых туристических мест. [16] Кеннет Туран из Los Angeles Times описывает монтаж как стилистический подход, который длится дольше, чем необходимо, чтобы просто установить местоположение . По словам Турана, «Аллен говорит: обратите внимание – это особое место, место, где может произойти волшебство». [17]
«Полночь в Париже» — первый фильм Вуди Аллена, снятый полностью на натуре в Париже, хотя и «Любовь и смерть» (1975), и «Все говорят, что я люблю тебя» (1996) частично снимались там. Места съёмок включают Живерни , площадь Иоанна XXIII (рядом с Собором Парижской Богоматери ), Монмартр , Дейролле , Версальский дворец , Оперу , мост Александра III , Сакре-Кёр , сам остров Сите и улицы около Пантеона . [9]
Команда Sony Classics решила взять лимон и сделать лимонад. Они получили список репортеров, приглашенных на джанкет Тачек 2 , и отправили им пресс-релизы из Midnight in Paris , побуждая их задавать Уилсону вопросы о фильме Аллена во время медиа-дня Pixar . Уилсон с радостью подчинился, ответив на вопросы о своем персонаже в Париже , что дало материал для множества историй. Sony Classics также получила график появлений Уилсона на телевидении для продвижения Тачек 2 в таких шоу, как Late Show with David Letterman , а затем купила рекламное время для парижских роликов в те вечера, когда Уилсон был гостем. [18]
—Патрик Голдштейн, Los Angeles Times
Фильм совместно спродюсирован компанией Allen's Gravier Productions и каталонской компанией Mediapro [19] и был выбран Sony Pictures Classics для распространения. Это четвертый фильм, который две компании совместно продюсируют, другие — Sweet and Lowdown , Whatever Works и You Will Meet a Tall Dark Stranger . Постер фильма — отсылка к картине Винсента Ван Гога 1889 года «Звездная ночь » . [20]
Продвигая фильм, Аллен был готов сделать только ограниченное количество рекламы на его дебюте на Каннском кинофестивале в мае. Уилсон уже был занят продвижением фильма Pixar «Тачки 2» , который вышел в конце июня, через несколько недель после того, как фильм Аллена появился в кинотеатрах. Из-за этих проблем и относительно небольшого (10 миллионов долларов) бюджета на продвижение, Sony Classics пришлось провести тщательную закупку медиа и связи с прессой для продвижения фильма. [18]
Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале 11 мая 2011 года, когда он открыл фестиваль в качестве первого показа как для профессионалов, так и для широкой публики; [21] он был выпущен по всей Франции в тот же день, среда является традиционным днем перемен во французских кинотеатрах. [22] Он вышел в ограниченный прокат в шести кинотеатрах в Соединенных Штатах 20 мая и собрал 599 003 долларов за первые выходные, распространившись в 944 кинотеатрах три недели спустя, когда он вышел в широкий прокат. [1]
Полночь в Париже достигла самых высоких сборов среди всех фильмов Аллена в Северной Америке, до поправки на инфляцию. Фильм собрал 56,3 млн долларов в Северной Америке, обогнав его предыдущий лучший фильм, Ханна и ее сестры , с 40 млн долларов. [23] По состоянию на 2016 год, Полночь в Париже была самым кассовым фильмом режиссера Аллена, собрав 151 млн долларов по всему миру при бюджете в 17 млн долларов. [1]
«Полночь в Париже» получила признание критиков. На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе 224 рецензий со средней оценкой 7,8/10. Консенсус критиков сайта гласит: «Он может и не может похвастаться глубиной его классических фильмов, но мило-сентиментальная « Полночь в Париже » достаточно смешна и очаровательна, чтобы удовлетворить поклонников Вуди Аллена». [24] Фильм получил лучшие рецензии и оценку Аллена на сайте со времен «Пулей над Бродвеем» 1994 года . [25] На Metacritic фильм имеет оценку 81 из 100 на основе 40 рецензий, что указывает на «всеобщее признание». [26] Фильм получил несколько в целом положительных отзывов после своей премьеры на 64-м Каннском кинофестивале . Тодд Маккарти из The Hollywood Reporter похвалил операторскую работу Дариуса Хонджи и заявил, что фильм «обладает краткостью и резким темпом лучшей работы Аллена». [27]
AO Scott из The New York Times прокомментировал успех Оуэна Уилсона в исполнении персонажа Вуди Аллена. Он утверждает, что фильм изумительно романтичен и достоверно сочетает в себе «причудливость и мудрость». Он похвалил операторскую работу Хонджи, актерский состав второго плана и заметил, что это запоминающийся фильм и что «господин Аллен часто говорил, что не хочет и не ожидает, что его собственная работа выживет, но как бы скромен и беззаботен ни был «Полночь в Париже» , он предполагает обратное: не столько стремление к бессмертию, сколько готовность оставить что-то после себя — немного памятных вещей или искусства, если вам больше нравится это слово — что привлечет внимание и вызовет восхищение одиноких странников в будущем». [28] Роджер Эберт дал фильму 3+1 ⁄ 2 звезды из 4. Он закончил свой обзор так: [29]
Это 41-й фильм Вуди Аллена. Он сам пишет сценарии для своих фильмов и снимает их с остроумием и изяществом. Я считаю его сокровищем кинематографа. Некоторые принимают его как должное, хотя говорят, что «Полночь в Париже» очаровала даже пресыщенных ветеранов пресс-показов в Каннах. В этом нет ничего, что могло бы не понравиться. Либо вы проникаетесь этим, либо нет. Я устал от фильмов, которые предназначены «для всех» — то есть, ни для кого конкретно. « Полночь в Париже » предназначена для меня, в частности, и это меня вполне устраивает .
Ричард Ропер , американский кинокритик, дал «Полночь в Париже » оценку «A»; назвав ее «замечательным фильмом» и «одной из лучших романтических комедий последних лет». Он прокомментировал, что актеры одинаково блестящи, и похвалил использование остроумных однострочников в фильме. [30] В The Huffington Post Роб Киркпатрик сказал, что фильм представляет собой возвращение режиссера к форме («как будто Вуди заново открыл Вуди») и назвал « Полночь в Париже » «удивительным фильмом, который околдовывает нас и напоминает нам о магических свойствах кино, и особенно кино Вуди Аллена». [31]
Полночь в Париже сравнивали с «Пурпурной розой Каира» Аллена (1985), в том смысле, что функционирование магического реализма в нем никогда не объясняется. Дэвид Эдельштейн , Нью-Йорк , похвалил этот подход, заявив, что он устраняет «научно-фантастические колеса и шкивы, которые, как правило, поглощают так много экранного времени в фильмах о путешествиях во времени». Он продолжает аплодировать фильму, заявляя, что «эта сверхъестественная комедия — не просто лучший фильм Аллена за более чем десятилетие; это единственный фильм, которому удается подняться над своей аккуратной притчевой структурой и быть легким, изящным и мельком смешным, как будто поддерживаемым очарованием своего сбитого с толку героя». [32]
Питер Джонсон из PopCitizen считает, что природа фильма как «исторического произведения» намного превосходит его комедийные компоненты, которые он назвал недостаточными. «Хотя исторические декорации « Полночи в Париже » почти стоят того, чтобы посмотреть фильм... его вряд ли можно считать моральным компасом для тех, кто потерялся в ностальгическом веселье», — утверждает он. [33]
Джо Моргенштерн из The Wall Street Journal признал актерский состав и внешний вид фильма и, несмотря на некоторую осведомленность о конфликте фильма, похвалил работу Аллена над фильмом. Он написал: «Для режиссера, который создал эти переплетенные вселенные, фильм представляет собой новую энергию в замечательной карьере». [34]
Питер Брэдшоу из The Guardian , оценив фильм на 3 звезды из 5, описал его как «приятное угощение » и «временами развлекательное, легкое, поверхностное, самоплагиатное». Далее он добавляет, что это «романтическое фэнтезийное приключение, которое можно сравнить с гораздо более совершенными идеями его сравнительной юности, такими как фильм 1985 года « Пурпурная роза Каира ». [35] В октябре 2013 года читатели The Guardian назвали фильм девятым лучшим фильмом Вуди Аллена. [36]
Более язвительно высказался Ричард Корлисс из Time , который описывает фильм как «чистый Вуди Аллен. Что не означает великого или даже хорошего Вуди, но представляет собой квинтэссенцию страстей и причуд режиссера, а также его склонности выносить драконовские суждения персонажам, которые, как предполагается, не нравятся зрителям. ... его « Полночные часы» — это не возвышенные перезвоны, а звон поспешных суждений и изношенной фантазии» [37] .
Квентин Тарантино назвал «Полночь в Париже» своим любимым фильмом 2011 года . [38] Фильм был хорошо принят во Франции. Сайт Allocine (Hello Cinema) дал ему 4,2 из 5 звезд на основе выборки из двадцати рецензий. [22] Десять рецензий дали фильму полные пять звезд, включая Le Figaro , которая похвалила фильм за воплощение своих тем и сказала, что «вы уходите с показа с улыбкой на губах». [39]
Наследники Уильяма Фолкнера позже подали иск против Sony Pictures Classics за фрагмент диалога в фильме: «Прошлое не умерло. На самом деле, оно даже не прошлое», перефразировав часто цитируемую строку из книги Фолкнера 1950 года « Реквием по монахине» («Прошлое никогда не умирает. Оно даже не прошлое»), утверждая, что перефразирование было нелицензионным использованием наследия. Фолкнер напрямую указан в диалоге, когда Джил утверждает, что встретил писателя на званом ужине (хотя Фолкнер ни разу не изображен физически в фильме). Джули Аренс из проекта «Добросовестное использование» в Центре Интернета и общества Стэнфордского университета заявила в ответ на обвинение: «Идея о том, что один человек может контролировать использование этих конкретных слов, кажется мне нелепой. Обычно приветствуется любой вид литературного намека. Это, кажется, полностью соответствует этой традиции». В ответе Sony говорится, что они считают действие «легкомысленным иском». [40] В июле 2013 года федеральный судья в Миссисипи отклонил иск по основаниям добросовестного использования. [41]
Саундтрек был выпущен 9 декабря 2011 года и выпущен на Blu-ray и DVD 20 декабря 2011 года. [ 50]
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )