stringtranslate.com

Вопросительный знак

Знак вопроса ? (также известный как точка допроса , вопрос или эротема в журналистике [1] ) — знак препинания , обозначающий вопросительное или вопросительное предложение или фразу во многих языках .

История

В V веке в сирийских библейских рукописях использовались вопросительные маркеры, согласно теории 2011 года специалиста по рукописям Чипа Коакли: он считает, что загва элая («верхняя пара»), вертикальная двойная точка над словом в начале предложения, указывает на что предложение является вопросом. [2] [3]

punctus interrogativus VIII века из Евангелиста Годескалька . (БнФ НАЛ 1203, ф. 6об.)

Примерно с 783 года в Godescalc Evangelistary засвидетельствован знак, описанный как «вспышка молнии, ударяющая справа налево». [4] [5] Этот знак позже был назван punctus interrogativus . По мнению некоторых палеографов , это могло указывать на интонацию , возможно, связанную с ранними нотными знаками, такими как неймы . [4] Другая теория заключается в том, что «вспышка молнии» изначально была тильдой или титло , как в ·~ , одном из многих волнистых или более или менее наклонных знаков, используемых в средневековых текстах для обозначения таких вещей, как аббревиатуры , которые позже стали различные диакритические знаки или лигатуры . [6] [7]

punctus interrogativus XI века ; в третьей строке перед словом «тамен». ( Burgerbibliothek Bern , Код. 162, ф. 15р.)

С X века элемент, определяющий высоту звука (если он когда-либо существовал), по-видимому, постепенно забывался, так что знак «молнии» (с иногда слегка изогнутой чертой) часто безразлично можно увидеть в конце предложений, будь то они воплощают вопрос или нет. [ нужна цитата ]

В начале 13 века, когда рост сообществ ученых ( университетов ) в Париже и других крупных городах привел к расширению и упорядочению торговли книжной продукцией, [8] пунктуация была рационализирована путем присвоения «вспышки молнии» специально для вопросительные вопросы ; к этому времени черта стала более резко изогнутой, и в ней можно легко узнать современный вопросительный знак. (См., например, De Aetna  [it] (1496), напечатанное Альдо Мануцио в Венеции . [9] ).

В 1598 году английский термин «точка допроса» засвидетельствован в итальянско -английском словаре Джоном Флорио . [10]

В 1850-х годах засвидетельствован термин « вопросительный знак» : [11]

Знак, который вы должны заметить на этом уроке, имеет вот такую ​​форму ? Видите ли, он создается путем размещения небольшой кривой отметки над точкой… Этот знак называется « Вопросительный знак» , потому что он всегда ставится после вопроса. Иногда его называют более длинным и сложным именем. Длинное и жесткое название — Точка Допроса .

Объем

В английском языке вопросительный знак обычно ставится в конце предложения, заменяя точку ( точку). Однако вопросительный знак может встречаться и в конце предложения или фразы, где он заменяет запятую (см. также Вопросительная запятая ) :

«Хорошо ли оно по форме? по стилю? по смыслу?»

или:

— Выпендриваться перед ним, перед всеми, не из высокомерия — гордыни? его? чего ему было гордиться? — а от настроения и нервозности. — Стэнли Элкин . [12]

Это довольно распространено в испанском языке , где использование вопросительных знаков в квадратных скобках явно указывает на объем допроса.

В том случае, когда никто не может быть со всеми, ¿quieres ir con nosotros? («Если вы не можете пойти с ними, не хотите ли пойти с нами?»)

Знак вопроса также может появиться сразу после сомнительных данных, например дат:

Чингисхан (1162?–1227)

На других языках и сценариях

Открывающие и закрывающие вопросительные знаки на испанском языке

Открывающие и закрывающие вопросительные знаки

В испанском языке, начиная со второго издания Ortografía Real Academia Española в 1754 году, вопросительные вопросы требуют как открытия ¿ , так и закрытия ? вопросительные знаки. [13] [14] Вопросительное предложение, предложение или словосочетание начинается с перевернутого вопросительного знака ¿ и заканчивается вопросительным знаком ? , как в:

Ella me pregunta «¿qué hora es?» – «Она спрашивает меня: «Который час? »

Вопросительные знаки всегда должны совпадать, но для обозначения неопределенности, а не фактического вопроса, допускается пропуск первого знака, хотя это и не рекомендуется: [15]

Чингисхан (¿1162?–1227) предпочтительнее на испанском языке, чем Чингисхан (1162?–1227).

Пропуск открывающего знака часто встречается в неофициальном письме, но считается ошибкой. Единственным исключением является ситуация, когда вопросительный знак сочетается с восклицательным знаком, например:

¡Quién te есть убеждение, что это такое? - 'Кем ты себя возомнил?!'

(Порядок также может быть обратным, открываясь вопросительным знаком и закрываясь восклицательным знаком.) Тем не менее, даже здесь Академия рекомендует соблюдать пунктуацию: [16]

¡¿Quién te has creído que ares?!

Открывающий вопросительный знак в Юникоде — U+00BF ¿ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ( ¿ ).

На других языках Испании

В галисийском языке также используется перевернутый открывающий вопросительный знак, но обычно только в длинных предложениях или в случаях, которые в противном случае были бы двусмысленными. Однако баскский и каталанский языки используют только конечный вопросительный знак. [ нужны разъяснения ]

Пиджин Соломоновых островов

В пиджине Соломоновых Островов вопрос может стоять между вопросительными знаками, поскольку в вопросах типа «да/нет» единственной разницей может быть интонация.

«Соломон Элан хеми барава гудфала кандре, я мужчина?» Соломоновы Острова — великая страна, не так ли?») [17]

Армянский вопросительный знак

В армянском языке вопросительный знак представляет собой диакритический знак , который имеет форму открытого круга и ставится над последней гласной вопросительного слова. В Юникоде он определен по адресу U+055E ◌՞ АРМЯНСКИЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК .

Греческий вопросительный знак

Греческий вопросительный знак (греч. ερωτηματικό , латинизированный erōtīmatikó ) выглядит так ; . Оно появилось примерно в то же время, что и латинское, в VIII веке. [18] Он был принят церковнославянским языком и в конечном итоге приобрел форму, по сути похожую на латинскую точку с запятой . В Юникоде он отдельно кодируется как U +037E ; ГРЕЧЕСКИЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК , но сходство настолько велико, что кодовая точка нормализуется до U+003B ; Точка с запятой , что делает отметки идентичными на практике. [19] В греческом языке вопросительный знак используется даже для косвенных вопросов .

Зеркальный вопросительный знак в сценариях с письмом справа налево.

Зеркальный вопросительный знак на арабском и персидском арабском языках

В арабском и других языках, использующих арабское письмо, таких как персидский , урду и уйгурский (арабская форма) , которые пишутся справа налево , вопросительный знак зеркально отражается справа налево от латинского вопросительного знака. В Юникоде доступны две кодировки: U+061F ؟ АРАБСКИЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАКдвунаправленным кодом AL: арабское письмо справа налево) и U+2E2EПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК (с двунаправленным кодом «Другие нейтральные символы»). Некоторые браузеры могут отображать символ из предыдущего предложения в виде вопросительного знака вперед из-за проблем со шрифтом или направлением текста. Кроме того, в письме таана на языке дивехи используется зеркальный вопросительный знак: 😉

Арабский вопросительный знак также используется в некоторых других письмах с письмом справа налево: Нко , сирийском и Адламе . У Адлама также есть U + 1E95F 𞥟 НАЧАЛЬНЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК АДЛАМА : 𞥟 𞤢𞤤𞤢𞥄 ؟ , 'Нет?'. [20] [ нужен лучший источник ]

Ивритский сценарий также пишется справа налево, но в нем используется вопросительный знак, который появляется на странице в той же ориентации (например, את מדברת עברית? ), что и вопросительный знак слева направо. [21]

Полноширинный вопросительный знак на восточноазиатских языках

Вопросительный знак также используется в современной письменности на китайском и, в меньшей степени, на японском языке . Обычно он записывается в полноширинной форме на китайском и японском языках в Юникоде: U+ FF1FВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ПОЛНОЙ ШИРИНЫ . [ нужны разъяснения ] В китайском и японском языках также есть устные индикаторы вопросов, 吗 (ма) и か (ка) соответственно, которые по сути функционируют как словесный вопросительный знак. По этой причине в японском языке использование вопросительного знака с か необязательно. Таким образом, одно и то же предложение может быть написано как いいですか?('Можно ли?') или いいですか。(Все еще 'Могу ли я?'), но обычно используется вопросительный знак.

В других скриптах

Некоторые другие скрипты имеют особый вопросительный знак:

Стилистические варианты

Во французском языке перед вопросительным знаком ставится узкий неразрывный пробел . (Например, « Que voulez-vous boire? »), [22] тогда как в орфографии английского языка перед вопросительным знаком не ставится пробел (например, «Что бы вы хотели выпить?»). [ нужна цитация ] См. также: Пленкен .

Типологические варианты «?»

Риторический вопросительный знак или точка перконтации (см. пунктуация «Ирония ») был изобретен Генри Денэмом в 1580-х годах и использовался в конце риторического вопроса ; [23] Однако в 17 веке оно устарело. Это была обратная сторона обычного вопросительного знака, так что вместо основного открытия, указывающего назад в предложение, он открывался в сторону от него. [23] Этот символ можно представить с помощью перевернутого вопросительного знака ⸮, который в Юникоде встречается как U+2E2E.

Вопросительные знаки в квадратных скобках можно использовать для риторических вопросов, например «О, правда(?) » в неформальном контексте, таком как субтитры .

Вопросительный знак также может использоваться как метазнак , сигнализирующий о неуверенности в том, что ему предшествует. Обычно его заключают в скобки: (?) . Неопределенность может касаться либо поверхностного уровня (например, неуверенного написания), либо более глубокой истины (реального значения ).

В типографике доступны некоторые другие варианты и комбинации: «⁇», «⁈» и «⁉» обычно используются для символов шахматных аннотаций ; interrobang , «‽», используется для объединения функций вопросительного знака [24] и восклицательного знака , совмещая эти два знака.

Unicode предоставляет следующие варианты:

Вычисление

В вычислениях символ вопросительного знака представлен кодом ASCII 63 (шестнадцатеричный 0x3F) и расположен в кодовой точке Юникода U+003F ? ЗНАК ВОПРОСА ( ? ). Полноширинный (двухбайтовый) эквивалент ( ) расположен в кодовой точке U+FF1FПОЛНОШИРИННЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК . [25]

Перевернутый вопросительный знак ( ¿ ) соответствует кодовой точке Юникода U+00BF ¿ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ( ¿ ), и к нему можно получить доступ с клавиатуры в Microsoft Windows в раскладке США по умолчанию, удерживая нажатой клавишу и набрав либо (ANSI) или (Юникод) на цифровой клавиатуре. В приложениях GNOME в операционных системах Linux его можно ввести, набрав шестнадцатеричный символ Юникода (минус ведущие нули), удерживая нажатыми оба и , IJ mm.e.: . В последних версиях X Window System XFree86 и X.Org доступ к нему можно получить как последовательность двух прямых вопросительных знаков, т.е. нажатие клавиши YES . Alt1 6 80 1 9 1CtrlShiftCtrl Shift B FCompose ? ?¿. В классической Mac OS и Mac OS X (macOS) сочетание клавиш создает перевернутый вопросительный знак.Option Shift ?

В языках оболочки и скриптовых языках вопросительный знак часто используется как подстановочный знак : символ, который можно использовать для замены любого другого символа или символов в строке . В частности, при подстановке имен файлов используется знак "?" в качестве замены любого символа, в отличие от звездочки «*», которая соответствует нулю или более символам в строке.

Вопросительный знак используется в ASCII-рендерингах международного фонетического алфавита , такого как SAMPA , вместо символа гортанной остановки ʔ (который напоминает « ? » без точки) и соответствует кодовой точке Unicode U+0294 ʔ LATIN . БУКВА ГЛОТТАЛЬНАЯ СТОП .

В компьютерном программировании символ « ? » имеет особое значение во многих языках программирования . В языках, наследуемых от C? , это часть оператора ?:, который используется для оценки простых логических условий . В C# 2.0 ?модификатор используется для обработки типов данных, допускающих значение NULL , и ??является оператором объединения значений NULL . В синтаксисе регулярных выражений POSIX , например, используемом в Perl и Python , означает «ноль или один экземпляр предыдущего подвыражения», т.е. необязательный элемент. Он также может создать квантификатор типа , или соответствовать как можно меньшему количеству символов, что делает его ленивым, например, будет соответствовать подстроке вместо соответствия . [a] В некоторых реализациях языка программирования BASIC этот символ может использоваться как сокращение для функции «печать»; в других (особенно в семействе BBC BASIC ) используется для адресации однобайтовой ячейки памяти. В OCaml знак вопроса предшествует метке необязательного параметра. В Scheme по соглашению имена символов, оканчивающиеся на, используются для предикатов, таких как , и . Аналогично, в Ruby имена методов, заканчивающиеся на, используются для предикатов. В Swift тип, за которым следует, обозначает тип опции ; также используется в «необязательной цепочке», где, если значение параметра равно нулю, следующие операции игнорируются. Аналогично, в Kotlin тип, за которым следует тип, допускает значение NULL , и поддерживаются функции, аналогичные цепочке параметров. В APL генерирует случайные числа или случайное подмножество индексов. В Rust суффикс при вызове функции или метода указывает на обработку ошибок. В SPARQL знак вопроса используется для обозначения имен переменных, например . В MUMPS это оператор сопоставления с образцом.?{x,y}+*/^.*?px/165px165px 17px165px 17px???odd?null?eq????????name

Во многих веб-браузерах и других компьютерных программах при преобразовании текста между кодировками может оказаться невозможным сопоставить некоторые символы с целевым набором символов . В этой ситуации принято заменять каждый неотображаемый символ вопросительным знаком.?, перевернутый вопросительный знак¿или символ замены Юникода , обычно отображаемый в виде белого вопросительного знака в черном ромбе: U+FFFD � СИМВОЛ ЗАМЕНЫ . Это обычно происходит с апострофами и кавычками, когда они написаны с помощью программного обеспечения, которое использует собственный нестандартный код для этих символов, например «умные кавычки» Microsoft Office .

Общий синтаксис URL- адреса позволяет добавлять строку запроса к местоположению ресурса в веб-адресе, чтобы можно было передать дополнительную информацию в сценарий; знак запроса ?используется для обозначения начала строки запроса. Строка запроса обычно состоит из нескольких различных пар поле/значение, каждая из которых разделена символом амперсанда& , как показано в этом URL-адресе:

http://www.example.com/search.php?query=testing&database=English

Вот скрипт на страницеsearch.phpна сервереwww.example.comзаключается в предоставлении ответа на строку запроса, содержащую парызапрос=testingибаза данных=English.

Игры

В алгебраической шахматной нотации некоторые шахматные соглашения о пунктуации включают: « ? » обозначает плохой ход, « ?? » — грубую ошибку , « ?! » — сомнительный ход и « !? » — интересный ход.

В игре «Эрудит» знак вопроса указывает на пустую плитку. [26]

Лингвистика

В большинстве областей лингвистики , но особенно в синтаксисе , вопросительный знак перед словом, фразой или предложением указывает на то, что рассматриваемая форма категорически нежелательна, «сомнительна» или «странна», но не является явно неграмматической . [b] ( Звездочка используется для обозначения откровенной грамматичности. [30] : 332  )

Другие источники идут дальше и используют несколько символов (например, вопросительный знак и звездочка плюс ?*или символ степени ° ) для обозначения градаций или континуума приемлемости. [с]

Третьи используют двойные вопросительные знаки ??, чтобы указать степень странности между тем, что обозначено одним вопросительным знаком, и тем, что обозначено комбинацией вопросительного знака и звездочки. [32] [33]

Математика и формальная логика

В математике « ? » обычно обозначает функцию вопросительного знака Минковского . В уравнениях это может означать «оспоренный», а не «определенный».

В линейной логике знак вопроса обозначает одну из экспоненциальных модальностей, контролирующих ослабление и сжатие.

Лекарство

Вопросительный знак используется в английских медицинских заметках, чтобы указать на возможный диагноз . Это облегчает запись впечатлений врача относительно симптомов и признаков пациента. Например, для пациента с болью в левой нижней части живота дифференциальный диагноз может включать : дивертикулит (читается как «запрос дивертикулит»).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Библиотека Perl-совместимых регулярных выражений реализует Uфлаг, который меняет поведение квантификаторов: по умолчанию они становятся ленивыми и ?могут сделать их жадными.
  2. ^ В одной статье кратко отмечается, что «обычная практика в лингвистике [состоит в том, что] звездочка перед словом, предложением или предложением используется для обозначения грамматичности или неприемлемости, а вопросительный знак используется для обозначения сомнительного использования» [27 ] : 15  , другой, что «Знак вопроса указывает на то, что пример является маргинальным; звездочка указывает на неприемлемость» [28] : 409  , и еще один, что «примеры, которым предшествует звездочка, являются неграмматическими, а те, которым предшествует вопросительный знак, будут считаться странными». [29] : 623 
  3. ^ Один из примеров: «Приблизительные оценки приемлемости даны в четырех градациях и обозначаются следующим образом: нормальный и предпочтительный, без знака; приемлемый, но не предпочтительный, знак степени °; предельно приемлемый, вопросительный знак ( ?); неприемлемый, звездочка ( *)». [31] : 123–24. 

Рекомендации

  1. ^ Трасс 2003, с. 139.
  2. ^ «Загадка сирийской двойной точки: это самый ранний вопросительный знак в мире» . Кембриджский университет . 21 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2022 г. Проверено 1 ноября 2022 г.
  3. ^ «Символ на сирийском языке может быть первым в мире вопросительным знаком» . Рейтер . 21 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2022 г. Проверено 1 ноября 2022 г.
  4. ^ ab «Блог граммафобии: кто изобрел вопросительный знак?». www.grammarphobia.com . 28 февраля 2022 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2022 г. Проверено 1 ноября 2022 г.
  5. ^ Трасс 2003, с. 159.
  6. ^ Паркс, МБ (1993). Пауза и эффект: введение в историю пунктуации на Западе . Издательство Калифорнийского университета . ISBN 0-520-07941-8.
  7. ^ The Straight Dope на вопросительном знаке. Архивировано 11 июля 2007 г. в Wayback Machine (ссылка вниз).
  8. ^ Де Амель, Кристофер История иллюминированных рукописей , 1997
  9. ^ Бембо, Пьетро (1495–1496). Де Этна. Венеция : Альдо Пио Мануцио . ф. 4в.
  10. ^ Флорио, Джон (1598). Мир слов, или Самый обширный и точный словарь на итальянском и английском языках. Лондон: Арнольд Хэтфилд для Edw. Блаунт. п. 188. Iterogatiuo punto, точка допроса.
  11. ^ Паркер, Ричард Грин; Уотсон, Дж. Мэдисон (1859). Национальный второй читатель: содержит предварительные упражнения по артикуляции, произношению и пунктуации. Национальный сериал; нет. 2. Нью-Йорк: AS Barnes & Burr. п. 20. hdl :2027/nc01.ark:/13960/t26988j57.
  12. ^ Элкин, Стэнли (1991). Макгаффин . п. 173.
  13. ^ Трасс 2003, с. 142–143.
  14. ^ Ortografía de la Lengua Castellana (на испанском языке). Мадрид: Реал Академия Испании . 1779 [1754] — через Интернет-архив .
  15. ^ Допрос и восклицание (signos de). Пунто 3д.
  16. ^ Допрос и восклицание (signos de). Пунто 3б.
  17. ^ Ли, Эрни (1999). Пиджин-разговорник (2-е изд.). Боярышник, Виктория, Австралия: Публикации Lonely Planet. стр. 63–64. ISBN 0864425872.
  18. ^ Томпсон, Эдвард Маунде (1912). Введение в греческую и латинскую палеографию. Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 60 и далее . Проверено 10 декабря 2017 г. - из Интернет-архива .
  19. Николас, Ник (20 ноября 2014 г.). «Проблемы греческого Юникода: пунктуация». Thesaurus Linguae Graecae : Цифровая библиотека греческой литературы . Калифорнийский университет в Ирвайне. Архивировано из оригинала 18 января 2015 года.". 2005. По состоянию на 7 октября 2014 г.
  20. ^ "Заметки по орфографии Адлама / Пулара" . r12a.github.io . 5 января 2023 года. Архивировано из оригинала 16 января 2023 года . Проверено 16 января 2023 г.
  21. ^ Трасс 2003, с. 143.
  22. ^ Рафаэли, Ари (2005). Книжная типография, Ари Рафаэли, 2005. Oak Knoll Press. ISBN 9780712306935. Архивировано из оригинала 8 апреля 2023 г. Проверено 26 октября 2016 г.
  23. ^ ab Truss 2003, с. 142.
  24. ^ Мандевиль, Генри (1851). Курс чтения для общеобразовательных школ и младших классов академий . Проверено 22 ноября 2013 г.
  25. ^ «Коды символов – HTML-коды, шестнадцатеричные коды и HTML-имена» . Символ-Код.com . Архивировано из оригинала 7 августа 2016 года . Проверено 7 августа 2016 г.
  26. ^ "Глоссарий Эрудита" . Тусонский скрэббл-клуб. Архивировано из оригинала 30 августа 2011 года . Проверено 6 февраля 2012 г.
  27. ^ Сюй, Хуэй Лин (2007). «Аспект грамматики Чаочжоу. Синхронное описание разновидности Цзеян / 潮州話揭陽方言語法研究». Серия монографий журнала китайской лингвистики (22): i – xiv, 1–304. ISSN  2409-2878. JSTOR  23826160 . Проверено 5 сентября 2023 г.
  28. ^ Саймонс, Мэнди (август 1996 г.). «Местоимения и определенные описания: критика Уилсона». Журнал философии . 93 (8): 408–420. дои : 10.2307/2941036. JSTOR  2941036 . Проверено 5 сентября 2023 г.
  29. ^ Эверетт, Дэниел Л. (август – октябрь 2005 г.). «Культурные ограничения грамматики и познания в пираха: еще один взгляд на особенности конструкции человеческого языка». Современная антропология . 46 (4): 621–646. дои : 10.1086/431525. hdl : 2066/41103 . JSTOR  10.1086/431525. S2CID  2223235 . Проверено 5 сентября 2023 г.
  30. ^ Граффи, Джорджио (май 2002 г.). «Звездочка от исторической к описательной и теоретической лингвистике: историческая справка». Лингвистическая историография . 29 (3): 329–338. дои :10.1075/гл.29.3.04гра . Проверено 5 сентября 2023 г.
  31. ^ Тимберлейк, Алан (лето 1975 г.). «Иерархии в родительном падеже отрицания». Славянский и восточноевропейский журнал . 19 (2): 123–138. дои : 10.2307/306765. JSTOR  306765 . Проверено 5 сентября 2023 г.
  32. ^ Траск, Р.Л. (1993). Словарь грамматических терминов в лингвистике . Лондон: Рутледж. п. 227. ИСБН 0-415-08627-2.
  33. ^ Джонс, Майкл Алан (1996). Основы французского синтаксиса . Кембриджские учебники по лингвистике. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. XXV. ISBN 0-521-38104-5.

Библиография

Внешние ссылки