В лингвистике и этимологии дополнение традиционно понимается как использование одного слова как измененной формы другого слова, когда эти два слова не являются родственными . Для тех, кто изучает язык, супплетивные формы будут восприниматься как «неправильные» или даже «крайне неправильные».
Термин «дополнение» подразумевает, что пробел в парадигме был заполнен формой, «предоставленной» другой парадигмой. Случаи дополнения в подавляющем большинстве ограничиваются наиболее часто используемыми лексическими единицами языка.
Неправильная парадигма — это парадигма, в которой производные формы слова не могут быть выведены с помощью простых правил из базовой формы. Например, тот, кто лишь немного знает английский, может сделать вывод, что множественное число слова « девушка» — это « девочки », но не может сделать вывод, что множественное число слова « мужчина » — это «мужчины» . Изучающим язык часто больше всего известны неправильные глаголы , но любая часть речи, имеющая флексии, может быть неправильной.
Для большинства синхронных целей — исследований по освоению первого языка, психолингвистики , теории преподавания языка — достаточно отметить, что эти формы нерегулярны. Однако историческая лингвистика пытается объяснить, как они возникли, и выделяет различные виды неправильностей в зависимости от их происхождения.
Большинство неправильных парадигм (например, man:men ) можно объяснить фонологическими изменениями, которые затронули одну форму слова, но не затронули другую (в данном случае германский умлаут ). В таких случаях исторические предшественники нынешних форм когда-то составляли регулярную парадигму.
Историческая лингвистика использует термин «дополнение» [1] для различения нарушений типа «человек:люди » или «корова:скот» , которые не могут быть объяснены таким образом, поскольку части парадигмы не развились из единой формы.
Герман Остхофф ввел термин «дополнение» на немецком языке в 1899 году, изучая это явление в индоевропейских языках . [2] [3] [4]
Дополнение существует во многих языках мира. [5] Эти языки относятся к различным языковым семьям: индоарийской , дравидийской , арабской , романской и др.
Например, в грузинском языке парадигма глагола «прийти» состоит из четырех разных корней ( ди- , -вал- , -вид- и -сул- ). [6]
Точно так же в современном стандартном арабском языке глагол jāʾ («прийти») обычно использует форму taʿāl для повелительного наклонения, а множественное число от mar'ah («женщина») — nisāʾ .
Некоторые из наиболее архаичных индоевропейских языков особенно известны своим дополнением. В древнегреческом языке , например, имеется около двадцати глаголов с супплетивной парадигмой , многие из которых имеют три отдельных корня.
В английском языке прошедшее время глагола go — got , которое происходит от прошедшего времени глагола wend , архаичного в этом смысле. (Современное прошедшее время слова wend — wened .) См. Go (глагол) .
В романских языках есть множество дополнительных форм спряжения глагола «идти», как это иллюстрируют эти формы единственного числа от первого лица (формы единственного числа от второго лица в повелительном наклонении): [7]
Источниками этих форм, пронумерованными в таблице, являются шесть разных латинских глаголов:
Многие романские языки используют формы разных глаголов в настоящем времени; например, во французском языке есть je vais «я иду» от vadere , а nous allons «мы идем» от ambulare . В галисийско-португальском языке есть аналогичный пример: imos от ire «идти» и vamos от vadere «мы идем»; первый несколько вышел из употребления в современном португальском языке, но очень популярен в современном галисийском языке. Даже ides , от второго лица множественного числа от ire , является единственной формой слова «вы (множественное число) идете» как в галисийском, так и в португальском языках (исп. vais , от vadere ).
Иногда спряжения различаются в разных диалектах. Например, стандарт сардинского языка Limba Sarda Comuna поддерживает полностью регулярное спряжение andare , но другие диалекты, такие как логудорский, этого не поддерживают (см. также сардинское спряжение ). В ретороманском языке Руманш Гришун заменяет формы настоящего и сослагательного наклонения ir на vom и giaja (оба происходят от латинского vādere и īre соответственно) вместо mon и mondi в Сурсильване.
Точно так же валлийский глагол mynd «идти» имеет множество дополнительных форм, таких как af «я пойду» и euthum «мы пошли». Ирландское téigh «идти» также имеет супплетивные формы: dul «иду» и rachaidh «пойду».
В эстонском языке измененные формы глагола minema «идти» изначально были формами глагола, родственного финскому lähteä «уходить», за исключением пассивного залога и инфинитива.
В германских , романских (кроме румынского ), кельтских , славянских (кроме болгарского и македонского ) и индоиранских языках сравнительная и превосходная степень прилагательного «хороший» являются дополнительными; во многих из этих языков прилагательное «плохой» также является дополнительным.
Сравнение слова «хорошо» также является дополнительным в эстонском языке : hea → parem → parim и в финском : hyvä → parempi → paras .
Как и в итальянском языке, упомянутом выше, английская форма наречия «хорошо» представляет собой несвязанное слово «ну», от древнеанглийского wel , родственного слову wyllan «желать».
Кельтские языки:
Во многих славянских языках большое и малое являются взаимодополнительными:
В албанском языке 14 неправильных глаголов, разделенных на супплетивные и несубплетивные:
В Древней Греции было большое количество суппиттивных глаголов. Несколько примеров, перечисленных по основным частям :
В болгарском языке слово човек , човек («человек», «человеческое существо») имеет дополнительный характер. Строгая форма множественного числа — човеци , човеци — используется только в библейском контексте. В современном использовании оно заменено греческим заимствованием хора , хора . Противоположная форма (специальная форма существительных мужского рода, употребляемая после числительных) также является супплетивной: душа , души (с ударением на первый слог). Например, двама, трима души , двама, трима души («два, три человека»); эта форма также не имеет единственного числа. (Родственное, но другое существительное — это душа во множественном числе , душа , душа в единственном числе , душа («душа»), оба с ударением на последнем слоге.)
В английском языке сложный неправильный глагол to be имеет формы от нескольких разных корней:
Этот глагол является супплетивом в большинстве индоевропейских языков, а также в некоторых неиндоевропейских языках, таких как финский .
В английском языке существует неполное дополнение во множественном числе от persona (от латинского persona ). Обычное множественное число встречается в основном в законническом использовании. Чаще всего единственное число несвязанного существительного People (от латинского populus ) используется во множественном числе; например, «два человека жили на зарплату одного человека» (обратите внимание на глагол во множественном числе). В своем первоначальном значении «население, этническая группа» человек сам по себе представляет собой существительное в единственном числе с обычными народами во множественном числе .
Некоторые неправильные ирландские глаголы являются дополнительными:
В ирландском языке есть несколько форм дополнительной сравнительной и превосходной степени ; Помимо перечисленных выше, есть:
В латыни есть несколько супплетивных глаголов. Несколько примеров, перечисленных по основным частям :
В некоторых славянских языках некоторые глаголы имеют формы несовершенного и совершенного вида, происходящие от разных корней. Например, по- польски :
Обратите внимание, что z— , przy— , w— и wy— являются префиксами и не являются частью корня.
В польском языке форма множественного числа слова rok («год») — это lata , которое происходит от множественного числа слова lato («лето»). Аналогичное дополнение встречается в русском языке : год , латинизированный : бог («год») > лет , пусть (родительный падеж от «лет»).
Румынский глагол a fi («быть») является супплетивным и неправильным, с инфинитивом, происходящим от латинского fieri , но спряженными формами от форм уже супплетивного латинского sum . Например, eu sunt («Я есть»), tu eşti («ты есть»), eu am fost («Я был»), eu eram («Я был раньше»), eu fusei/fui («Я был"); в то время как сослагательное наклонение, также используемое для образования будущего времени в o să fiu («Я буду / собираюсь быть»), связано с инфинитивом.
В русском языке слово человек , человек («мужчина, человек») имеет дополнительный характер. Строгая форма множественного числа, человеки , cheloveki , используется только в контексте православной церкви, с числительными (например, пять человек , pyat chelovek «пять человек») и в юмористическом контексте. Возможно, изначально это были непроверенные * люди , *человеки . В любом случае, в современном обиходе его заменили люди , люди , форма единственного числа которых известна в русском языке только как компонент сложных слов (таких как простолюдин , простолюдин ). Это дополнение также существует в польском ( człowiek > ludzie ), чешском ( člověk > lide ), сербскохорватском ( čovjek > ljudi ), [18] словенском ( človek > ljudje ) и македонском ( chovek ( chovek ) > луѓе ( lugje ) ).
Строго говоря, дополнение происходит, когда разные флексии лексемы (т. е. с одной и той же лексической категорией ) имеют этимологически неродственные основы. Этот термин также используется в более широком смысле, хотя и менее формально.
Термин «дополнение» также используется в более широком смысле, когда между словами существует семантическая связь, но не этимологическая; в отличие от строгого флективного значения, они могут относиться к разным лексическим категориям , например, существительное/глагол. [19] [20]
Английские пары существительное/прилагательное, такие как отец/отцовский или корова/бычий, также называются дополнительными прилагательными . В этом смысле слова отец / отцовский не является супплетивным. Отцовский является производным от отца , тогда как отец/отцовский является дополнительным. Аналогично коровий / коровий не является поддерживающим, а коровий / бычий – поддерживающим.
В этих случаях отец/патер- и корова/бов- являются родственными через протоиндоевропейский язык , но слова «отцовский» и «бычий» являются заимствованиями в английский язык (через старофранцузский и латынь). Эти пары имеют отдаленное этимологическое родство, но слова не имеют единой основы современного английского языка.
Термин «слабое дополнение» иногда используется в современной синхронной морфологии по отношению к наборам основ, чередования которых не могут быть объяснены синхронно продуктивными фонологическими правилами. Например, две формы child / дети этимологически происходят из одного источника, но чередование не отражает какого-либо регулярного морфологического процесса в современном английском языке: из-за этого пара кажется супплетивной, хотя формы восходят к одному и тому же корню.
В этом понимании в английском языке имеется множество примеров слабого дополнения в глагольных флексиях : например , приносить / принес , взять / взять , увидеть / увидел и т. д. Несмотря на то, что формы этимологически связаны в каждой паре, ни одно продуктивное морфологическое правило не может привести к одной форме. от другого синхронно. Чередования просто необходимо выучить говорящим — во многом так же, как и настоящие супплетивные пары, такие как go / go .
Такие случаи, которые традиционно назывались просто « нерегулярными », иногда описываются термином «слабое дополнение», чтобы ограничить термин «дополнение» этимологически несвязанными основами.