Голландификация [1] (голландский: vernederlandsing [2] ) — распространение голландского языка , народа или культуры Нидерландов либо насильственным путём, либо посредством культурной ассимиляции .
В Нидерландах голландификация сосредоточилась на языковых изменениях. Были также попытки изменить культурные традиции в меньшем масштабе. Большая часть этих усилий была сосредоточена на Фризском регионе . Во время фризско-голландских войн (1256–1422) графству Голландии (где говорили на нижнефранконском , а затем на среднеголландском языке ) удалось завоевать Западную Фрисландию ; После этого регион медленно подвергался голландизации. Между тем, в позднем средневековье торговый город Гронинген постепенно распространил свой нидерландский нижнесаксонский диалект на восточно-фризскоязычный Оммеланден . [3] К 1492 году Гронинген расширил свою территорию контроля до большей части нынешней провинции Фрисландия с помощью фризских дворян Веткопер , после чего фризские дворяне Ширингера призвали на помощь Альберта III, герцога Саксонского , который сумел изгнать Гронингеров и был назначен «губернатором Фризии» императором Габсбургов Максимилианом I в 1498 году. В последовавших за этим Гульдерских войнах генерал Габсбургов Георг Шенк ван Тутенбург завоевал Фрисландию в 1524 году и стал ее первым губернатором. В последующие десятилетия голландский язык постепенно приобретал административное значение, и к тому времени, когда Фрисландия присоединилась к Голландской республике в 1580-х годах, он заменил фризский язык в качестве языка закона и правительства. Постоянно растущее присутствие голландскоязычных чиновников во фризских городских районах сильно повлияло на повседневное общение и стимулировало появление диалектов Стадсфриса . [4] В результате западно-фризский язык ассимилировал различные голландские слова, многие из которых являются кальками или заимствованиями из голландского языка. [ нужна цитата ]
В период с 1950-х по начало 1980-х годов процент жителей Фрисландии, использующих западнофризский язык в качестве родного языка, упал с 71% до 59%, в первую очередь из-за миграции сельских жителей, говорящих на западнофризском языке, в незападнофризские городские районы и заселения Говорящие на голландском языке из-за пределов провинции в сельской местности Фризии. Сам западно-фризский язык также постепенно голландизировался. [1] [5]
Исследование, проведенное лингвистом Гертом Дриссеном в Университете Радбауд в Неймегене в 2016 году , показало, что процент носителей западнофризского языка неуклонно снижался в период с 1994 по 2014 год в пользу голландского языка. За эти двадцать лет количество детей, говорящих на западнофризском языке, внутри семей сократилось с 48% до 32%, а вне семей (среди друзей) с 44% до 22%. Процент родителей, говорящих между собой на западно-фризском языке, снизился с 58% до 35%. По словам Дриссена, «через два поколения останется не так уж и много», поскольку люди больше не смогут читать и писать на западно-фризском языке. Голландский язык может просуществовать на несколько поколений дольше, чем западно-фризский, но Дриссен ожидает, что «все перейдет на английский ». [6] [7]
В Бельгии голландизация образования во Фландрии была важной частью политических целей Фламандского движения , общественного движения , стремившегося к признанию голландского языка и культуры. [8] Когда в 1830 году была основана Бельгия, франкоязычное правительство притесняло голландское население. Голландский язык был запрещен в высшем образовании, политике и правосудии в пользу французского языка . Таким образом, голландификация в Бельгии в значительной степени относится к процессу замены французского языка в качестве языка обучения в университетах и языка культуры среди элиты. [ нужна цитата ]
В топонимике Новых Нидерландов , провинции Северной Америки 17-го века, голландификация встречается во многих топонимах, основанных на языках Делавэра . [ нужна цитата ]
О концепции голландификации в колониальной Северной Америке см.:
Также:
О концепции голландификации в колониальной Голландской Ост-Индии см.:
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )