stringtranslate.com

Гарбзадеги

Gharbzadegi ( перс . غرب‌زدگی ) — уничижительный персидский термин, переводимый среди прочего [1] как «вестернизированный», «западный», [2] «западотоксичность». [3] Термин подразумевает, что Иран «опьянен» ( zadegi ) Западом (от араб. غَرْب ḡarb), но также является жертвой «токсинов» или болезни Запада. «Опьянение или увлечение... ослабляет рациональное суждение», так что Иран (а иногда и мусульманский мир) не в состоянии осознать опасность объекта своего увлечения — токсинов Запада — «моральной распущенности, социальной несправедливости, секуляризма, девальвации религии и одержимости деньгами, все из которых подпитываются капитализмом» и приводят к «культурному отчуждению». [4] Этот термин используется для обозначения утраты иранской культурной идентичности в результате принятия и подражания западным моделям и западным критериям в образовании, искусстве и культуре; в результате превращения Ирана в пассивный рынок для западных товаров и пешку в западной геополитике. [5] [6]

Фраза была впервые придумана Ахмадом Фардидом , профессором философии Тегеранского университета , в 1940-х годах для обозначения гегемонии древнегреческой философии — значение, отличное от того, которое позже популяризировал Але Ахмад. [7] Она получила широкое распространение после тайной публикации в 1962 году книги «Оксидентозис: чума с Запада» Джалала Але Ахмада .

Разные переводы на английский

Идея Але Ахмеда

Ал-е Ахмед описывает поведение иранцев в двадцатом веке как «западное». Это слово было игрой слов на двойном значении слова «поражённый» в персидском языке, которое означало быть поражённым болезнью или ужаленным насекомым, или быть увлечённым и ослеплённым. [8]

«Я говорю, что гарбзадеги — это как холера [или] обморожение . Но нет. Это по крайней мере так же плохо, как пилильщики на пшеничных полях. Вы когда-нибудь видели, как они заражают пшеницу? Изнутри. Местами есть здоровая кожа, но это всего лишь кожа, как панцирь цикады на дереве». [8]

Аль-е Ахмад утверждал, что Иран должен получить контроль над машинами и стать производителем, а не потребителем, даже несмотря на то, что после преодоления западничества он столкнется с новой болезнью — также западной — «машинозависимостью».

«Душа этого дьявола «машины» [должна быть] запечатана и предоставлена ​​в наше распоряжение... [Иранский народ] не должен служить машинам, быть пойманным ими в ловушку, поскольку машина — это средство, а не цель» [9] .

Более высокая производительность иностранных машин опустошила местные ремесла Ирана и превратила Иран в непроизводительную потребительскую экономику. «Эти города — просто блошиные рынки, торгующие европейскими промышленными товарами... [В] мгновение ока вместо городов и деревень у нас по всей стране будут кучи ветхих машин, все они будут в точности как американские «свалки», и каждая размером с Тегеран ». [9]

Мировой рынок и глобальный разрыв между богатыми и бедными, созданный машиной — «одни являются конструкторами» машин, «а другие — потребителями» — вытеснили марксистский классовый анализ . [9]

Але Ахмад считал, что интеллектуалы неспособны построить подлинно иранскую современность, [10] и что единственным элементом иранской жизни, не зараженным гарбзадеги , была религия. Двунадесятный шиитский ислам в Иране обладал подлинностью и способностью двигать людьми, [11] поэтому для устранения гомогенизирующих и отчуждающих сил западной современности необходимо было «вернуться» к подлинной исламской культуре . [10]

Западная популярная культура

«Gharbzadegi» — название политической песни британского авангардного музыканта Роберта Уайетта , которая появилась на альбоме Old Rottenhat (Rough Trade, 1985), а также ее можно услышать на трибьют-альбоме Soupsongs Live: The Music of Robert Wyatt . [12]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghijk Хендельман-Баавур, Лиора (2015). «Одиссея Гарбзадеги Джалала Аль-Ахмада — пять десятилетий спустя». В Камран Талаттоф (ред.). Персидский язык, литература и культура: новые листья, свежие взгляды . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. стр. 258–286. ISBN 9781138826212.
  2. ^ Аль-э-Ахмад 1982.
  3. ^ Могадам 2003, стр. 158.
  4. ^ "Westoxification". Oxford Reference . Получено 10 апреля 2023 г.
  5. ^ Аджайи, Акин (2016-04-05). ««Вестоксикация» и хуже: исследование бурной истории Ирана». Haaretz . Получено 20-02-2020 .
  6. ^ Гершон, Ливия (2019-09-05). «Прогресс — это не то же самое, что вестернизация». JSTOR Daily . Получено 20-02-2020 .
  7. ^ Таваколи-Тарги 2000, с. 566.
  8. ^ ab Mottahedeh 2014, стр. 296.
  9. ^ abc Mottahedeh 2014, стр. 298.
  10. ^ ab Ali Mirsepasi (2000). Интеллектуальный дискурс и политика модернизации. Кембриджский университет. стр. 96. ISBN 0521650003.
  11. ^ Моттахеде 2014, стр. 299-300.
  12. ^ Рэйчел Кэрролл, Адам Хансен (2016). Лит-поп: Письмо и популярная музыка. Routledge. стр. 59. ISBN 978-1317104209.

Цитируемые работы

Библиография