stringtranslate.com

Гомеровые гимны

Гомеровские гимны ( древнегреческий : Ὁμηρικοὶ ὕμνοι , латинизированныйHomerikoì húmnoi ) представляют собой сборник из тридцати трёх древнегреческих гимнов и одной эпиграммы . [а] Гимны прославляют отдельных божеств греческого пантеона и пересказывают мифологические истории, часто связанные с рождением божества, его принятием среди богов на горе Олимп или установлением их культа . В древности Гимны обычно, хотя и не всегда, приписывались поэту Гомеру : современные ученые установили, что большинство из них датируются седьмым и шестым веками до нашей эры, хотя некоторые из них датируются позже, а самый последний, Гимн Аресу , возможно, датируется седьмым и шестым веками до нашей эры. были составлены еще в пятом веке нашей эры.

Гимны имеют композиционное сходство с «Илиадой» и «Одиссеей» , также традиционно приписываемыми Гомеру. Они используют один и тот же искусственный литературный диалект греческого языка, составлены дактилическим гекзаметром и используют короткие повторяющиеся фразы, известные как формулы . Неясно, насколько в их создании участвовало письмо, в отличие от устного сочинения . Первоначально они могли служить прелюдией к чтению более длинных стихотворений и исполнялись, по крайней мере первоначально, певцами, аккомпанирующими себе на лире или другом струнном инструменте. Исполнение Гимнов могло происходить на симпатичных банкетах, религиозных праздниках и при королевских дворах.

В греческой поэзии есть упоминания о гимнах примерно 600 г. до н. э.; они, по-видимому, использовались в качестве учебных текстов в начале пятого века до нашей эры, а после третьего века нашей эры были собраны в единый корпус. Их влияние на греческую литературу и искусство было сравнительно небольшим до третьего века до нашей эры, когда они широко использовались александрийскими поэтами, включая Каллимаха , Феокрита и Аполлония Родосского . Они также оказали влияние на римских поэтов, таких как Лукреций , Вергилий , Гораций и Овидий . В поздней античности они оказали влияние как на языческую, так и на христианскую литературу, и их собрание, вероятно, относится к этому периоду. В византийский период ими сравнительно пренебрегали , хотя их продолжали копировать в рукописях гомеровской поэзии; все сохранившиеся рукописи Гимнов датируются пятнадцатым веком. Их также широко читали и подражали в Италии пятнадцатого века, и они косвенно повлияли на картину Сандро Боттичелли « Рождение Венеры» .

Гимны были впервые опубликованы в печати Деметриосом Халкокондилом в 1488–1489 годах. [b] Джордж Чепмен сделал первый английский перевод Гимнов в 1642 году. Повторное открытие Гомерового Гимна Деметре в 1777 году привело к возрождению европейского интереса к Гимнам . Иоганн Вольфганг фон Гете использовал Гимн Деметре как вдохновение для своей мелодрамы 1778 года «Прозерпина» . Гимны также оказали влияние на английских поэтов-романтиков начала девятнадцатого века, особенно на Ли Ханта , Томаса Лава Пикока и Перси Биши Шелли . Их влияние также прослеживается в романах Джеймса Джойса , поэзии Эзры Паунда , фильмах Альфреда Хичкока и романе Нила Геймана «Коралина» .

Состав

Мраморная голова и плечи старика с длинными волосами и бородой: известное изображение Гомера.
Римский бюст Гомера , считавшегося в древности поэтом гомеровских гимнов , по эллинистической версии II века до н.э. [1]

Гимны в основном относятся к архаическому периоду греческой истории. [2] Самая ранняя дата относится к седьмому веку до нашей эры; [3] большинство из них, вероятно, были написаны между этим веком и шестым веком до нашей эры, [2] хотя Гимн Аресу написан значительно позже и может датироваться уже пятым веком нашей эры. [4] Хотя отдельные гимны редко можно датировать с уверенностью, более длинные стихотворения (то есть Гимны 2–5) обычно считаются архаичными по дате. [5] Ученые спорят о степени, в которой гимны были составлены устно , а не письменно, а также о степени последовательности или «постоянства», которая, вероятно, существовала между ранними версиями гимнов в исполнении. [6]

Название «Гомеровские гимны» происходит от приписывания в древности гимнов Гомеру , который тогда считался поэтом «Илиады» и «Одиссеи» . [7] Гимн Аполлону приписывают Гомеру Пиндар и Фукидид, которые писали примерно в начале и конце пятого века до нашей эры соответственно. [8] Эта атрибуция, возможно, отражала высокое уважение к гимнам, а также их стилистическое сходство с поэмами Гомера. [7] Диалект гимнов, искусственного литературного языка ( Kunstsprache ), полученного в основном из эолийского и ионического диалектов греческого языка, аналогичен тому, который используется в «Илиаде» и «Одиссее» . [9] Подобно «Илиаде» и «Одиссее» , гимны составлены дактилическим гекзаметром и используют формулы : короткие, устойчивые фразы с определенными метрическими характеристиками, которые можно повторять в качестве композиционного средства. [10]

Приписывание Гомеру иногда подвергалось сомнению в древности, например, риториком Афинеем , который выразил свои сомнения по этому поводу около 200 г. н.э. [11] Другие гипотезы в древние времена включали веру в то, что Гимн Аполлону был произведением Кинатия Хиосского , одного из Гомеридов , круга поэтов, заявляющих о своем происхождении от Гомера. [5] Некоторые древние биографии Гомера отрицали его авторство « Гомеровских гимнов» , а сравнительное отсутствие гимнов в работах ученых, базирующихся в эллинистической (то есть после 323 г. до н.э.) Александрии , может свидетельствовать о том, что они больше не считались его работа к этому периоду. [12] Однако с древности сохранилось несколько прямых заявлений, отрицающих авторство Гомера в Гимнах: во втором веке нашей эры греческий географ Павсаний подтвердил их приписывание Гомеру. [13]

Сбор и передача

Аид на колеснице похищает Персефону
Терракотовый пинакс , изображающий похищение Персефоны , из святилища Персефоны в Локри-Эпизефири в Калабрии , Италия, использовался между шестым и четвертым веками до нашей эры. [14] Похищение Персефоны составляет основу Гимна Деметре , который, возможно, был известен в Локрах. [15]

На аттической вазе , написанной около 470 г. до н. э., изображен сидящий юноша, держащий в руках свиток с первыми двумя словами второго гомеровского гимна Гермесу : это использовалось для предположения, что в этот период гимны использовались в качестве образовательных текстов. [16] По крайней мере, более длинные гимны, похоже, были собраны в одно издание в какой-то момент эллинистического периода (323–30 гг. До н. Э.). [17]

Группировка гимнов в их нынешний корпус может относиться к поздней античности . [3] Ссылки на более короткие стихотворения, входящие в корпус, начинают встречаться в источниках, датируемых вторым и третьим веками нашей эры. [17] Собрание тридцати трех гимнов, перечисленных сегодня как «Гомеровские», датируется не ранее третьего века нашей эры. [18] Между четвертым и тринадцатым веками нашей эры гомеровские гимны обычно переписывались в издании, которое также содержало Гимны Каллимаха, Орфические гимны , гимны Прокла и Орфическую Аргонавтику . [19]

Известно лишь несколько папирусных копий «Гомеровских гимнов». [20] Сохранившиеся средневековые рукописи стихов датируются пятнадцатым веком и взяты в основном из позднеантичного сборника гомеровских гимнов, а также орфической и другой гимнической поэзии. [21] Все они происходят от одной, ныне утерянной рукописи, известной в науке под именем siglum Ω. [20] К восемнадцатому веку было известно двадцать пять византийских рукописей. [22] Один, известный как Μ или Codex Mosquensis , был написан священником и эрудитом Иоанном Евгеникосом в Константинополе в первой половине пятнадцатого века; [24] в этой рукописи сохранились как первый «Гимн Диониса» , так и «Гимн Деметре» , но оба были утеряны в какой-то момент после его создания и оставались неизвестными до 1777 года, когда филолог Христиан Фридрих Матфей обнаружил М в подмосковном сарае. [25] Среди источников Μ есть утерянная рукопись, известная под названием siglum Ψ, которая, вероятно, датируется двенадцатым или тринадцатым веком. Это может быть рукопись, упомянутая в письме гуманиста Джованни Ауриспы в 1424 году, которую, по его словам, он приобрел в Константинополе ; [20] эта рукопись также была предложена как Ω. [26] По состоянию на 2016 год известно двадцать девять рукописей гимнов. [27]

Функция

Гимны значительно различаются по длине: от 3 до 580 сохранившихся строк. [28] Первоначально они, кажется, служили прелюдиями ( проимия ) к декламации более длинных произведений, таких как эпические поэмы . [29] Многие гимны содержат стих, указывающий на то, что последует еще одна песня, иногда это произведение героического эпоса. [28] Однако со временем по крайней мере некоторые из них могли быть удлинены и читаться независимо от других произведений. [3] Гимны, которые в настоящее время сохранились в виде более коротких произведений, в равной степени могут быть сокращениями более длинных произведений, сохраняя вступление и заключение стихотворения, центральное повествование которого утеряно. [30]

Первые известные источники, называющие стихи «гимнами» ( древнегреческий : ὕμνοι , латинизированныйhymnoi ), датируются первым веком до нашей эры. [17] По идее, древний гимн представлял собой обращение к божеству, часто связанное с конкретным культом или святилищем, связанным с этим божеством. [3] Гимны часто охватывают рождение божества, прибытие на Олимп и отношения с людьми. Некоторые обсуждают происхождение культа богов или основание посвященного им главного святилища. [31] Гимны считались агальматой , или дарами, предлагаемыми божествам от имени сообщества или социальной группы. [32] Некоторые из них представляют собой этиологические описания религиозных культов, конкретных ритуалов, аспектов иконографии и обязанностей божества или аспектов человеческой технологии и культуры. [33]

Гимны, возможно, были составлены для чтения на религиозных праздниках, возможно, на песенных конкурсах: некоторые прямо или косвенно просят поддержки бога в соревновании. [34] Первоначально они, судя по всему, исполнялись певцами, аккомпанирующими себе на струнном инструменте; позже их, возможно, читал оратор с посохом. [11] Вероятно, их часто исполняли в различных контекстах на протяжении всей древности, например, на банкетах или симпозиумах . [35] Николас Ричардсон предположил, что пятый гимн Афродите мог быть написан для исполнения при дворе правителя. [17] Повествовательный голос гимнов был описан Марко Фантуцци и Ричардом Хантером как «общий», обычно делающий лишь общие ссылки на место их написания или личность говорящего, что делает их пригодными для чтения разными говорящими и для разных целей. аудитории. [36]

Прием

Античность

Греческая чаша для вина с двумя ручками: в центре чаши Дионис сидит на корабле в окружении дельфинов в море.
Чаша Диониса , киликс , нарисованный афинским Эксекиасом около 530 г. до н.э., возможно, отображающий повествование седьмого гомеровского гимна [37]

Гомеровские гимны сравнительно редко цитируются в античной литературе. [38] Есть спорадические ссылки на них в ранней греческой лирической поэзии, например, в произведениях Пиндара и Сафо . [39] Лирический поэт Алкей сочинил гимны около 600 г. до н. э. Дионису и Диоскурам, на которые повлияли эквивалентные гомеровские гимны, как, возможно, был гимн Алкея Гермесу. Гомеровский «Гимн Гермесу» также вдохновил «Ихнеутов» , сатирическую пьесу , написанную в пятом веке до нашей эры афинским драматургом Софоклом . [40] Лишь немногие надежные ссылки на Гимны могут быть датированы четвертым веком до нашей эры, хотя Фиваида Антимаха может содержать намеки на гимны Афродите, Дионису и Гермесу. [41] На нескольких расписных вазах пятого века изображены мифы, изображенные в гомеровских гимнах, и, возможно, они были вдохновлены этими стихами, но трудно с уверенностью сказать, отражают ли соответствия прямой контакт с гимнами или просто банальный характер их основы. мифические повествования. [42]

Гимны, похоже, не изучались эллинистическими схолиастами Александрии [3] , хотя они использовались и адаптировались александрийскими поэтами, особенно в третьем веке до нашей эры. Эратосфен , главный библиотекарь Александрии, адаптировал « Гомеровский гимн Гермесу» для своего собственного Гермеса , повествование о рождении бога и изобретении лиры , [ 43] в то время как дидактическая поэма «Файномены» Арата опиралась на ту же поэму. [44] Каллимах использовал гомеровские гимны для своих собственных гимнов и является самым ранним известным поэтом, который использовал их в качестве вдохновения для множества произведений. [29] Гимны также использовались Феокритом , приблизительным современником Каллимаха, в его «Идиллиях 17» , 22 и 24 , [45] [c] и столь же современником Аполлонием Родосским в его «Аргонавтике» . [47] Мифограф Аполлодор , писавший во втором веке до нашей эры, возможно, имел доступ к сборнику гимнов и считал их гомеровским по происхождению. [48] ​​Историк первого века до нашей эры Дионисий Галикарнасский также цитировал гимны и называл их «гомеровскими». [49] Диодор Сицилийский , другой историк, писавший в первом веке до нашей эры, цитировал стихи первого Гимна Дионису . [50]

Греческий философ Филодем , переехавший в Италию примерно между 80 и 70 годами до нашей эры и умерший примерно в 40–35 годах до нашей эры, был предложен в качестве возможного инициатора перемещения рукописей гомеровских гимнов в римский мир и, следовательно, их принятия в римский мир. Латинская литература. [51] Его собственные произведения цитируются из гимнов Деметре и Аполлону. [50] В римской поэзии начало « De rerum natura» Лукреция , написанного примерно в середине 50-х годов до нашей эры, перекликается с гомеровским гимном Афродите . [52] Вергилий опирался на гомеровские гимны в «Энеиде» , написанной между 29 и 19 годами до нашей эры. Встреча Энея и его матери Венеры отсылает к гомеровскому гимну Афродите , в котором греческий аналог Венеры соблазняет отца Энея, Анхиса . [53] Позже в «Энеиде» рассказ о краже скота Геракла чудовищем Какусом основан на рассказе о краже скота Аполлона Гермесом в гомеровском гимне Гермесу . [54]

Овидий широко использовал гомеровские гимны: его отчет об Аполлоне и Дафне в « Метаморфозах » , опубликованный в 8 г. Афродита и второй гимн Дионису . [56] Отчет Овидия о похищении Персефоны в его «Фасти» , написанный и отредактированный между 2 и примерно 14 годом нашей эры, также ссылается на Гимн Деметре . [57] Далее Овидий использует Гимн Афродите в Героиде 16, в которой Парис адаптирует часть гимна, чтобы убедить Елену в своей ценности для нее. [58] Оды современного Горация Овидия также используют гомеровские гимны , особенно пять более длинных стихотворений. [59] Во втором веке нашей эры грекоязычные авторы Лукиан и Элий Аристиды использовали гимны: Аристид использовал их в своих речах, а Лукиан пародировал их в своих сатирических «Диалогах богов» . [60]

От поздней античности до Возрождения

В поздней античности прямое влияние гомеровских гимнов было сравнительно ограниченным до пятого века нашей эры, когда их цитировал и адаптировал грекоязычный поэт Нонн . [61] Другие поэты пятого века и далее, такие как Мусей Грамматик и Колут , использовали их. [62] Гимн Гермесу был частичным исключением, поскольку его часто преподавали в школах. Возможно, об этом упоминается в анонимном стихотворении третьего века, восхваляющем гимназиарха по имени Теон, сохранившемся во фрагменте папируса , найденном в Оксиринхе в Египте и, вероятно, написанном студентом для местного праздника. [63] Это также повлияло на «Страсбургскую космогонию», стихотворение, написанное около 350 г. до н. э. (возможно, поэтом и местным политиком Андроником ) в память о мифическом происхождении египетского города Гермополис Великий . [64] Гимны также повлияли на христианскую поэму четвертого века «Видение Дорофея» и гимн Иисусу третьего века, переданный среди Сивиллинских оракулов . [65] Возможно, они также послужили образцом, наряду с гимнами Каллимаха, для христианских гимнов четвертого века, известных как Poemata Arcana , написанных Григорием Назианзином . [66]

Венера поднимается из раковины в окружении других божеств на знаменитой картине Боттичелли.
«Рождение Венеры» Сандро Боттичелли : картина пятнадцатого века, отсылающая ко второму гомеровскому гимну Афродите [67]

Рукописные копии гомеровских гимнов , часто объединяющие их с другими произведениями, такими как гимны Каллимаха, продолжали делаться в византийский период. [68] Однако эти стихи редко упоминались и никогда не цитировались в византийской литературе. [69] Поэт шестого века Павел Силентиарий написал стихотворение гекзаметра, прославляющее восстановление Святой Софии императором Юстинианом I , которое заимствовано из гомеровского гимна Гермесу . [70] Другие, более поздние авторы, такие как Михаил Пселл одиннадцатого века , возможно, использовали их, но часто неясно, взяты ли их намеки непосредственно из Гимнов или из других произведений, повествующих те же мифы. [71] Гимны также упоминались как источник вдохновения для поэзии Теодора Продрома XII века . [72]

Гимны широко копировались и адаптировались в Италии пятнадцатого века, например, поэтами Михаилом Маруллом и Франческо Филельфо . [73] Рукопись, известная как siglum V, заказанная католическим кардиналом Виссарионом, вероятно, в 1460-х годах, опубликовала «Гимны» в конце собрания других произведений, которые тогда считались гомеровскими. [74] Такое расположение стало стандартом в последующих изданиях произведений Гомера и сыграло важную роль в установлении воспринимаемой связи между Гимнами, Илиадой и Одиссеей . [75] Stanze per la giostra  [it] («Стансы для рыцарского турнира»), написанная в 1470-х годах Анджело Полициано , перефразирует второй гомеровский гимн Афродите и, в свою очередь, послужила источником вдохновения для « Рождения » Сандро Боттичелли . Венера , написанная в 1480-х годах. [76] Первое печатное издание ( editio Princeps ) произведений Гомера, включавшее « Гомеровские гимны» , было сделано флорентийским греческим учёным Деметриосом Халкокондилом в 1488–1489 годах. [75] [б]

Ранний современный период и далее

Фотография старопечатной книги: в центре видна подсвеченная буква Н, по правому краю — богато украшенный переплет.
Страница из издания произведений Гомера, изданного Деметриосом Халкокондилом, первого печатного тома, включающего гомеровские гимны. На этой странице показан конец 20-й главы «Илиады» и начало 21-й главы «Илиады» .

Первый английский перевод Гимнов был сделан Джорджем Чепменом как часть его полного перевода Гомера в 1624 году . Конгрив опубликовал версию первого Гимна Афродите , написанную героическим двустишием , в 1710 году . либретто цитирует перевод Конгрива «Гимна Афродите» . [80] Повторное открытие Гимна Деметре в 1777 году вызвало серию научных изданий стихотворения в Германии и его первые переводы на немецкий язык (в 1780 году) и латынь (в 1782 году). [81] Это также оказало влияние на мелодраму Иоганна Вольфганга фон Гете «Прозерпина» , впервые опубликованную как прозаическое произведение в 1778 году. [82]

Гимны часто читали, хвалили и адаптировали английские поэты-романтики начала девятнадцатого века. В 1814 году эссеист и поэт Ли Хант опубликовал перевод второго Гимна Дионису . [83] Томас Лав Пикок адаптировал часть того же гимна в пятой песни своей «Рододафны» , опубликованной посмертно в 1818 году. [84] В январе 1818 года Перси Биши Шелли сделал перевод некоторых из более коротких «Гомеровских гимнов» в героические куплеты. ; в июле 1820 года он перевел Гимн Гермесу на оттава рима . [78]

Гимн Деметре оказал особое влияние как один из немногих и самый ранний источник религиозных ритуалов, известных как Элевсинские мистерии . [85] Это стало важным связующим звеном в дебатах о природе ранней греческой религии в немецкой науке начала девятнадцатого века. [86] Антрополог Джеймс Джордж Фрейзер подробно обсудил Гимн в «Золотой ветви» , своей влиятельной работе 1890 года по сравнительной мифологии и религии. [87] Джеймс Джойс использовал тот же гимн и, возможно, произведение Фрейзера в своем романе 1922 года «Улисс» , в котором персонаж Стивен Дедал ссылается на «старый гимн Деметре», совершая путешествие, напоминающее Элевсинские мистерии. [88] Джойс также опирался на Гимн Гермесу, характеризуя Дедала и его компаньона Бака Маллигана . [89] Песни друга и наставника Джойса Эзры Паунда , написанные между 1915 и 1960 годами, также основаны на Гимнах: Песнь I завершается частями гимнов Афродите, как на латыни, так и на английском языке . [90]

Первый гомеровский гимн Афродите также упоминается как оказавший влияние на фильм Альфреда Хичкока 1954 года « Окно во двор» , особенно на персонаж Лизы Фримонт, которую играет Грейс Келли . [91] Джудит Флетчер проследила аллюзии на гомеровский гимн Деметре в детском романе Нила Геймана «Коралина» 2002 года и его экранизации 2009 года, утверждая, что аллюзии в тексте романа являются «подсознательными», но становятся явными в фильме. [92]

Список гомеровских гимнов

Сноски

Заметки с пояснениями

  1. ^ ab «Гимн воинству» - это эпиграмма, а не гимн, поскольку он не обращается к божеству. Оно передано в некоторых рукописях Гомеровых гимнов. [144]
  2. ^ ab Печать первого издания началась в 1488 году, но завершилась только в январе 1489 года. [77]
  3. ^ Идиллия 25 , когда-то приписываемая Феокриту, но теперь обычно считающаяся ложной, также отсылает к гомеровскому гимну Гермесу . [46]
  4. Мартин Уэст утверждает, что это работа философа пятого века нашей эры Прокла : эта атрибуция теперь считается необоснованной с философских и филологических оснований. [109]
  5. ^ Сокращение Гимна 33. [122]
  6. ^ Сокращение Гимна 4. [122]
  7. Центон , составленный из строк эпической поэмы Гесиода « Теогония » . [134]

Рекомендации

  1. ^ Пайпер 1982, стр. ix, 4.
  2. ^ ab Прайс 1999, с. 45.
  3. ^ abcde Пирси 1989, стр. iv.
  4. ^ Пирси 1989, с. в/в; Фолкнер 2011b, стр. 15–16.
  5. ^ Аб Ричардсон 2003, с. xiii.
  6. ^ Фолкнер 2011b, стр. 3–7.
  7. ^ Аб Ричардсон 2003, с. VII.
  8. ^ Бинг 2009, с. 34; Фукидид 3.102; Пиндар , Паан 7б. Даты Фукидида см. Canfora 2006; информацию о Пиндаре см. Eisenfeld 2022, стр. 18–19.
  9. ^ Пирси 1989, с. в.
  10. ^ Пирси 1989, стр. v – vii.
  11. ^ Аб Ричардсон 2003, с. xii.
  12. ^ Ричардсон 2010, с. 1.
  13. ^ Пейрано 2012, с. 70.
  14. ^ Йоранссон 2021, с. 14.
  15. ^ Шапиро 2002, с. 96, н. 8.
  16. ^ Ричардсон 2010, с. 1. О вазе см. Beazley 1948.
  17. ^ abcd Ричардсон 2010, с. 3.
  18. ^ Фолкнер 2011a, с. 175.
  19. ^ Кассола 1975, с. lxv.
  20. ^ abc Ричардсон 2010, с. 33.
  21. ^ Кассола 1975, стр. lxv – lxvi; Ричардсон 2010, с. 33.
  22. ^ Барнетт 2018, стр. 97–98.
  23. ^ Запад 2011, с. 43.
  24. ^ Ричардсон 2010, с. 33. Уэст предлагает датировать М после 1439 года. [23]
  25. ^ Запад 2011, с. 43; Барнетт, 2018, стр. 97–98.
  26. ^ Ричардсон 2003, с. xxiv, цитируя Pfeiffer 1976, p. 48.
  27. ^ Симелидис 2016, с. 252.
  28. ^ Аб Ричардсон 2003, с. viii.
  29. ^ ab Bing 2009, с. 34.
  30. ^ Паркер 1991, с. 1.
  31. ^ Ричардсон 2003, стр. xiv – xvii.
  32. ^ Депью 2009, с. 60.
  33. ^ Ричардсон 2003, с. XVIII.
  34. ^ Ричардсон 2003, стр. x – xii.
  35. ^ Штраус Клэй 2006, с. 7; Ричардсон 2010, с. 3.
  36. ^ Fantuzzi & Hunter 2009, с. 363.
  37. ^ Штраус Клей 2016, стр. 32–34.
  38. ^ Ричардсон 2003, с. XXIII.
  39. ^ Фолкнер 2011a, стр. 200–201.
  40. ^ Ричардсон 2003, с. XXIV.
  41. ^ Фолкнер 2016a, стр. 5–6.
  42. ^ Штраус Клей 2016, особенно. стр. 29–32.
  43. ^ Петрович 2012, с. 171.
  44. ^ Фолкнер 2016a, с. 10.
  45. ^ Fantuzzi & Hunter 2009, стр. 370–371; Фолкнер 2011а, с. 195 (для Идиллии 17).
  46. ^ Фолкнер 2016a, с. 13.
  47. ^ Фолкнер 2011a, стр. 193–194.
  48. ^ Фолкнер 2011a, стр. 176–177.
  49. ^ Фолкнер 2011a, стр. 176.
  50. ^ аб Фолкнер 2016a, с. 1.
  51. ^ Кейт 2016, стр. 125–126. О Филодеме см. Fish & Sanders 2011, стр. 6.
  52. ^ Кейт 2016, н. 30. Даты De rerum natura см. Volk 2010, стр. 127, 131.
  53. ^ Олсон 2011, стр. 57–58; Гладхилл 2012, с. 159.
  54. ^ Клаусс 2016, с. 78.
  55. ^ Кейт 2016, стр. 109–110. О дате Метаморфоз см . Barchiesi 2024, p. 45.
  56. ^ Кейт 2016, стр. 113–114.
  57. ^ Кейт 2016, стр. 113–114. Даты Фасти см . Toohey 2013, стр. 124–125.
  58. ^ Кейт 2016, стр. 121–124.
  59. ^ Харрисон 2016, стр. 93–94.
  60. ^ Стролонга 2016, стр. 163–164; Вергадос 2016, стр. 185–186.
  61. ^ Агости 2016, стр. 221–225.
  62. ^ Агости 2016, стр. 225–226.
  63. ^ Агости 2016, с. 227.
  64. ^ Агости 2016, стр. 231–232.
  65. ^ Агости 2016, стр. 237–238.
  66. ^ Фолкнер 2010, стр. 80, 86; Дейли, 2006 г., стр. 28–29; Чикколелла 2020, с. 220.
  67. ^ М. Е. Шваб 2016, с. 301.
  68. ^ Симелидис 2016, стр. 252–253.
  69. ^ Симелидис 2016, с. 247.
  70. ^ Симелидис 2016, стр. 248–249.
  71. ^ Симелидис 2016, стр. 249–251.
  72. ^ Фолкнер 2016b, с. 262.
  73. ^ Томас 2016, с. 279.
  74. ^ Томас 2016, стр. 281, 298.
  75. ^ аб Томас 2016, с. 298.
  76. ^ М. Е. Шваб, 2016, стр. 301–302.
  77. ^ Сартон 2012, с. 153.
  78. ^ Аб Ричардсон 2016, с. 325.
  79. ^ Ричардсон 2016, стр. 326–327.
  80. ^ Ричардсон 2016, стр. 336–337.
  81. ^ А. Шваб 2016, с. 346, н. 12.
  82. ^ Бодли 2016, стр. 38–39.
  83. ^ Ричардсон 2016, с. 326.
  84. ^ Ричардсон 2016, с. 326. О Рододафне см. Barnett 2018, p. 4
  85. ^ А. Шваб 2016, с. 346.
  86. ^ А. Шваб 2016, с. 348.
  87. ^ Карпентье 2013, с. 71.
  88. ^ Карпентье 2013, стр. 71–72.
  89. ^ Фрейзер 1999, стр. 545–547.
  90. ^ Хейнс 2007, с. 105.
  91. ^ Падилья 2018, с. 229.
  92. ^ Флетчер 2019, стр. 117–119.
  93. ^ Запад 2011, с. 34.
  94. ^ Запад 2011, стр. 29, 31–32.
  95. ^ Запад 2011.
  96. ^ Фоли 2013, с. 30.
  97. ^ Фоли 2013.
  98. ^ Буркерт 1979, с. 61; Грациози 2002, с. 206; Надь 2011, стр. 286–287.
  99. ^ де Йонг 2012, с. 41.
  100. ^ Вергадос 2012, с. 147.
  101. ^ Вергадос 2012.
  102. ^ Пилс 2015, с. 24.
  103. ^ Олсон 2012, с. 10.
  104. ^ Фолкнер 2008; Олсон, 2012 г.; Райор, 2014 г., стр. 75–85; Надь 2018.
  105. ^ abcdefghijklmn Прайс 1999, с. 45 (датировка гомеровских гимнов в целом).
  106. ^ Кларк 2015, с. 36.
  107. ^ Jaillard 2011, примечание 2.
  108. ^ Джайяр 2011.
  109. ^ Запад 1970; ван ден Берг 2001, с. 6.
  110. ^ Фолкнер 2011b, стр. 15–16.
  111. ^ Райор 2014, с. 139.
  112. ^ Запад 1970.
  113. ^ abcdef Атанассакис 2004, с. 90.
  114. ^ Кларк 2015, с. 37.
  115. ^ Олсон 2012, стр. 295–296; Пауэлл 2022, с. 36.
  116. ^ Олсон 2012, стр. 114–115; Цагалис 2022, с. 504.
  117. ^ ab Пирси 1989, стр. 5, 28.
  118. ^ Диллон 2003, с. 155.
  119. ^ Огден 2021, с. XXVI.
  120. ^ Аллен и Сайкс 1904, с. 253; Баркер и Кристенсен 2021, стр. xxvi, 276, 285, 292, 333, 388, 392.
  121. ^ Пирси 1989, стр. 6, 29.
  122. ^ аб Пирси 1989, с. 30.
  123. ^ аб Пирси 1989, стр. 6, 30.
  124. ^ Фолкнер 2011b, с. 15; Ричардсон 2010, с. 1 (для конечной остановки ante quem ).
  125. ^ Пирси 1989, с. 31; Томас 2011, с. 172.
  126. ^ Томас 2011, с. 172.
  127. ^ Томас 2011, с. 159.
  128. ^ Пирси 1989, стр. 7–8, 31–34; Томас 2011.
  129. ^ abc Фолкнер 2011b, с. 16.
  130. ^ Пирси 1989, стр. 8, 34.
  131. ^ аб Пирси 1989, стр. 8, 35.
  132. ^ Пирси 1989, стр. 8–9, 36.
  133. ^ Олсон 2012, стр. 115–116.
  134. ^ Пирси 1989, стр. 36–37.
  135. ^ Пирси 1989, стр. 9, 36–37.
  136. ^ Пирси 1989, стр. 9, 37.
  137. ^ Олсон 2012, стр. 119–120.
  138. ^ Олсон 2012, стр. 122–125.
  139. ^ Олсон 2012, стр. 126–127.
  140. ^ Пирси 1989, стр. 11–12, 41–42.
  141. ^ Пирси 1989, стр. 12, 42–43.
  142. ^ Пирси 1989, стр. 12, 44–45.
  143. ^ Пирси 1989, стр. 13, 45–46.
  144. ^ Пирси 1989, с. в/в; Райор 2014, с. 149.
  145. ^ Атанассакис 2004, с. 92.
  146. ^ Райор 2014, с. 149.

Библиография

Внешние ссылки