stringtranslate.com

Гелизация

Гэлицизация , или гэлицизация , — это действие или процесс создания чего-то гэльского или приобретения характеристик гэлов , подветвь кельтизации . Гэлы — этнолингвистическая группа, традиционно рассматриваемая как распространившаяся из Ирландии в Шотландию и на остров Мэн .

Гэльский язык , как лингвистический термин, относится к гэльским языкам , но может также относиться к передаче любых других гэльских культурных особенностей, таких как социальные нормы и обычаи , музыка и спорт.

Его часто называют частью кельтской идентичности , поскольку Ирландия, Шотландия и остров Мэн считаются кельтскими народами , а гэльские языки считаются подгруппой кельтских языков .

История ранних веков

Примеры этнических групп, прошедших период гэлизации в истории, включают скандинавских гэлов , пиктов , британцев юго-западной Шотландии , ското-нормандцев [ 1] и хиберно-нормандцев [2]

Современная эра

Сегодня гэлизация или, чаще, повторная гэлизация топонимов , фамилий и имен часто является преднамеренной попыткой способствовать продвижению языков и противодействовать многовековой англицизации .

Остров Мэн

Мэнский язык , который очень похож на ирландский , [3] претерпел значительное возрождение в последние годы, [4] несмотря на то, что этот язык использовался настолько редко, что совсем недавно, в 2009 году, он даже был ошибочно назван исчезнувшим в докладе Организации Объединенных Наций . [5] Упадок языка на острове произошел, прежде всего, в результате стигматизации и высокого уровня эмиграции в Англию . [4]

В настоящее время в начальных школах преподавание ведется на мэнском гэльском языке после усилий, в основном созданных по образцу ирландской системы. [6] Эти усилия получили широкую оценку, [7] и были внедрены дальнейшие разработки, такие как использование технологий для обучения языку. [8]

Ирландия

По оценкам, число носителей ирландского языка в Ирландской Республике в 2000 году колебалось от 20 000 до 80 000. [9] [10] [11] Согласно переписи населения Республики 2006 года, 85 000 человек ежедневно использовали ирландский язык вне школы, а 1,2 миллиона использовали ирландский язык хотя бы изредка. [12] По переписи 2011 года эти цифры увеличились до 94 000 и 1,3 миллиона соответственно. [13] Активно говорящие на ирландском языке, вероятно, составляют от 5 до 10 процентов населения Ирландии. [14]

В последние десятилетия произошло значительное увеличение числа жителей городов, говорящих на ирландском языке, особенно в Дублине. Рассредоточенная, но большая, образованная городская община Gaeilgeoir, принадлежащая к среднему классу, ведет оживленную культурную жизнь и поддерживается ростом ирландского среднего образования и средств массовой информации на ирландском языке . [15]

В некоторых официальных регионах Gaeltachtaí (ирландскоязычных регионах) ирландский язык остается разговорным языком наряду с английским.

В Северной Ирландии процесс гэлизации идет значительно медленнее и менее поддерживается, чем где-либо еще на острове, а статус ирландского языка в Северной Ирландии является предметом горячих политических дебатов. [16] [17]

Шотландия

В Шотландии шотландский гэльский язык и традиционные гэльские обычаи, такие как те, что проявились на Хайлендских играх , с традиционными видами спорта, такими как бросание кабера , в основном ограничены Хайлендом и островами . В 21 веке шотландская гэльская литература претерпела изменения и проблемы в области публикации прозы, [18] и такие фразы, как Alba gu bràth, сегодня могут использоваться в качестве крылатой фразы или сплоченного клича.

Районы, которые являются гэльскими, называются Gàidhealtachd .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Кланы и семьи Ирландии и Шотландии. Часть 5 X. Викинги и норманны» . Проверено 19 апреля 2012 г.
  2. ^ МакЛисахт, Эдвард (1982). Больше ирландских семей. Ирландская академическая пресса. ISBN 0-7165-0126-0. Архивировано из оригинала 4 мая 2006 года . Проверено 20 ноября 2006 г. Некоторые из них полностью интегрировались, что привело к появлению хорошо известной фразы «Hiberniores Hibernis ipsis» (более ирландское, чем сами ирландцы). Они образовали септы по гэльско-ирландскому образцу, возглавляемые вождем.
  3. ^ «Роль Белфаста в возрождении мэнского языка - BBC News» . BBC.co.uk. 16 сентября 2014 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  4. ^ ab «Мэнский язык: возвращение языка из мертвых - BBC News». BBC.co.uk. 31 января 2013 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  5. ^ «Европа | Остров Мэн | ООН объявляет мэнский гэльский язык «вымершим»» . News.bbc.co.uk. 20 февраля 2009 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  6. ^ «Может ли Северная Ирландия извлечь уроки из единственной в мире школы, говорящей на мэнском языке? - BBC News» . Новости BBC . 15 сентября 2014 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  7. ^ «Мэнские гэльские «воины» хвалят за возрождение языка - BBC News» . Новости BBC . 5 декабря 2014 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  8. ^ «Запущено новое приложение, призванное стимулировать возрождение мэнского языка - BBC News» . Новости BBC . 19 ноября 2012 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  9. ^ Полстон, Кристина Брэтт. Языковые меньшинства в многоязычной среде: последствия для языковой политики . Паб Дж. Бенджаминс. п. 81.
  10. ^ Пирс, Дэвид (2000). Ирландская письменность двадцатого века . Издательство Коркского университета. п. 1140.: от 20 000 до 80 000 говорящих при населении от 3,5 до 5 миллионов человек.
  11. ^ Ó hellaithe, Донча (1999). «Uair na cinniúna don Ghaeltacht». Куисл (на ирландском языке) (Feabhra 1999).
  12. ^ «Таблица», Перепись , IE: CSO
  13. ^ «Перепись 2011 г. - Это Ирландия» (PDF) . Центральное статистическое управление. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2013 года . Проверено 6 марта 2015 г.
  14. ^ Ромейн, Сюзанна (2008), «Ирландский язык в глобальном контексте», в Caoilfhionn Nic Pháidín и Sean Ó Cearnaigh (ред.), Новый взгляд на ирландский язык , Дублин: Cois Life Teoranta, ISBN 978-1-901176-82-7
  15. ^ Макклоски, Джеймс (2006) [сентябрь 2005 г.], «Ирландский как мировой язык» (PDF) , Почему ирландский? (семинар), Университет Нотр-Дам, заархивировано из оригинала (PDF) 17 мая 2017 г. , получено 6 марта 2015 г.
  16. ^ «Переговоры Стормонта: ирландский язык выводит на передний план «красные линии»» . Новости BBC . 3 января 2020 г.
  17. ^ Каоллаи, Эанна О. «Объяснитель: выход из тупика по поводу Закона об ирландском языке». Ирландские Таймс .
  18. ^ Стори, Джон (2011) «Современная гэльская художественная литература: развитие, вызов и возможности» Lainnir a' Bhùirn' - Блестящая вода: очерки современной гэльской литературы , под редакцией Эммы Даймок и Уилсона Маклеода, Dunedin Academic Press.

Библиография

Внешние ссылки