stringtranslate.com

Дательный падеж

В грамматике дательный падеж ( сокращенно dat или иногда d , когда это основной аргумент ) — это грамматический падеж, используемый в некоторых языках для указания получателя или бенефициара действия, как в « Maria Jacobo potum dedit », что на латыни означает «Мария дала Иакову выпить». В этом примере дательный падеж обозначает то, что в английском языке считалось бы косвенным дополнением глагола .

Иногда дательный падеж имеет функции, не связанные с даянием. В шотландском гэльском и ирландском языках термин дательный падеж используется в традиционных грамматиках для обозначения предложного падежа существительных, следующих за простыми предлогами и определенным артиклем. В грузинском и хиндустани ( хинди - урду ) дательный падеж также может обозначать подлежащее предложения. [1] Это называется дательной конструкцией . В хинди дательная конструкция не ограничивается только определенными глаголами или временами и может использоваться с любым глаголом в любом времени или наклонении.

Дательный падеж был распространен среди ранних индоевропейских языков и сохранился до настоящего времени в балто-славянской ветви, германской ветви, албанском и других. Он также существует в схожих формах в нескольких неиндоевропейских языках, таких как уральская семья языков. В некоторых языках дательный падеж ассимилировал функции других, ныне исчезнувших падежей. В древнегреческом языке дательный падеж имеет функции праиндоевропейского локального и творительного падежей , а также функции изначального дательного падежа.

Под влиянием английского языка, в котором предлог «to» используется (помимо прочего) как для косвенных объектов ( give to ), так и для указания направления движения ( go to ), термин «дательный падеж» иногда использовался для описания случаев, которые в других языках было бы уместнее назвать лативом .

Этимология

«Дательный падеж» происходит от латинского cāsus datīvus («падеж для дачи»), перевода греческого δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis («склонение для дачи»). [2] Дионисий Фракийский в своей работе «Искусство грамматики» также называет его epistaltikḗ «для отправки (письма)», [3] от глагола epistéllō «посылать», слова того же корня, что и epistle .

Английский

В древнеанглийском языке был дательный падеж; однако, английская система падежей постепенно вышла из употребления в среднеанглийский период, когда винительный и дательный падежи местоимений слились в один косвенный падеж , который также использовался со всеми предлогами. Это смешение падежей в среднеанглийском и современном английском привело к тому, что большинство современных грамматистов отказались от ярлыков «винительный» и «дательный» как устаревших по отношению к английскому языку, часто используя термин «объективный» для косвенных. [4] [5]

Устойчивые выражения

Дательный падеж редко встречается в современном английском языке, но можно утверждать, что он сохранился в нескольких устойчивых выражениях. Одним из примеров является слово "methinks" со значением "мне кажется". В этой фиксированной форме оно сохранилось из древнеанглийского (претерпев, однако, фонетические изменения вместе с остальной частью языка), в котором оно строилось как "[it]" + "me" (дательный падеж личного местоимения) + "thinks" (т. е. "seems", < древнеанглийское þyncan, "to seem", глагол, тесно связанный с глаголом þencan, "to think", но отличающийся от него в древнеанглийском; позже оно слилось с "think" и утратило это значение).

Реликтовые местоимения

Современное объектное местоимение whom произошло от дательного падежа древнеанглийского языка, а именно от дательного падежа древнеанглийского «hwām» (в отличие от современного субъективного «who», которое происходит от древнеанглийского «hwā») — хотя «whom» также вобрал в себя функции древнеанглийского винительного местоимения «hwone». Оно также родственно слову « wem » (дательная форма от « wer ») в немецком языке. Оксфордский словарь английского языка определяет все классические случаи использования слова «whom» в ситуациях, когда косвенный объект неизвестен [ требуется разъяснение ] — по сути, указывая на анонимность косвенного объекта.

Аналогично, некоторые из объектных форм личных местоимений являются остатками древнеанглийского дательного падежа. Например, "him" восходит к древнеанглийскому дательному падежу him (винительный падеж был hine ), а "her" восходит к дательному падежу hire (винительный падеж был hīe ). Эти местоимения не являются чистыми дательными падежами в современном английском языке; они также используются для функций, ранее обозначенных винительным падежом.

Современный английский

Косвенное дополнение глагола может располагаться между глаголом и прямым дополнением глагола: «он дал мне книгу» или «он написал мне стихотворение».

Косвенное дополнение может быть также выражено с помощью предложной фразы с «to»: «он дал мне книгу ».

немецкий

В общем, дательный падеж (нем. Dativ ) используется для обозначения косвенного дополнения в немецком предложении. Например:

В английском языке первое предложение можно перевести как «I send the book to the man » и как «I send the man the book», где косвенное дополнение определяется в английском языке, стоя перед прямым дополнением. Обычный порядок слов в немецком языке — поставить дательный падеж перед винительным (как в примере выше). Однако, поскольку немецкий дательный падеж отмечен в форме, его также можно поставить после винительного: Ich schickte das Buch dem Mann(e) . (e) после Mann и Kind означает теперь в значительной степени архаичное окончание -e для некоторых существительных в дательном падеже. Оно сохранилось сегодня почти исключительно в устойчивых фразах, таких как zu Hause (дома, дословно в дом), im Zuge (в ходе) и am Tage (в течение дня, дословно в день), а также в эпизодическом использовании в официальной прозе, поэзии и текстах песен.

Некоторые существительные мужского рода (и одно существительное среднего рода, Herz [сердце]), называемые слабыми существительными или n-существительными , принимают -n или -en в дательном падеже единственного и множественного числа. Многие из них являются существительными мужского рода, оканчивающимися на -e в именительном падеже (например, Name [имя], Beamte [офицер] и Junge [мальчик]), хотя не все такие существительные следуют этому правилу. Многие также, независимо от того, попадают ли они в первую категорию или нет, относятся к людям, животным, профессиям или титулам; исключения из этого правила включают вышеупомянутые Herz и Name , а также Buchstabe (письмо), Friede (мир), Obelisk (обелиск), Planet (планета) и другие.

Некоторые немецкие предлоги требуют дательного падежа: aus (от), ausser (из), bei (около), entgegen (против), gegenüber (напротив), mit (с), nach (после, до), seit (поскольку ), von (от) и zu (у, в, к). Некоторые другие предлоги ( an [at], auf [on], entlang [вдоль], hinter [сзади], in [в, в], neben (рядом, рядом), über [над, поперёк], unter [под, ниже], vor [перед] и zwischen [среди, между]) могут использоваться с дательным падежом (указывающим текущее местоположение) или винительным падежом (указывающим направление к чему-то). Das Buch Liegt auf dem Tisch(e) (дательный падеж: Книга лежит на столе), но Ich lege das Buch auf den Tisch (винительный падеж: я положил книгу на стол).

Кроме того, четыре предлога [an]statt (вместо), trotz (несмотря на), während (во время) и wegen (из-за), которые требуют родительного падежа в современном формальном языке, в разговорном немецком языке чаще всего используются с дательным падежом. Например, «из-за погоды» выражается как wegen dem Wetter вместо формально правильного wegen des Wetters . Другие предлоги, требующие родительного падежа в формальном языке, в разговорном стиле сочетаются с von («из»), например, außerhalb vom Garten вместо außerhalb des Gartens («вне сада»).

Понятие косвенного объекта может быть передано предложной фразой. В этом случае падеж существительного или местоимения определяется предлогом, а не его функцией в предложении. Рассмотрим это предложение:

Здесь подлежащее Ich стоит в именительном падеже , прямое дополнение das Buch — в винительном , а zum Verleger — в дательном, поскольку zu всегда требует дательного падежа ( zum — это сокращение от zu + dem ). Однако:

В этом предложении Freund является косвенным дополнением, но поскольку оно следует за (указанием), требуется винительный, а не дательный падеж.

Все артикли изменяются в дательном падеже.

Некоторые немецкие глаголы требуют дательного падежа для своих прямых дополнений . Распространенные примеры: antworten (отвечать), danken (благодарить), gefallen (радовать), folgen (следовать), glauben (верить), helfen (помогать) и raten (советовать). В каждом случае прямое дополнение глагола передается в дательном падеже. Например:

Эти глаголы не могут использоваться в обычных пассивных конструкциях, потому что немецкий язык допускает их только для глаголов с объектами винительного падежа. Поэтому грамматически некорректно говорить: * Ich werde geholfen. «Мне помогли». Вместо этого следует использовать специальную конструкцию, называемую «безличный пассив»: Mir wird geholfen , дословно: «Мне помогли». Разговорный (нестандартный) способ образования пассивного залога для дательных глаголов следующий: Ich kriege geholfen , или: Ich bekomme geholfen , дословно: «Мне помогли ». Использование здесь глагола «получить» напоминает нам, что дательный падеж имеет отношение к даянию и получению. В немецком языке помощь — это не то, что вы делаете кому-то, а то, что вы ему предлагаете .

Дательный падеж также используется с возвратными ( sich ) глаголами, когда указывается, к какой части себя применяется глагол:

См. соответствующий аккорд на французском языке : « Les enfants se sont lavé s » («Дети умылись») против « Les enfants se sont lavé [без изменения] les mains » («... их руки»).

В немецком языке можно использовать два дательных падежа, чтобы составить предложения, например: Sei mir meinem Sohn(e) gnädig! "Ради меня, сжалься над моим сыном!" Буквально: "Будь милостив ко мне к моему сыну". Первый дательный падеж mir ("ко мне") выражает сочувствие говорящего (очень похоже на dativus ethicus в латыни, см . ниже). Второй дательный падеж meinem Sohn(e) ("моему сыну") называет фактический объект мольбы. Милость должна быть оказана сыну ради или от имени его матери/отца.

Окончания прилагательных также изменяются в дательном падеже. Существует три варианта склонения в зависимости от того, что предшествует прилагательному. Чаще всего они используют слабое склонение , когда им предшествует определенный артикль (the), смешанное склонение после неопределенного артикля (a/an) и сильное склонение , когда указывается количество (many green apples).

латинский

Дательный падеж ( Dativus ) имеет несколько применений :

греческий

Древний

Помимо своей основной функции дательного падежа , дательный падеж имеет и другие функции в классическом греческом языке : [8] (В таблице ниже используются латинские названия типов дательного падежа; греческое название дательного падежа — δοτική πτῶσις, как и его латинский эквивалент, образованный от глагола «давать»; в древнегреческом языке δίδωμι.)

Артикли в греческом дательном падеже:

Современный

Дательного падежа, строго говоря, больше нет в новогреческом языке, за исключением окаменелых выражений, таких как δόξα τω Θεώ (от церковного τῷ Θεῷ δόξα, «Слава Богу») или εν τάξει (ἐν τάξει, букв. «по порядку», т. е. «хорошо» или «ОК»). В остальном большая часть функций дательного падежа выражается родительным падежом или предложными словосочетаниями .

славянские языки

В русском языке дательный падеж используется для указания на косвенный объект действия (то, чему что-то дается, бросается, читается и т. п.). В случае, когда целью движения является человек, дательный падеж используется вместо винительного для указания на движение по направлению. Обычно это достигается с помощью предлога κ + destination в дательном падеже; К врачу , что означает «к врачу».

Дательный падеж также является необходимым падежом, который принимают некоторые предлоги при выражении определенных идей. Например, когда предлог по используется в значении «вдоль», его объект всегда находится в дательном падеже, как в По бокам , что означает «вдоль сторон».

Другие славянские языки применяют дательный падеж (и другие падежи) более или менее так же, как и русский; некоторые языки могут использовать дательный падеж другими способами. Следующие примеры взяты из польского языка :

Некоторые другие виды использования дательного падежа, встречающиеся в сербохорватском языке : Dativus Finalis ( Titaniku u pomoć «на помощь Титанику»), Dativus commodi/incommodi (Operi svojoj majci suđe «Мойте посуду для своей матери»), Dativus притяжательный ( Ovcama je dlaka gusta «Овечья шерсть густая»), Dativus ethicus (Šta/što mi radi Boni? «Что делает Бони? (Меня особенно интересует, что это)») и Dativus auctoris (Izgleda mi okej «Это мне кажется, все в порядке»). [ нужны разъяснения ]

Необычно для других индоевропейских ветвей, но распространено среди славянских языков , окончания существительных и прилагательных различаются в зависимости от грамматической функции. Другими факторами являются род и число. В некоторых случаях окончание может быть неочевидным, даже если эти три фактора (функция, род, число) учитываются. Например, в польском языке ' syn' («сын») и ' ojciec' («отец») являются существительными мужского рода единственного числа, но в дательном падеже появляются как syn → syn owi и ojciec → ojc u .

балтийские языки

В литовском и латышском языках в системе склонения имен существительных имеется отдельный дательный падеж.

Литовские существительные довольно хорошо сохраняют индоевропейские флексии в дательном падеже: (о-основы) vaikas -> sg. Вайкуи, пл. вайкамы; (ā-основы) ранка -> сг. Ранкай, пл. ранкомы; (i-стемы) viltis -> сг. Вилчяй, пл. вилтимы; (u-стебли) sūnus -> сг. Сунуи, пл. сунумы; (основы согласных) vanduo -> сг. Вандениуи, пл. ванденимы.

Прилагательные в дательном падеже получают местоименные окончания (это может быть результатом более позднего развития): tas geras vaikas -> ед. число t am ger am vaikui, мн. число t iems ger iems vaikams.

Дательный падеж в латышском языке подвергся дальнейшему упрощению — первоначальные окончания мужского рода как существительных, так и прилагательных были заменены местоименными окончаниями: tas vīrs -> ед. ч. tam vīram, мн. ч. tiem vīriem. Кроме того, конечная «s» во всех формах дательного падежа была опущена. Единственным исключением являются личные местоимения во множественном числе: mum s (нам), jum s (тебе). В разговорном литовском языке конечная «s» в дательном падеже также часто опускается: time geriem vaikam.

И в латышском, и в литовском языках основная функция дательного падежа — передать косвенный объект в предложении: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) эс доду [дуоду] вирам грамату – Я даю мужчине книгу .

Дательный падеж также может использоваться с герундием для обозначения действия, предшествующего или происходящего одновременно с главным действием в предложении: (lt) jam įėjus, visi atsistojo — когда он вошёл, все встали , дословно ему, вошедшему, все встали ; (lt) jai miegant, visi dirbo — пока она спала, все работали , дословно ей, спящей, все работали .

В современном стандартном литовском языке дательный падеж не требуется для предлогов, хотя во многих диалектах это часто делается: (диал.) iki (+D) šiai dienai, (станд.) iki (+G) šios dienos – вплоть до наших дней .

В латышском языке дательный падеж принимают несколько предлогов в единственном числе и все предлоги во множественном числе (в связи с особыми историческими изменениями): ед. ч. bez (+G) tevis (без тебя) ~ мн. ч. bez (+D) jums (без тебя) ; ед. ч. pa (+A) ceļu (по дороге) ~ мн. ч. pa (+D) ceļiem (по дорогам) .

армянский

[ требуется разъяснение ]

В современном восточноармянском языке дательный падеж образуется путем добавления любого артикля к родительному падежу:

собака = շուն
GEN > շան (о собаке; собачий) без артиклей
DAT > շան ը или շան ն (собаке) с определенным артиклем (-ն, если перед гласной)
DAT > մի շան (собаке) с неопределенным артиклем
DAT > շան ս (моей собаке) с притяжательным артиклем от 1-го лица
DAT > շան դ (to your dog) с притяжательным артиклем 2-го лица

Существует общая тенденция рассматривать -ին как стандартный суффикс дательного падежа, но только потому, что это его наиболее продуктивная (и, следовательно, распространенная) форма. Суффикс -ին как маркер дательного падежа есть не что иное, как стандартный, наиболее распространенный суффикс родительного падежа -ի, сопровождаемый определенным артиклем -ն. Но дательный падеж охватывает также неопределенные объекты, которые не будут отмечены -ին:

Definite DAT > Ես գիրքը տվեցի տղային : (Я дал книгу мальчику )
Неопределенный DAT> Ես գիրքը տվեցի մի տղայի : (Я дал книгу мальчику )

Основная функция дательного падежа в армянском языке — указать на принимающую сторону действия, чаще всего косвенное дополнение, которому в английском языке предшествует предлог to . При использовании глаголов «давать», таких как give, donate, offer, deliver, sell, bring... дательный падеж обозначает получателя. С коммуникативными глаголами, такими как tell, say, advice, Explain, Ask, Answer... дательный падеж обозначает слушателя. Другие глаголы, косвенные дополнения которых обозначены дательным падежом в армянском языке, — show, reach, look, approach...

В восточноармянском языке для обозначения времени события также используется дательный падеж, так же как в английском языке используется предлог at , например, в фразе «Встреть меня в девять часов».

Индоарийские языки

Хиндустани (хинди-урду)

Хиндустани ( хинди - урду ) имеет настоящий дательный падеж для местоимений, но для существительных дательный падеж должен быть построен с использованием дательного падежного маркера (послелога) को کو (ko) к существительным в их косвенных падежах. Местоимения в хиндустани также имеют косвенный падеж, поэтому дательные местоимения также могут быть альтернативно построены с использованием дательного падежного маркера को کو (ko) с местоимениями в их косвенных падежах, таким образом образуя два набора синонимичных дательных местоимений. В следующей таблице показаны местоимения в их именительном и дательном падежах. В хиндустани отсутствуют местоимения в третьем лице, а указательные местоимения дублируются как местоимения третьего лица. [9] [1]

В таблице ниже показаны косвенные падежи хиндустани для существительных boy и girl , которые принимают после себя показатель дательного падежа, чтобы присвоить комбинации косвенный падеж и показатель падежа дательный падеж. Косвенный падеж хиндустани сам по себе не имеет значения, а добавление показателя падежа को کو (ko) приписывает косвенный падеж функции дательного падежа. [10] [11] [12] [13] [2]

Дательный падеж в хиндустани также может обозначать подлежащее предложения. Это называется дательной конструкцией или необычными подлежащими . [1] В примерах ниже дательное местоимение проходит тест на подлежащее субъектно-ориентированной анафорической связи. Дательное подлежащее मुझे مجھے ( mujhe ) связывает анафору अपने اپنے ( apne ).

музей

мэгга

муже я

Я. ДАТ

апано

Да

апне я

REFL.MASC.PL

सभी

سبھی

сабхи

все. НОМ

Риштедар

приветствую

риштедар

родственники. MASC . PL

наверх

پsynd

пасанд

нравиться

есть

ہیں

hɛ̄

быть. PRS . MASC . PL

Миссис Сэнсэй Рэнди पसंद हैं

مجھے اپنے سبھی رشتےدار پسند ہیں

мужхе и апне и сабхи риштедар пасанд хɛ̄

I.DAT REFL.MASC.PL все.NOM родственники.MASC.PL как быть.PRS.MASC.PL

«Мне нравятся все мои родственники»

музей

мэгга

муже я

Я. ДАТ

апано

Да

апне я

REFL.MASC.PL

kam

کام

кам

работа. НОМ

керне

کرنے

карне

делать. ИНФ . PTCP . MASC . PL

есть

ہیں

hɛ̄

быть. PRS . MASC . PL

Мэн Нэнсон Кейнс

مجھے اپنے کام کرنے ہیں

mujhe i apne i kām karne hɛ̄

I.DAT REFL.MASC.PL работа.NOM делать.INF.PTCP.MASC.PL быть.PRS.MASC.PL

«Я должен/хочу выполнять свою работу».

санскрит

Дательный падеж известен как «четвертый падеж» (чатуртхи-вибхакти) в обычной процедуре склонения существительных. Он используется в основном для косвенного дополнения.

Неиндоевропейские языки

венгерский

Как и во многих других языках, дательный падеж в венгерском используется для указания косвенного объекта глагола. Например, Dánielnek adtam ezt a könyvet (Я дал эту книгу Даниэлю ). У него есть два суффикса, -nak и -nek ; правильный выбирается по гармонии гласных . Личные дательные местоимения следуют версии -nek : nekem , neked и т. д. Этот падеж также используется для выражения "for" в определенных обстоятельствах, например, "Я купил подарок для матери". В притяжательных конструкциях также используются окончания nak/nek, но это не дательный падеж (скорее атрибутивный или притяжательный падеж ) [14]

финский

В финском языке нет отдельного дательного падежа. Однако аллатив может выполнять по сути ту же роль, что и дательный, помимо своего основного значения направленного движения (то есть идти куда-то или приближаться к кому-то). Например: He lahjoittivat kaikki rahansa köyhille (Они пожертвовали все свои деньги бедным ). Подобным образом обстоит дело и в эстонском языке .

Цез

В северо-восточных кавказских языках, таких как цезский , дательный падеж также берет на себя функции лативного падежа , обозначая направление действия. Некоторые лингвисты по-прежнему считают их двумя отдельными падежами в этих языках, хотя суффиксы в обоих случаях совершенно одинаковы. Другие лингвисты перечисляют их отдельно только с целью отделения синтаксических падежей от локативных. Ниже приведен пример с дитранзитивным глаголом «show» (дословно: «make see»):

Кидба

кидб-а

девушка: ОБЛ - ЭРГ

ужихъор

ужи-ко-р

мальчик- POSS - DAT / LAT

кIетIу

кэту

кат:[ III ]: АБС

биквархо.

б-икʷа-р-хо

III - см.- ПРИЧИНА - ПРЕС

Кидба ужихъор кIетIу биквархо.

кидб-а ужи-кор-р кету б-икъа-р-хо

девочка:OBL-ERG мальчик-POSS-DAT/LAT кошка:[III]:ABS III-see-CAUS-PRES

«Девочка показывает кошку мальчику».

Дательный/относительный падеж также используется для указания на принадлежность, как в примере ниже, поскольку такого глагола, как «иметь», не существует.

Kidbehör

кидбе-к-о-р

девушка: OBL - POSS - DAT / LAT

кIетIу

кэту

кот: АБС

зовси.

цоу-си

быть: тихоокеанское время - тихоокеанское время

Кидбехъор кIетIу зовси.

кидбе-ко-р к'ету зоу-си

девушка:OBL-POSS-DAT/LAT кошка:ABS быть:PST-PST

«У девушки был кот».

Как и в примерах выше, дательный/лативный падеж обычно встречается в сочетании с другим суффиксом как посс-латив; однако это не следует рассматривать как отдельный случай, поскольку многие местные падежи в цезском языке построены аналитически; следовательно, они, по сути, являются комбинацией двух падежных суффиксов. Подробнее см. в разделе Язык цез#Суффиксы местного падежа .

Глаголы восприятия или эмоций (например, «see», «know», «love», «want») также требуют, чтобы логическое подлежащее стояло в дательном/родительном падеже. В этом примере используется «чистый» дательный/родительный падеж без его POSS-суффикса.

GIalir

`Али-р

Али- DAT / LAT

ПатIи

Пати

Фатима:[ II ]: ABS

йетих.

y-eti-x

II -любовь- ПРЕС

Гиалир ПатIи йетих.

`Али-р Пати й-ети-х

Али-DAT/LAT Фатима:[II]:ABS II-любовь-PRES

«Али любит Фатиму».

турецкий

Дательный падеж ( yönelme durumu ) в турецком языке образуется путем добавления суффиксов «-e» или «-a» к концу существительного в соответствии с гармонией гласных в соответствующем существительном . Слово, которое должно быть в дательном падеже, можно найти в ответе на вопросы «neye?» (чему?), «kime?» (кому?) и «nereye?» (куда?), что приведет к поиску дательного падежа в предложении. [15] Дательный падеж имеет множество различных применений.

Дательный падеж также используется для объектов, обычно косвенных, но иногда и для объектов, которые в английском языке считались бы прямыми:

Гюнешин

солнца

батыши на

при-его-затоплении

бак.

смотреть

Начни с себя .

Взгляд заходящего солнца

«Посмотрите на закат».

Дательный падеж сообщает where , то есть место , в которое . Таким образом, он имеет примерно то же значение, что и английские предлоги "to" и "into", а также "in", когда его можно заменить на "into":

Бираи

пиво

буздолабы на

в-холодильник

кой.

помещать

На них можно положиться.

пиво в-холодильник положить

«Поставь пиво в холодильник».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Bhatt, Rajesh (2003). Опытные субъекты. Раздаточный материал курса MIT «Структура современных индоарийских языков».
  2. ^ δοτικός. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей»
  3. ^ Дионисий Фракс. τέχνη γραμματική (Искусство грамматики), раздел ιβ´ (10б): περὶ ὀνόματος (О существительном). Библиотека Августана.
  4. ^ "Объективный падеж (грамматика)". (about) education . Архивировано из оригинала 2016-03-26 . Получено 2016-01-29 .
  5. ^ "Личное местоимение". Oxford Dictionaries . Oxford University Press. Архивировано из оригинала 30 июня 2013 года . Получено 29 января 2016 года .
  6. ^ "Генерация и анализ клитик с помощью getarun". 1999. CiteSeerX 10.1.1.28.10 .  {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  7. ^ Уилок, Фредерик (2011), Латынь Уилока , Нью-Йорк: HarperCollins, стр. 195, ISBN 978-0-06-199722-8
  8. ^ Морвуд, Джеймс. Оксфордская грамматика классического греческого языка. Oxford University Press, 2002. ( ISBN 0-19-521851-5
  9. ^ "Местоимения хинди". hindilanguage.info . 2012-04-20 . Получено 2020-08-17 .
  10. ^ Дело на хинди (Марк Спенсер) [2005]
  11. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2020-09-24 . Получено 2020-08-17 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  12. ^ Монтрул, Сильвина; Бхатия, Арчна; Бхатт, Ракеш; Пури, Вандана (2019). «Разметка падежей в хинди как более слабом языке». Frontiers in Psychology . 10 : 461. doi : 10.3389/fpsyg.2019.00461 . ISSN  1664-1078. PMC 6433818. PMID 30941069  . 
  13. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 2020-09-24 . Получено 2020-08-17 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  14. Игнатиус Зингер , «Упрощенная грамматика венгерского языка», 1882.
  15. ^ Сарыджа, Бедри (2006). «Проблема смешения падежных окончаний дательного и винительного падежей в турецком языке» (PDF) . ILMi ARAŞTIRMALAR . 22 : 205–218. Архивировано из оригинала (PDF) 2019-11-08 . Получено 2019-11-08 .

Внешние ссылки