Одиссея ( / ˈ ɒ d ɪ s i / ; [1] древнегреческий : Ὀδύσσεια , романизированный : Odýsseia ) [2] [3] является одной из двух основных древнегреческих эпических поэм, приписываемых Гомеру . Это одно из старейших сохранившихся произведений литературы , до сих пор широко читаемых современной аудиторией. Как и в случае с Илиадой , поэма разделена на 24 книги . Она следует за греческим героем Одиссеем , царем Итаки , и его путешествием домой после Троянской войны . После войны, которая длилась десять лет, его путешествие из Трои в Итаку через Африку и южную Европу длилось еще десять лет, в течение которых он столкнулся со многими опасностями, и все его товарищи по команде были убиты. В его отсутствие Одиссея посчитали погибшим, а его жене Пенелопе и сыну Телемаху пришлось бороться с группой непокорных женихов , которые боролись за руку Пенелопы.
Первоначально « Одиссея» была написана на гомеровском греческом языке примерно в VIII или VII веке до нашей эры и к середине VI века до нашей эры стала частью греческого литературного канона. В древности авторство поэмы Гомера не подвергалось сомнению, но современная наука в основном предполагает, что « Илиада» и « Одиссея» были написаны независимо и что эти истории сформировались как часть долгой устной традиции . Учитывая широко распространенную неграмотность, поэму исполнял аоидос или рапсод , и ее скорее слушали, чем читали.
Ключевые темы в поэме включают идеи nostos (νόστος; «возвращение»), странствия, xenia (ξενία; «дружба гостей»), испытания и предзнаменования. Ученые до сих пор размышляют о повествовательной значимости определенных групп в поэме, таких как женщины и рабы, которые играют более заметную роль в эпосе, чем во многих других произведениях античной литературы. Этот фокус особенно примечателен в сравнении с Илиадой , которая сосредоточивает подвиги солдат и царей во время Троянской войны.
« Одиссея» считается одним из самых значительных произведений западного канона . Первый перевод «Одиссеи» на английский язык был в XVI веке. Адаптации и переосмысления продолжают производиться в самых разных медиа. В 2018 году, когда BBC Culture опросила экспертов по всему миру, чтобы найти самое долговечное повествование в литературе, « Одиссея» возглавила список. [4]
« Одиссея » начинается после окончания десятилетней Троянской войны (тема «Илиады » ), из которой Одиссей (также известный по латинскому варианту как Улисс), царь Итаки , до сих пор не вернулся, потому что разгневал Посейдона , бога моря. Сыну Одиссея, Телемаху , около 20 лет, и он делит дом своего отсутствующего отца на острове Итака со своей матерью Пенелопой и женихами Пенелопы , толпой из 108 шумных молодых людей, каждый из которых стремится склонить Пенелопу к своей руке, все время наслаждаясь во дворце царя и проедая его богатства.
Защитница Одиссея, богиня Афина , просит Зевса , царя богов , наконец позволить Одиссею вернуться домой, когда Посейдон отсутствует на горе Олимп . Переодевшись в вождя по имени Ментес , Афина посещает Телемаха, чтобы убедить его поискать новости о своем отце. Он предлагает ей гостеприимство, и они наблюдают, как женихи шумно обедают, пока Фемий , бард , исполняет для них повествовательную поэму.
Той ночью Афина, замаскированная под Телемаха, находит корабль и команду для настоящего принца. На следующее утро Телемах созывает собрание граждан Итаки, чтобы обсудить, что делать с наглыми женихами, которые затем насмехаются над Телемахом. В сопровождении Афины (теперь замаскированной под Ментора ) сын Одиссея отправляется на материковую Грецию в дом Нестора , самого почтенного из греческих воинов в Трое , который проживал в Пилосе после войны.
Оттуда Телемах едет в Спарту в сопровождении сына Нестора . Там он находит Менелая и Елену , которые теперь примирились. И Елена, и Менелай также говорят, что они вернулись в Спарту после долгого плавания через Египет. Там, на острове Фарос , Менелай встречает старого морского бога Протея , который рассказывает ему, что Одиссей был пленником нимфы Калипсо . Телемах узнает о судьбе брата Менелая, Агамемнона , царя Микен и лидера греков в Трое: он был убит по возвращении домой своей женой Клитемнестрой и ее любовником Эгисфом . История ненадолго переходит к женихам, которые только что поняли, что Телемаха больше нет. Разгневанные, они разрабатывают план, чтобы устроить засаду на его корабле и убить его, когда он будет плыть обратно домой. Пенелопа подслушивает их заговор и беспокоится за безопасность сына.
В течение семи лет, проведенных Одиссеем в плену у Калипсо на острове Огигия , она глубоко влюбилась в него, хотя он отвергает ее предложения бессмертия в качестве мужа и все еще тоскует по дому. Ей приказывает освободить его бог-посланник Гермес , которого Зевс послал в ответ на мольбу Афины. Одиссей строит плот и получает от Калипсо одежду, еду и питье. Когда Посейдон узнает, что Одиссей сбежал, он разрушает плот, но с помощью вуали, данной морской нимфой Ино , Одиссей выплывает на берег Схерии , острова феаков. Обнаженный и измученный, он прячется в куче листьев и засыпает.
На следующее утро, разбуженный смехом девушек, он видит юную Навсикаю , которая отправилась на берег моря со своими служанками после того, как Афина велела ей во сне сделать это. Он взывает о помощи. Она побуждает его искать гостеприимства у ее родителей, Ареты и Алкиноя . Алкиной обещает предоставить ему корабль, чтобы вернуть его домой, не узнав личность Одиссея. Он остается на несколько дней. Одиссей просит слепого певца Демодока рассказать историю о Троянском коне , военную хитрость, в которой Одиссей играл ведущую роль. Не в силах скрыть свои эмоции, когда он переживает этот эпизод, Одиссей наконец раскрывает свою личность. Затем он рассказывает историю своего возвращения из Трои.
Одиссей рассказывает свою историю феакам. После неудачного набега на киконов Одиссей и его двенадцать кораблей были сбиты с курса штормами. Одиссей посетил лотофагов , которые дали его людям свои плоды, из-за чего они забыли о возвращении домой. Одиссею пришлось силой тащить их обратно на корабль.
После этого Одиссей и его люди высадились на пышном необитаемом острове недалеко от земли циклопов . Мужчины вошли в пещеру Полифема , где нашли все сыры и мясо, которые они хотели. Вернувшись в свою пещеру, Полифем запечатал вход огромным валуном и принялся есть людей Одиссея. Одиссей придумал план побега, в котором он, назвав себя «Никто», напоил Полифема вином и ослепил его деревянным колом. Когда Полифем закричал, его соседи ушли после того, как Полифем заявил, что «Никто» напал на него. Одиссей и его люди, наконец, сбежали из пещеры, спрятавшись на брюхах овец, когда их выпускали из пещеры.
Однако, когда они сбежали, Одиссей насмехался над Полифемом и раскрыл себя. Циклоп взмолился своему отцу Посейдону, прося его проклясть Одиссея и заставить его скитаться десять лет. После побега Эол дал Одиссею кожаный мешок, содержащий все ветры, кроме западного, подарок, который должен был обеспечить безопасное возвращение домой. Как только Итака показалась в поле зрения, моряки открыли мешок, пока Одиссей спал, думая, что в нем золото. Ветры утихли, и шторм погнал корабли обратно тем же путем, которым они пришли. Эол, поняв, что Одиссей навлек на себя гнев богов, отказался оказывать ему дальнейшую помощь.
После того, как людоеды -лестригоны уничтожили все его корабли, кроме его собственного, Одиссей поплыл дальше и достиг острова Ээя , дома богини-ведьмы Цирцеи . Она превратила половину его людей в свиней с помощью отравленного сыра и вина. Гермес предупредил Одиссея о Цирцее и дал ему траву под названием моли , сделавшую его устойчивым к магии Цирцеи. Одиссей заставил Цирцею вернуть его людям человеческий облик и был соблазнен ею. Они оставались с ней в течение года. Наконец, следуя указаниям Цирцеи, Одиссей и его команда пересекли океан и достигли гавани на западном краю мира, где Одиссей принес жертву мертвым . Одиссей вызвал дух пророка Тиресия и ему сказали, что он может вернуться домой, если он сможет удержать себя и свою команду от поедания священного скота Гелиоса на острове Тринакия, и что невыполнение этого требования приведет к потере его корабля и всей его команды. Затем он встречает свою мертвую мать Антиклею и впервые узнает о женихах и о том, что произошло на Итаке в его отсутствие. Одиссей также беседует со своими мертвыми товарищами из Трои.
Вернувшись в Эею, они похоронили Элпенора и получили совет от Цирцеи относительно оставшихся этапов путешествия. Они обогнули страну сирен . У всех моряков были заткнуты уши пчелиным воском, за исключением Одиссея, который был привязан к мачте, так как он хотел услышать песню. Он сказал своим морякам не развязывать его, так как это только заставит его утонуть. Затем они прошли между шестиглавым чудовищем Сциллой и водоворотом Харибдой . Сцилла забрала шестерых его людей.
Затем они высадились на острове Тринакия, и команда пренебрегла желанием Одиссея держаться подальше от острова. Зевс вызвал шторм, который помешал им уйти, заставив их истощить еду, данную им Цирцеей. Пока Одиссей был вдали от молений, его люди проигнорировали предупреждения Тиресия и Цирцеи и охотились на священный скот. Гелиос настоял, чтобы Зевс наказал людей за это святотатство. Они потерпели кораблекрушение, и все, кроме Одиссея, утонули, когда он цеплялся за фиговое дерево. Выброшенный на берег Огигии , он остался там как любовник Калипсо.
Выслушав его историю, феаки соглашаются предоставить Одиссею больше сокровищ, чем он получил бы от трофеев Трои. Они доставляют его ночью, пока он крепко спит, в скрытую гавань на Итаке. Одиссей просыпается и думает, что его высадили в далекой стране, прежде чем Афина является ему и открывает, что он действительно на Итаке. Она прячет его сокровище в близлежащей пещере и маскирует его под пожилого нищего, чтобы он мог увидеть, как обстоят дела в его доме. Он находит дорогу к хижине одного из своих рабов, свинопаса Эвмея , который гостеприимно с ним обращается и благосклонно отзывается об Одиссее. После ужина переодетый Одиссей рассказывает сельскохозяйственным рабочим вымышленную историю о себе.
Телемах плывет домой из Спарты, избежав засады, устроенной женихами. Он высаживается на побережье Итаки и встречает Одиссея. Одиссей представляется Телемаху (но не Эвмею), и они решают, что женихи должны быть убиты. Телемах отправляется домой первым. В сопровождении Эвмея Одиссей возвращается в свой дом, по-прежнему притворяясь нищим. Его высмеивают женихи в его собственном доме, особенно Антиной . Одиссей встречает Пенелопу и проверяет ее намерения, говоря, что однажды встречал Одиссея на Крите. Под пристальным вниманием он добавляет, что недавно был в Феспротии и узнал там кое-что о недавних странствиях Одиссея.
Личность Одиссея раскрывает экономка Эвриклея , когда она узнает старый шрам, когда моет его ноги. Эвриклея пытается рассказать Пенелопе об истинной личности нищего, но Афина делает так, чтобы Пенелопа не услышала ее. Одиссей берет с Эвриклеи клятву хранить тайну.
На следующий день, по наущению Афины, Пенелопа заставляет женихов соревноваться за ее руку, используя лук Одиссея. Победителем станет тот, кто сможет натянуть тетиву и выстрелить стрелой в дюжину топоров. Одиссей принимает участие в соревновании, и только он один достаточно силен, чтобы натянуть тетиву и выстрелить стрелой в дюжину топоров, что делает его победителем. Затем он сбрасывает свои тряпки и убивает Антиноя следующей стрелой. Одиссей убивает других женихов, сначала используя оставшиеся стрелы, а затем, вместе с Телемахом, Эвмеем и пастухом Филетием, мечами и копьями. После победы в битве Телемах также вешает двенадцать их служанок, которых Эвриклея считает виновными в предательстве Пенелопы или вступлении в половую связь с женихами. Одиссей называет себя Пенелопой. Она колеблется, но узнает его, когда он упоминает, что сделал им постель из оливкового дерева, все еще укорененного в земле. Она обнимает его, и они засыпают.
На следующий день Одиссей отправляется на ферму своего отца Лаэрта и раскрывает себя. За ними на ферму следует группа Итакцев во главе с Эвпейтом , отцом Антиноя, которые жаждут отомстить за убийство женихов. Начинается битва, но ее быстро останавливают Афина и Зевс.
« Одиссея» состоит из 12 109 строк, написанных дактилическим гекзаметром , также называемым гомеровским гекзаметром. [5] [6] Она начинается in medias res , в середине общей истории, с предшествующими событиями, описанными посредством воспоминаний и повествования. [7] 24 книги соответствуют буквам греческого алфавита ; разделение, вероятно, было сделано после сочинения поэмы кем-то другим, а не Гомером, но является общепринятым. [8]
В классический период некоторые книги (по отдельности и в группах) обычно имели собственные названия:
Книга 22 завершает греческий эпический цикл , хотя фрагменты остаются от «альтернативного окончания», известного как Телегония . Помимо Телегонии , последние 548 строк Одиссеи , соответствующие Книге 24, как полагают многие ученые, были добавлены немного более поздним поэтом. [12]
События в основной последовательности « Одиссеи» (исключая встроенный рассказ Одиссея о его странствиях) как говорят, происходят на Пелопоннесе и на островах , которые сейчас называются Ионическими . [13] Существуют трудности в, казалось бы, простой идентификации Итаки, родины Одиссея, которая может быть, а может и не быть тем же самым островом, который сейчас называется Итака (современный греческий: Ιθάκη ). [13] Странствия Одиссея, рассказанные феакийцам, и местоположение собственного острова феакийцев Схерия, представляют собой более фундаментальные проблемы, если применять географию: ученые, как древние, так и современные, разделились во мнении о том, являются ли какие-либо из мест, посещённых Одиссеем (после Исмароса и до его возвращения на Итаку), реальными. [14] Как древние, так и современные ученые пытались составить карту путешествия Одиссея, но теперь в основном согласны с тем, что ландшафты, особенно в «Апологии» (книги с 9 по 11), включают в себя слишком много мифических аспектов как особенностей, чтобы их можно было однозначно картографировать. [15] Классицист Питер Т. Штрук создал интерактивную карту, на которой изображены путешествия Одиссея, [16] включая его почти возвращение домой, которое было сорвано из-за мешка с ветром. [15]
Ученые увидели сильное влияние ближневосточной мифологии и литературы в « Одиссее» . [17] Мартин Уэст отмечает существенные параллели между « Эпосом о Гильгамеше» и « Одиссеей» . [18] И Одиссей, и Гильгамеш известны тем, что путешествуют на край света и в своих путешествиях попадают в страну мертвых. [19] В своем путешествии в подземный мир Одиссей следует инструкциям, данным ему Цирцеей, которая находится на краю света и ассоциируется через образы с солнцем. [20] Как и Одиссей, Гильгамеш получает указания о том, как достичь страны мертвых, от божественной помощницы: богини Сидури , которая, как и Цирцея, обитает у моря на краю света, чей дом также связан с солнцем. Гильгамеш достигает дома Сидури, пройдя через туннель под горой Машу , высокой горой, с которой солнце выходит на небо. [21] Уэст утверждает, что сходство путешествий Одиссея и Гильгамеша к краям земли является результатом влияния эпоса о Гильгамеше на « Одиссею» . [22]
В 1914 году палеонтолог Отенио Абель предположил, что происхождение Циклопа было результатом того, что древние греки нашли череп слона. [23] Огромный носовой проход в середине лба мог выглядеть как глазница великана для тех, кто никогда не видел живого слона. [23] Классические ученые, с другой стороны, давно знали, что история Циклопа изначально была народной сказкой , которая существовала независимо от Одиссеи и которая стала ее частью в более позднее время. Похожие истории встречаются в культурах по всей Европе и на Ближнем Востоке. [24] Согласно этому объяснению, Циклоп изначально был просто великаном или людоедом, очень похожим на Хумбабу в эпосе о Гильгамеше . [24] Грэм Андерсон предполагает, что добавление о том, что у него был только один глаз, было придумано, чтобы объяснить, как существо было так легко ослеплено. [25]
Возвращение домой (древнегреч. νόστος, nostos ) — центральная тема «Одиссеи » . [26] Анна Бонафази из Кельнского университета пишет, что у Гомера nostos означает «возвращение домой из Трои по морю». [27] Агата Торнтон рассматривает nostos в контексте персонажей, отличных от Одиссея, чтобы предоставить альтернативу тому, что может произойти после окончания «Одиссеи » . [28] Например, одним из примеров является возвращение Агамемнона домой по сравнению с возвращением Одиссея. По возвращении Агамемнона его жена Клитемнестра и ее любовник Эгисф убивают Агамемнона. Сын Агамемнона, Орест , из мести за смерть своего отца, убивает Эгисфа. Эта параллель сравнивает смерть женихов со смертью Эгисфа и ставит Ореста в пример Телемаху. [28] Кроме того, поскольку Одиссей знает об измене Клитемнестры, Одиссей возвращается домой переодетым, чтобы проверить преданность своей жены Пенелопы. [28] Позже Агамемнон хвалит Пенелопу за то, что она не убила Одиссея. Именно благодаря Пенелопе Одиссей имеет славу и успешно возвращается домой. Это успешное возвращение домой не похоже на Ахилла , который имеет славу, но мертв, и Агамемнона, чье возвращение домой оказалось неудачным и привело к его смерти. [28]
Только два приключения Одиссея описаны рассказчиком. Остальные приключения Одиссея пересказаны самим Одиссеем. Две сцены, описанные рассказчиком, — это Одиссей на острове Калипсо и встреча Одиссея с феаками. Поэт говорит, что эти сцены представляют собой важный переход в путешествии Одиссея: от укрытия к возвращению домой. [29]
Имя Калипсо происходит от греческого слова kalúptō ( καλύπτω ), означающего «покрывать» или «скрывать», что вполне уместно, поскольку именно это она и делает с Одиссеем. [30] Калипсо скрывает Одиссея от мира и не позволяет ему вернуться домой. Покинув остров Калипсо, поэт описывает встречи Одиссея с феаками — теми, кто «проводит без вреда всех людей» [31] — что представляет собой его переход от невозвращения домой к возвращению домой. [29]
Также во время путешествия Одиссея он встречает много существ, которые близки к богам. Эти встречи полезны для понимания того, что Одиссей находится в мире за пределами человека, и это влияет на тот факт, что он не может вернуться домой. [29] Эти существа, которые близки к богам, включают феаков, которые жили рядом с циклопами, [32] чей царь, Алкиной, является правнуком царя гигантов, Эвримедона , и внуком Посейдона. [29] Некоторые из других персонажей, с которыми сталкивается Одиссей, это циклоп Полифем , сын Посейдона; Цирцея, колдунья, которая превращает людей в животных; и великаны-людоеды, лестригоны. [29]
На протяжении всего эпоса Одиссей сталкивается с несколькими примерами ксении («дружбы с гостями»), которые дают образцы того, как хозяева должны и не должны себя вести. [33] [34] Феакийцы демонстрируют образцовую дружбу с гостями, кормя Одиссея, давая ему место для сна и даруя ему множество подарков и обеспечивая безопасное путешествие домой, что является всем, что должен делать хороший хозяин. Полифем демонстрирует плохую дружбу с гостями. Его единственный «подарок» Одиссею заключается в том, что он съест его последним. [34] Калипсо также является примером плохой дружбы с гостями, потому что она не позволяет Одиссею покидать свой остров. [34] Другим важным фактором дружбы с гостями является то, что царство подразумевает щедрость. Предполагается, что у царя есть средства быть щедрым хозяином и он более щедр со своей собственностью. [34] Это лучше всего видно, когда Одиссей, переодетый нищим, просит у Антиноя, одного из женихов, еды, а Антиной отказывает ему в просьбе. Одиссей по сути говорит, что, хотя Антиной может выглядеть как царь, он далек от царя, поскольку он не щедр. [35]
По словам Дж. Б. Хейнсворта, гостевая дружба следует весьма специфической схеме: [36]
Другим важным фактором дружеского отношения к гостю является не задерживать гостя дольше, чем он хочет, а также обещание его безопасности, пока он находится в гостях в доме хозяина. [33] [37]
Другая тема в « Одиссее» — это проверка. [38] Это происходит двумя различными способами. Одиссей проверяет преданность других, а другие проверяют личность Одиссея. Примером проверки преданности других Одиссеем является возвращение домой. [38] Вместо того чтобы сразу раскрыть свою личность, он приходит, переодетый нищим, а затем приступает к определению того, кто в его доме остался верен ему, а кто помог женихам. После того, как Одиссей раскрывает свою истинную личность, персонажи проверяют личность Одиссея, чтобы увидеть, действительно ли он тот, за кого себя выдает. [38] Например, Пенелопа проверяет личность Одиссея, говоря, что она перенесет для него кровать в другую комнату. Это сложная задача, поскольку она сделана из живого дерева, которое нужно было бы срубить, факт, который знал бы только настоящий Одиссей, таким образом доказывая свою личность. [38]
Тестирование также имеет очень специфическую сцену типа , которая его сопровождает. На протяжении всего эпоса тестирование других следует типичному шаблону. Этот шаблон: [38] [37]
Знамения часто встречаются на протяжении всей «Одиссеи» . В эпической поэме они часто связаны с птицами. [39] По словам Торнтон, наиболее важным является то, кто получает каждое предзнаменование и каким образом оно проявляется. Например, предзнаменования птиц показываются Телемаху, Пенелопе, Одиссею и женихам. [39] Телемах и Пенелопа также получают свои предзнаменования в форме слов, чихания и снов. [39] Однако Одиссей — единственный персонаж, который получает гром или молнию в качестве предзнаменования. [40] [41] Она подчеркивает это как важное, потому что молния, как символ Зевса, представляет царство Одиссея. [39] Одиссей ассоциируется с Зевсом на протяжении как « Илиады» , так и «Одиссеи». [42]
Знамения — еще один пример типовой сцены в « Одиссее». Две важные части сцены типа знамения — это распознавание знамения, за которым следует его толкование . [39] В « Одиссее » все знамения о птицах, за исключением первого, показывают, что крупные птицы нападают на более мелких птиц. [39] [37] Каждое знамение сопровождается желанием, которое может быть либо явно выражено, либо только подразумеваться. [39] Например, Телемах желает мести [43] и чтобы Одиссей был дома, [44] Пенелопа желает возвращения Одиссея, [45] а женихи желают смерти Телемаха. [46]
Дата поэмы является предметом некоторых разногласий среди классиков. В середине VIII века до н. э. жители Греции начали принимать модифицированную версию финикийского алфавита для записи своего собственного языка. [47] Поэмы Гомера, возможно, были одним из самых ранних продуктов этой письменности, и если это так, то они были составлены где-то в конце VIII века до н. э. [48] На глиняной чаше, найденной в Искье , Италия, написаны слова «Чаша Нестора, из которой приятно пить». [49] Некоторые ученые, такие как Калверт Уоткинс , связывают эту чашу с описанием золотой чаши царя Нестора в « Илиаде». [50] Если чаша является намеком на « Илиаду» , то сочинение этой поэмы можно датировать как минимум 700–750 гг. до н. э. [47]
Датировка также осложняется тем фактом, что гомеровские поэмы или их части регулярно исполнялись рапсодами в течение нескольких сотен лет. [47] « Одиссея» в том виде, в котором она существует сегодня, вероятно, не сильно отличается. [48] Помимо незначительных различий, гомеровские поэмы получили каноническое место в учреждениях древних Афин к VI веку. [51] В 566 году до нашей эры Писистрат учредил гражданский и религиозный праздник под названием Панафинеи , на котором исполнялись гомеровские поэмы. [52] Они имеют важное значение, поскольку должна была исполняться «правильная» версия поэм, что указывало на то, что определенная версия текста стала канонизированной. [53]
« Илиада » и « Одиссея» широко копировались и использовались в качестве школьных текстов в странах, где в античности говорили на греческом языке. [54] [55] Ученые, возможно, начали писать комментарии к поэмам еще во времена Аристотеля в 4 веке до н. э. [54] В 3 и 2 веках до н. э. ученые, связанные с Александрийской библиотекой , в частности Зенодот и Аристарх Самофракийский, редактировали поэмы Гомера, писали комментарии к ним и помогали устанавливать канонические тексты. [56]
« Илиада » и « Одиссея» широко изучались и использовались в качестве школьных текстов в Византийской империи в Средние века . [54] [55] Византийский греческий ученый и архиепископ Евстафий Фессалоникийский ( ок. 1115 – ок. 1195/6 н. э. ) написал исчерпывающие комментарии к обоим гомеровским эпосам, которые последующие поколения считали авторитетными; [54] [55] его комментарий к « Одиссее» занимает около 2000 страниц большого размера в издании двадцатого века. [54] Первое печатное издание « Одиссеи» , известное как editio princeps , было выпущено в 1488 году греческим ученым Деметриосом Халкокондилесом , который родился в Афинах и учился в Константинополе. [54] [55] Его издание было напечатано в Милане греческим печатником по имени Антониос Дамилас. [55]
С конца 19 века в Египте было найдено множество папирусов, содержащих фрагменты « Одиссеи» , некоторые из которых содержали фрагменты, отличающиеся от более поздних средневековых версий. [57] В 2018 году Министерство культуры Греции сообщило об обнаружении глиняной таблички возле храма Зевса в Олимпии, содержащей 13 стихов из 14-й книги « Одиссеи » . Хотя первоначально сообщалось, что она датируется 3 веком н. э., эта дата не подтверждена. [58] [59]
Английские переводы «Одиссеи» и « Илиады» Джорджа Чепмена , опубликованные вместе в 1616 году, но ранее изданные по частям, были первыми, которые пользовались широким успехом. Тексты уже публиковались в переводе, некоторые из них были переведены не с оригинального греческого. [60] [61] Чепмен работал над ними большую часть своей жизни. [62] В 1581 году Артур Холл перевел первые 10 книг «Илиады » с французской версии. [63] Переводы Чепмена сохраняли популярность, и сегодня их часто вспоминают по сонету Джона Китса « On First Looking into Chapman’s Homer » (1816). [64] Спустя годы после завершения перевода «Илиады » Александр Поуп начал переводить «Одиссею» из-за своего финансового положения. Его второй перевод не был принят так же благосклонно, как первый. [65]
Эмили Уилсон , профессор классических исследований в Университете Пенсильвании , отмечает, что еще в первом десятилетии 21-го века почти все самые выдающиеся переводчики греческой и римской литературы были мужчинами. [66] Она называет свой опыт перевода Гомера одним из «интимного отчуждения». [66] Уилсон пишет, что это повлияло на популярную концепцию персонажей и событий «Одиссеи » , [67] придавая истории коннотации, отсутствующие в оригинальном тексте: «Например, в сцене, где Телемах наблюдает за повешением рабов, которые спали с женихами, большинство переводов вводят уничижительный язык («шлюхи» или «шлюхи») [...] Оригинальный греческий язык не называет этих рабов уничижительным языком». [67] В оригинальном греческом языке используется слово hai , женский артикль, эквивалентный «те женщины». [68]
Влияние гомеровских текстов может быть трудно обобщить из-за того, насколько сильно они повлияли на народное воображение и культурные ценности. [ 69] Одиссея и Илиада легли в основу образования для членов древнего средиземноморского общества. Эта учебная программа была принята западными гуманистами, [70] что означает, что текст был настолько частью культурной ткани, что стало неважно, читал ли его человек. [71] Таким образом, влияние Одиссеи отразилось на протяжении более чем тысячелетия письма. Поэма возглавила опрос экспертов BBC Culture, чтобы найти самое устойчивое повествование в литературе. [4] Она широко рассматривается западными литературными критиками как вечная классика [72] и остается одним из старейших произведений сохранившейся литературы, обычно читаемых западной аудиторией. [73] Как воображаемое путешествие , он считается далеким предшественником жанра научной фантастики , и, как говорит исследователь научной фантастики Брайан Стэблфорд , «существует больше научно-фантастических преобразований «Одиссеи », чем любого другого литературного текста». [74]
В XXVI Песне Ада Данте Алигьери встречает Одиссея в восьмом круге ада , где Одиссей добавляет новую концовку к Одиссее, в которой он никогда не возвращается в Итаку и вместо этого продолжает свои беспокойные приключения. [23] Эдит Холл предполагает, что изображение Данте Одиссея стало пониматься как проявление ренессансного колониализма и инобытия , при этом циклопы замещают «рассказы о чудовищных расах на краю света», а его поражение символизирует «римское господство над западным Средиземноморьем». [33] Некоторые из приключений Улисса вновь появляются в арабских сказаниях о Синдбаде-мореходе . [ требуется ссылка ]
Модернистский роман ирландского поэта Джеймса Джойса « Улисс » (1922) был в значительной степени вдохновлен « Одиссеей» . Джойс столкнулся с фигурой Одиссея в «Приключениях Улисса» Чарльза Лэмба , адаптации эпической поэмы для детей, которая, по-видимому, закрепила латинское название в сознании Джойса. [75] [76] «Улисс», пересказ « Одиссеи», действие которого происходит в Дублине , разделен на восемнадцать разделов («эпизодов»), которые можно примерно сопоставить с двадцатью четырьмя книгами «Одиссеи» . [ 77] Джойс утверждал, что был знаком с оригинальным гомеровским греческим, но это оспаривалось некоторыми учеными, которые ссылались на его плохое владение языком как на доказательство обратного. [78] Книга, и особенно ее поток сознания в прозе, широко считается основополагающей для модернистского жанра. [79]
«Одиссея: Современное продолжение» Никоса Казандзакиса начинается там, где заканчивается «Одиссея» , когда Одиссей снова покидает Итаку.
Современные писатели переосмыслили « Одиссею», чтобы выделить женских персонажей поэмы. Канадская писательница Маргарет Этвуд адаптировала части « Одиссеи» для своей повести «Пенелопиада» (2005). Повесть фокусируется на Пенелопе и двенадцати рабынях, повешенных Одиссеем в конце поэмы, [80] образ, который преследовал Этвуд. [81] Повесть Этвуд комментирует оригинальный текст, в котором успешное возвращение Одиссея на Итаку символизирует восстановление патриархальной системы. [81] Аналогичным образом, «Цирцея » Мадлен Миллер ( 2018) пересматривает отношения между Одиссеем и Цирцеей на Эее. [82] Как читатель, Миллер была разочарована отсутствием мотивации у Цирцеи в оригинальной поэме и пыталась объяснить ее капризность. [83] В романе превращение колдуньей моряков в свиней переосмысливается с акта злого умысла на акт самообороны, учитывая, что у нее нет сверхчеловеческой силы, чтобы отразить нападение. [84]
Два гомерических эпоса легли в основу образования всех людей в древнем средиземноморском обществе, по крайней мере, с седьмого века до нашей эры; эта учебная программа была в свою очередь принята западными гуманистами.