stringtranslate.com

Инуктитут

Инуктитут ( / ɪ ˈ n ʊ k t ə t ʊ t / ih- NUUK -tə-tuut ; [3] Инуктитут: [inuktiˈtut] , слоговое письмо ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ; от inuk , «человек» + -titut , «подобный», «на манер»), также известный как восточно-канадский инуктитут , является одним из основных языков инуитов Канады. На нем говорят во всех областях к северу от североамериканской границы леса , включая части провинций Ньюфаундленд и Лабрадор , Квебек , в некоторой степени на северо-востоке Манитобы , а также Северо-Западных территорий и Нунавута . Это один из языков аборигенов, использующих слоговое письмо канадских аборигенов . [4]

Он признан официальным языком в Нунавуте наряду с инуиннактуном , и оба языка известны вместе как инуктут . Кроме того, он признан одним из восьми официальных родных языков в Северо-Западных территориях. [5] Он также имеет юридическое признание в Нунавике — части Квебека — отчасти благодаря Соглашению о заливе Джеймса и Северном Квебеке , и признан в Хартии французского языка в качестве официального языка обучения для школьных округов инуитов там. Он также имеет некоторое признание в Нунатсиавуте — районе инуитов в Лабрадоре — после ратификации его соглашения с правительством Канады и провинцией Ньюфаундленд и Лабрадор. Перепись населения Канады 2016 года сообщает, что 70 540 человек идентифицируют себя как инуиты, из которых 37 570 самостоятельно назвали инуктитут своим родным языком. [1] [6]

Термин «инуитут» также является названием макроязыка и в этом контексте также включает в себя инувиалуктун , а значит, почти все диалекты инуитов Канады. [7] Однако Статистическое управление Канады перечисляет все языки инуитов в канадской переписи как инуктут. [6]

История

Инуктитут в канадской школьной системе

До контакта с европейцами инуиты приобретали навыки на примере и при участии. Язык инуктитут предоставил им весь словарный запас, необходимый для описания традиционных практик и природных особенностей. [8] До этого момента это был исключительно устный язык . Колониализм принес европейскую систему школьного образования в Канаду. Миссионеры англиканской и римско-католической церквей были первыми, кто дал инуитам формальное образование в школах. Учителя использовали язык инуктитут для обучения и разработали системы письма. [9]

В 1928 году открылась первая школа-интернат для инуитов, и английский язык стал языком обучения. По мере того, как интересы правительства на севере росли, оно начало брать на себя образование инуитов. После окончания Второй мировой войны английский язык рассматривался как язык общения во всех областях. Чиновники выражали обеспокоенность по поводу того, что инуитам будет трудно найти работу, если они не смогут общаться на английском языке. Инуиты должны были использовать английский язык в школе, на работе и даже на игровой площадке. [10] Сами инуиты рассматривали инуктитут как способ выражения своих чувств и связи со своей идентичностью, в то время как английский был инструментом для зарабатывания денег. [8]

В 1960-х годах отношение европейцев к языку инуктитут начало меняться. Инуктитут рассматривался как язык, достойный сохранения, и утверждалось, что знания, особенно в первые годы обучения в школе, лучше всего передаются на родном языке. Это положило начало двуязычным школам. В 1969 году большинство инуитов проголосовали за ликвидацию федеральных школ и замену их программами Генерального директората Нового Квебека  [fr] ( Directorion générale du Nouveau-Québec, DGNQ ). Теперь преподавание велось на инуктитут, английском и французском языках. [10]

Законодательство

Инуктитут стал одним из официальных языков Северо-Западных территорий в 1984 году. Его статус закреплен в Законе об официальном языке Северо-Западных территорий . После разделения территории на СЗТ и Нунавут в 1999 году обе территории сохранили Закон о языке. [5] Автономная область Нунатсиавут в Лабрадоре сделала инуктитут государственным языком, когда она была образована в 2005 году. В Нунавике Соглашение залива Джеймс и Северного Квебека признает инуктитут в системе образования. [11]

Языки и диалекты

Нунавут

Основной закон Нунавута перечисляет четыре официальных языка: английский, французский, инуктитут и инуиннактун . В государственной политике неоднозначно, в какой степени инуктитут и инуиннактун можно считать отдельными языками. Слова инуктитут , или, правильнее, инуктут («язык инуитов») все чаще используются для обозначения как инуиннактун, так и инуктитут вместе, или «языков инуитов» на английском языке. [12]

В Нунавуте проживает около 24 000 инуитов, более 80% из которых говорят на языке инуктитут. В это число входят около 3 500 человек, зарегистрированных как монолингвы. Данные переписи 2001 года показывают, что использование инуктитута, хотя и ниже среди молодежи, чем среди пожилых людей, перестало снижаться в Канаде в целом и, возможно, даже растет в Нунавуте.

Южно-баффинов диалект ( Qikiqtaaluk nigiani , ᕿᑭᖅᑖᓗᒃ ᓂᒋᐊᓂ ) распространен в южной части Баффиновой Земли , включая столицу территории Икалуит . В последние годы это сделало его гораздо более широко распространенным диалектом, поскольку значительная часть инуктитутских СМИ происходит из Икалуита . Некоторые лингвисты также различают восточно-баффинов диалект либо из южно-баффиновского, либо из северо-баффиновского, который является диалектом инувиалук.

С начала 2000-х годов Нунавут постепенно внедрял программы обучения на уровне раннего детства, начальной и средней школы в рамках своей системы образования для дальнейшего сохранения и продвижения языка инуктитут. С 2012 года «Пирурвик, центр обучения языку инуктитут в Икалуите , поставил новую цель: подготовить инструкторов из общин Нунавута для преподавания языка инуктитут разными способами и на их собственных диалектах, когда они вернутся домой». [13]

Нунавик

В Квебеке проживает около 15 800 инуитов, почти все из которых живут в Нунавике . Согласно переписи 2021 года, 80,9% инуитов Квебека говорят на языке инуктитут. [14]

Диалект Нунавика ( Nunavimmiutitut , ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑎᑐᑦ ) относительно близок к диалекту Южного Баффина, но не идентичен ему. Из-за политической и физической границы между Нунавиком и Нунавутом, в Нунавике правительство и образовательные учреждения отделены от тех, что есть в остальном мире, говорящем на инуктитуте, что приводит к растущей стандартизации местного диалекта как чего-то отдельного от других форм инуктитута. На диалекте Нунавика инуктитут называется ` ( ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ). Этот диалект также иногда называют таррамиутут или такрамиутут ( ᑕᕐᕋᒥᐅᑐᑦ или ᑕᖅᕐᕋᒥᐅᑐᑦ ).

Поддиалекты инуктитута в этом регионе включают таррармьют и итивимуит. [15] Итивимуит связан с Инукджуаком , Квебек, а недалеко от города протекает река Итивимуит.

Лабрадор

Диалект нунатсиавут ( Nunatsiavummiutut ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥᐅᑐᑦ или, часто в правительственных документах, Labradorimiutut ) когда-то использовался на севере Лабрадора . Он имеет особую систему письма, разработанную в Гренландии в 1760-х годах немецкими миссионерами из Моравской церкви . Эта отдельная письменная традиция, удаленность Нунатсиавута от других общин инуитов, превратили его в отдельный диалект с отдельной литературной традицией. Нунатсиавумиут называют свой язык инуттут ( ᐃᓄᑦᑐᑦ ).

Хотя Нунатсиавут утверждает, что в нем проживает более 4000 человек инуитского происхождения, только 550 человек указали инуктитут как свой родной язык по переписи 2001 года, в основном в городе Наин . Инуктитут находится под серьезной угрозой исчезновения в Лабрадоре.

Нунатсиавут также имел отдельный диалект, предположительно гораздо более близкий к западным диалектам инуктитута, на котором говорили в районе Риголета . Согласно новостным сообщениям, в 1999 году на нем было всего три очень пожилых носителя. [16]

Гренландия

Хотя часто считается, что это диалект гренландского языка , язык инуктун или полярный эскимосский язык появился в Гренландии недавно из Восточной Канадской Арктики, возможно, еще в XVIII веке.

Фонология

Восточные диалекты инуктитута имеют пятнадцать согласных и три гласных (которые могут быть долгими или краткими). ​​Согласные располагаются с шестью местами артикуляции : губно-губной , губно-зубной , альвеолярный , палатальный , велярный и увулярный ; и тремя способами артикуляции : глухие смычные , звонкие продолженные и носовые , а также два дополнительных звука — глухие щелевые . В нацалингмиуттуте есть дополнительный согласный /ɟ/ , остаток ретрофлексных согласных прото -инуитов . В инуиннактун на один согласный меньше, так как /s/ и /ɬ/ слились в /h/ . Все диалекты инуктитута имеют только три основных гласных и проводят фонологическое различие между краткими и долгими формами всех гласных. В Инуудзингаджуте ( стандартной римской орфографии Нунавута) долгие гласные записываются как двойные гласные.

  1. ^ Звонкий палатальный смычный отсутствует во многих диалектах и ​​не пишется отдельной буквой. Если необходимо провести различие между /j/ и /ɟ/, он пишется как r̂.
  2. ^ В диалекте Сиглитун k всегда произносится как фрикативный /x/. В других диалектах реализация фрикатива возможна между гласными или гласными и аппроксимантами.
  3. ^ В диалекте Сиглитун g всегда произносится как фрикативный /ɣ/. В других диалектах реализация фрикатива возможна между гласными или гласными и аппроксимантами.
  4. ^ /ʁ/ ассимилирует [ ɴ ] перед носовыми.
  5. ^ /h/ заменяет /s/ в языках киваллирмиутут и нацилингмиутут, а также заменяет /s/ и /ɬ/ в языке инуиннактун.

Все глухие смычные не придыхательные, как и во многих других языках. Глухой увулярный смычный обычно пишется как q, но иногда пишется как r. Глухой боковой фрикативный согласный романизируется как ɬ, но часто пишется как & или просто как l.

/ŋ/ пишется как ng, а удвоенная /ŋ/ пишется как nng.

Грамматика

Инуктитут, как и другие эскимосско-алеутские языки , имеет очень богатую морфологическую систему, в которой последовательность различных морфем добавляется к корневым словам, чтобы обозначить вещи, которые в таких языках, как английский, потребовали бы нескольких слов для выражения. (См. также: Агглютинативный язык и Полисинтетический язык .) Все слова начинаются с корневой морфемы, к которой присоединяются другие морфемы. Инуктитут имеет сотни различных суффиксов, в некоторых диалектах их до 700. Однако он весьма регулярен, с правилами, которые не имеют исключений, как в английском и других индоевропейских языках , хотя они иногда очень сложны.

Одним из примеров является слово qangatasuukkuvimmuuriaqalaaqtunga ( ᖃᖓᑕᓲᒃᑯᕕᒻᒨᕆᐊᖃᓛᖅᑐᖓ ), означающее «Мне придется ехать в аэропорт»: [17]

Письмо

латинские алфавиты

В западной части Нунавута и на Северо-Западных территориях используется латинский алфавит, обычно называемый инуиннактун или калиуджакпаит , что отражает предрасположенность миссионеров, прибывших в этот регион в конце 19-го и начале 20-го века.

Моравские миссионеры, стремясь познакомить инуитов с христианством и Библией , внесли вклад в разработку алфавита инуктитут в Гренландии в 1760-х годах, основанного на латинской графике. (Этот алфавит отличается включением буквы kra , ĸ.) Позднее, в 1800-х годах, они отправились на Лабрадор, принеся с собой алфавит инуктитут.

Юпики и инупиаты Аляски (которые также разработали свою собственную слоговую азбуку ), а также юпики Сибири также приняли латинский алфавит.

Каниуджаакпаит

Большая часть инуктитута в Нунавуте и Нунавике записана с использованием схемы, называемой Qaniujaaqpait или слоговой азбукой инуктитута , основанной на слоговой азбуке канадских аборигенов .

В 1860-х годах миссионеры импортировали эту систему Qaniujaaqpait , которую они разработали в своих усилиях по обращению кри в христианство , среди восточноканадских инуитов. Нетсилик-инуиты в Кугаруке и на севере Баффиновой Земли приняли Qaniujaaqpait к 1920-м годам.

В сентябре 2019 года единая орфография под названием Inuktut Qaliujaaqpait, основанная на латинском алфавите без диакритических знаков, была принята для всех разновидностей инуктитута национальной организацией Inuit Tapiriit Kanatami после восьми лет работы. Она была разработана инуитами для использования носителями любого диалекта из любого региона и может быть набрана на электронных устройствах без специализированных раскладок клавиатуры. Она не заменяет слоговое письмо, и люди из регионов не обязаны прекращать использовать свои привычные системы письма. Планы внедрения должны быть установлены для каждого региона. Она включает такие буквы, как ff , ch и rh , звуки для которых существуют в некоторых диалектах, но не имеют стандартных эквивалентов в слоговом письме. Она устанавливает стандартный алфавит, но не правила орфографии или грамматики. [18] [19] Долгие гласные записываются путем удвоения гласной (например, aa , ii , uu ). Апостроф представляет собой голосовую точку после гласной (например, maꞌna ) или отделяет n от ng (например, avin'ngaq ) или r от rh (например, qar'rhuk ). [20]

Слоговая азбука, используемая для записи инуктитута ( titirausiq nutaaq ). Дополнительные символы с точками представляют собой долгие гласные; в латинской транскрипции гласная будет удвоена.

В апреле 2012 года, с завершением Ветхого Завета , была опубликована первая полная Библия на языке инуктитут, переведенная носителями языка. [21]

Известная литература на инуктитуте включает романы «Гарпун охотника» Маркузи Пацаука [22] и « Санаак» Митиарджука Наппаалука . [23]

Канадская слоговая азбука

Слоговая азбука инуктитут, используемая в Канаде, основана на слоговой азбуке кри, разработанной миссионером Джеймсом Эвансом . [24] Современная форма слоговой азбуки для канадского инуктитута была принята Институтом культуры инуитов в Канаде в 1970-х годах. Инуиты на Аляске, инувиалуиты , носители языка инуиннактун и инуиты в Гренландии и Лабрадоре используют латинский алфавит.

Хотя эту систему письма традиционно называют слоговой , некоторые наблюдатели классифицируют ее как абугиду , поскольку слоги, начинающиеся с одной и той же согласной, имеют связанные глифы , а не несвязанные.

Все символы, необходимые для слогового письма инуктитут, доступны в блоке Unicode Unified Canadian Aboriginal Syllabics . Территориальное правительство Нунавута , Канада, разработало шрифты TrueType под названием Pigiarniq [25] [26] ( ᐱᒋᐊᕐᓂᖅ [pi.ɡi.aʁ.ˈniq] ), Uqammaq [25] [27] ( ᐅᖃᒻᒪᖅ [u.qam.maq] ) и Euphemia [25] [28] ( ᐅᕓᒥᐊ [u.vai.mi.a] ) для компьютерных дисплеев. Они были разработаны базирующейся в Ванкувере компанией Tiro Typeworks. Компьютеры Apple Macintosh включают редактор методов ввода (Input Method Editor) инуктитут как часть языковых опций клавиатуры. [29] Дистрибутивы Linux предоставляют поддержку локали и языка для инупиак, калааллисут и инуктитут.

шрифт Брайля

В 2012 году Тамара Кирни, менеджер по исследованиям и разработкам шрифта Брайля в Commonwealth Braille and Talking Book Cooperative, разработала код Брайля для слогового письма языка инуктитут. Этот код основан на представлении ориентации слогового письма. Машинный перевод из Unicode UTF-8 и UTF-16 может быть выполнен с помощью системы перевода Брайля liblouis, которая включает таблицу перевода Брайля для языка инуктитут. Книга ᐃᓕᐊᕐᔪᒃ ᓇᓄᕐᓗ ( Сирота и белый медведь ) стала первым произведением, когда-либо переведенным на шрифт Брайля для инуктитут, и ее копия хранится в Территориальной библиотеке Нунавута в Бейкер-Лейк, Нунавут .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Родной язык по географии, перепись 2021 года". Статистическое управление Канады . 2022-08-17.
  2. ^ «Знание языков по возрасту и полу: Канада, провинции и территории, переписные округа и подотделы переписи». Статистическое управление Канады . 2022-08-17.
  3. ^ "Инуктитут". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  4. ^ "поле для отображения перевода -> 10 фактов о языках канадских аборигенов". Wintranslation.com. 2014-02-12. Архивировано из оригинала 2019-09-12 . Получено 2015-07-15 .
  5. ^ ab Dorais, Louis-Jacques (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике . Монреаль: McGill-Queen's University Press. ISBN 9780773544451. OCLC  767733303.
  6. ^ ab "Профиль переписи, Перепись населения 2021 года, Подробные файлы для загрузки, Канада, провинции и территории" (CSV) . Статистическое управление Канады . 5 августа 2022 г. . Получено 7 января 2023 г. .
  7. ^ "Инуктитут | Этнолог бесплатно" . Этнолог (бесплатно все) . Проверено 30 августа 2023 г.
  8. ^ ab Dorais, Louis-Jacques (1995). «Язык, культура и идентичность: некоторые примеры инуитов» (PDF) . Канадский журнал исследований коренных народов . 15 (2): 129–308.
  9. ^ Фабби, Надин (2003). «Инуктитут - язык инуитов» (PDF) . K12 Исследование Канады . Проверено 15 марта 2018 г.
  10. ^ ab Patrick, Donna (1999). «Корни двуязычного образования на языке инуктитут» (PDF) . Канадский журнал исследований коренных народов . XIX, 2: 249–262.
  11. ^ Комптон, Ричард. "Инуктитут". Канадская энциклопедия . Получено 15.03.2018 .
  12. ^ «Консолидация (S.Nu. 2008, c.10) (NIF) Закона об официальных языках» (PDF) .и «Закон о защите языка инуитов» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 16 мая 2017 г. . Получено 7 марта 2019 г. .
  13. ^ Доусон, Саманта (17.01.2013). «Новый способ развивать язык инуитов: обучать инструкторов». NunatsiaqOnline . Архивировано из оригинала 08.02.2013 . Получено 24.01.2013 .
  14. ^ "Профиль переписи, Перепись населения 2021 года, Таблица профиля, Quebec15800". Статистическое управление Канады . 6 декабря 2022 г. Получено 7 января 2023 г.
  15. ^ "Обзор". Arctic.synergiesprairies.ca. Архивировано из оригинала 2014-02-24 . Получено 2015-07-15 .
  16. ^ «Драгоценный диалект инуктитут медленно умирает в Риголете». Nunatsiaq News. 1999-05-07. Архивировано из оригинала 2007-10-29 . Получено 2012-06-13 .
  17. ^ Денч, Кэтрин; Клив, Патрисия Л.; и др. (2011). «Разработка инструмента скрининга инуктитутского и английского языков в Нунавуте» (PDF) . Канадский журнал патологии речи и языка и аудиологии . 35 (2): 168–177. Архивировано (PDF) из оригинала 22-09-2015 . Получено 03-08-2015 .
  18. ^ Вебер, Боб (2019-10-06). «Инуиты объединяют девять различных систем письма для написания инуктитута в одну». The Globe and Mail . Получено 2019-10-07 .
  19. ^ ab "Национальная организация инуитов одобряет новую унифицированную систему письма". Nunatsiaq News . 2019-09-27 . Получено 2019-10-07 .
  20. ^ "Инуктут Калиуджаакпаит" (PDF) . Инуит Тапириит Канатами .
  21. Еврейская Библия опубликована на эскимосском языке. Архивировано 08.11.2012 в Wayback Machine , Новости/Северный Нунавут, 23 апреля 2012 г.
  22. ^ "MARKOOSIE, 1942-: LMS-0017" Архивировано 15 октября 2017 г. в Wayback Machine . Коллекции Канады .
  23. Мартин, Киви (17 января 2014 г.). «Южные читатели наконец-то получили возможность прочитать Митиарджука Наппаалука, случайного инуитского романиста». The Globe and Mail . Получено 18 октября 2014 г.
  24. ^ Слоговые письмена аборигенов Библиотека и архивы Канады
  25. ^ abc Tiro Typeworks: Ресурсы по слоговому письму
  26. ^ Загрузка шрифта Pigiarniq
  27. ^ Загрузка шрифта Uqammaq
  28. ^ Загрузка шрифта Euphemia
  29. ^ "Inuktitut Syllabic Fonts – Download". Архивировано из оригинала 2018-10-14 . Получено 2015-10-02 .

Библиография

Хотя большинство примеров являются новыми или взяты из текстов на языке инуктитут, некоторые примеры в этой статье взяты из «Введения в язык инуктитут» и «Лингвистика инуктитут для технократов» .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Словари и лексика

Веб-страницы

Коммунальные услуги