stringtranslate.com

Исаия 8

Исаия 8 — восьмая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исаии , и является одной из Книг Пророков .

Текст

Оригинальный текст был написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 22 стиха во многих переводах, но в еврейских текстах и ​​некоторых английских версиях Исаия 9:1 появляется как стих 8:23.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , принадлежат к традиции масоретских текстов , в которую входят: Кодекс Кайренсис (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (X век), Ленинградский кодекс (1008). [1]

Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (III в. до н.э. или позже):

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [2]

Парашот

Разделы параша, перечисленные здесь, основаны на Кодексе Алеппо . [3] Исаия 8 является частью Пророчеств об Иудее и Израиле ( Исаия 1-12 ) . {P}: открытая параша ; {S}: закрытая параша .

{P} 8:1-3a {S} 8:3b-4 ויאמר ה' אלי {S} 8:5-8 {S} 8:9-10 {S} 8:11-15 {P} 8:16 -18 {S} 8:19-23 [9:1-6 {P}]

Знак Махер-шелал-хаш-баз (8:1–4)

Поскольку знак Эммануила ( Исаия 7: 14-17) указывает на нераскрытое время в будущем, дается другой знак, касающийся современной сцены, в виде ребенка с обычным рождением и именем, которое будет постоянным свидетелем (ср. Исаия 8:18) пророчества как о «враге у ворот» (стих 4; ср. Исаия 7:16), так и о следующей жертве ассирийцев, которой является сама Иудея (Исаия 7:17). [4]

Куплет 1

И еще сказал мне Господь: «Возьми большой свиток и напиши на нем человеческим пером о Махер-Шалал-Хаш-Базе» . [5]

Куплет 3

И я пошёл к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя Махер-Шалал-Хаш-Баз; [7]

Поразительное сходство с Исаией 7: 14-15 заставляет предположить, что это вариант той же истории, но «в высшей степени символическое имя, данное ничего не подозревающему ребенку, имеет совершенно иной подтекст». [8]

Тихий поток Бога и поток Ассирии (8:5–8)

Использование зла для борьбы со злом привело бы Иудею на путь потока/потопа, что поставило бы под угрозу ее как землю Эммануила , но ради Эммануила установлен предел (стих 8: по шею ; ср. Исаия 10:24–27). [4]

Бог наше прибежище или наша погибель (8:9–15)

В этой части содержится дерзкий ответ Исайи на значение слова « Еммануил » (стих 10в: Бог с нами ) и на настойчивость Бога (стих 11: Его крепкая рука надо мной ), что люди должны изменить свое мышление и эмоциональные установки (стих 12) вокруг самого Бога (ср. призыв к измененному мировоззрению в Рим. 12:2 ). [9]

Стих 12

«Не говори: «заговор»,
Что касается всего того, что этот народ называет заговором,
Не бойтесь их угроз и не смущайтесь». [10]

Стихи 12б–13а цитируются в 1 Петра 3 : 14–15 , где Христос отождествляется с «Господом Саваофом» ( Господом Всемогущим ), как сам Иисус ссылался на Исаию 8:14–15 в Луки 20:18а (ср. Римлянам 9:33 , 1 Петра 2:7–8 ) . [ 12]

Стих 13

Самого Господа Саваофа святите, и да будет Он страхом вашим, и да будет Он трепетом вашим. [13]

Поскольку оракул суда в этой части дает ясное предупреждение всем, кто замышляет что-то против общины, что присутствие Эммануила («Бог с нами») разрушит их планы: нет никаких политических решений проблем общины, но люди должны доверять ЯХВЕ (« Да будет Он вашим страхом, и да будет Он вашим ужасом »). [8]

Стих 14

Он — святилище и камень преткновения
и камень, низвергающий два дома Израиля;
ловушка и западня для жителей Иерусалима. [15]

Стих 15

«И многие из них преткнутся;
Они упадут и разобьются,
Будьте пойманы и взяты». [16]

Свет исчез (8:16–22)

Эта часть указывает на то, что Израиль теряет Божье учение и благословение (стихи 16–17), потому что Израиль отвергает свет (стихи 19–22), поэтому ему остаются только знамения (стих 18) и он может ожидать только тьму (стих 22). [12]

Стих 16

Свяжите показания
Запечатай закон среди моих учеников. [18]

Этот стих относится к завершению свитка, начатого в стихе 1. Выражение « мои ученики» — это новое определение Бога для Его народа в их отношении к Нему. [12]

Стих 23

Ибо разве нет мрака в той, которая была стойкой? [19]

Иерусалимская Библия предполагает, что эта строка «кажется, является толкованием ». [20]

В прежнее время он унизил землю Завулонову и землю Неффалимову ;
Но в последнее время Он сделал его славным:
Даже путь приморский , за Иорданом , Галилея языческая. [19]

Этот текст, который в большинстве современных переводов появляется как Исаия 9:1 , [21] образует стих 8:23 в еврейских текстах и ​​некоторых английских версиях.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
  2. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  3. ^ Как отражено в издании Еврейского издательского общества 1917 года «Еврейской Библии на английском языке».
  4. ^ ab Kidner 1994, стр. 639.
  5. ^ Исаия 8:1 NKJV
  6. Примечание [a] к Исаии 8:1 в NKJV
  7. ^ Исаия 8:3 NKJV
  8. ^ ab Coggins 2007, стр. 446.
  9. Киднер 1994, стр. 639–640.
  10. ^ Исаия 8:12 NKJV
  11. Примечание [a] к Исаии 8:12 в NKJV
  12. ^ abcdef Киднер 1994, стр. 640.
  13. ^ Исаия 8:13 KJV
  14. ^ Гилл, Джон . Толкование всей Библии Джоном Гиллом – 1 Петра 3:15
  15. Исаия 8:14, CTS Новая Католическая Библия
  16. ^ Исаия 8:15: NKJV
  17. Примечание [a] к Исаии 8:15 в NKJV
  18. ^ Исаия 8:16: NKJV
  19. ^ ab Исаия 8:23 - JPS Танах (Еврейское издательское общество Америки)
  20. Иерусалимская Библия (1966), примечание к Исаии 8:23
  21. ^ Диапазон переводов на BibleGateway.com

Источники

Внешние ссылки

еврейский

Кристиан