Вопрос — это высказывание , которое служит запросом информации . Вопросы иногда отличают от вопросительных , которые являются грамматическими формами, обычно используемыми для их выражения. Риторические вопросы , например, являются вопросительными по форме, но не могут считаться настоящими вопросами, поскольку на них не ожидается ответа.
Вопросы бывают разных видов. Например; Полярные вопросы — это такие, как английский пример «Is this a polar question?», на который можно ответить «да» или «нет» . Альтернативные вопросы, такие как «Is this a polar question, or an alternative question?», представляют собой список возможностей для выбора. Открытые вопросы, такие как «What kind of question is this?», допускают множество возможных решений.
Вопросы широко изучаются в лингвистике и философии языка . В подотрасли прагматики вопросы рассматриваются как иллокутивные акты , которые поднимают проблему, требующую решения в дискурсе . В подходах к формальной семантике , таких как альтернативная семантика или инквизитивная семантика , вопросы рассматриваются как обозначения вопросительных предложений и обычно определяются как наборы предложений , которые на них отвечают.
С лингвистической точки зрения вопрос можно определить на трех уровнях.
На уровне семантики вопрос определяется его способностью устанавливать набор логически возможных ответов. [1]
На уровне прагматики вопрос — это иллокутивная категория речевого акта, направленная на получение информации от адресата. [1]
На уровне синтаксиса вопросительное предложение — это тип предложения, который обычно ассоциируется с вопросами и определяется определенными грамматическими правилами (например, инверсия подлежащего и вспомогательного глагола в английском языке), которые различаются в зависимости от языка.
Некоторые авторы смешивают эти определения. Хотя прототипические вопросы (например, «Как вас зовут?») удовлетворяют всем трем определениям, их совпадение не является полным. Например, «Я хотел бы узнать ваше имя.» удовлетворяет прагматическому определению, но не семантическому или синтаксическому. Такие несоответствия формы и функции называются косвенными речевыми актами .
Основное назначение вопросов — получение информации от человека, к которому обращаются, путем указания информации, которую желает получить говорящий (или пишущий). [2]
Небольшим вариантом является вопрос-отображение , в котором адресата просят предоставить информацию, которая уже известна говорящему. [3] Например, учитель или ведущий игрового шоу может спросить «Какая столица Австралии?», чтобы проверить знания ученика или участника.
Направляющий вопрос — это вопрос, который ищет инструкцию, а не фактическую информацию. Он отличается от типичного («информационного») вопроса тем, что характерный ответ — это директива, а не декларативное утверждение. [1] Например:
Вопросы также могут быть использованы в качестве основы для ряда косвенных речевых актов. Например, повелительное предложение "Pass the salt." можно переформулировать (несколько более вежливо) как:
Который имеет форму вопросительного предложения, но иллокутивную силу директивы.
Термин «риторический вопрос» в разговорной речи может применяться к ряду случаев использования вопросов, когда говорящий не ищет или не ожидает ответа (возможно, потому что ответ подразумевается или очевиден), например:
Провокационные вопросы (частный случай сложных вопросов ), такие как «Вы перестали бить свою жену?», могут использоваться в качестве шутки или для того, чтобы смутить аудиторию, поскольку любой ответ, который может дать человек, будет подразумевать больше информации, чем он готов подтвердить.
Основная семантическая классификация вопросов осуществляется по набору логически возможных ответов, которые они допускают. Открытый вопрос, такой как «Как тебя зовут?», допускает бесконечно много возможных ответов. Закрытый вопрос допускает конечное число возможных ответов. Закрытые вопросы могут быть далее подразделены на вопросы типа «да-нет» (например, «Вы голодны?») и альтернативные вопросы (например, «Вы хотите джем или мармелад?»).
Различие между этими классами имеет тенденцию быть грамматикализованным. В английском языке открытые и закрытые вопросительные предложения являются различными типами предложений, характерно связанными с открытыми и закрытыми вопросами соответственно.
Вопрос «да-нет» (также называемый полярным вопросом [ 1] или общим вопросом [4] ) спрашивает, является ли некоторое утверждение истинным. На них, в принципе, можно ответить «да» или «нет» (или похожими словами или выражениями на других языках). Примерами могут служить «Вы принимаете сахар?», «Следует ли им верить?» и «Я самый одинокий человек в мире?»
Альтернативный вопрос [5] представляет два или более дискретных выбора в качестве возможных ответов в предположении, что только один из них является верным. Например:
Каноническим ожидаемым ответом на такой вопрос будет либо «Англия», либо «Ирландия», либо «Уэльс». Такой альтернативный вопрос предполагает , что адресат поддерживает одну из этих трех команд. Адресат может отменить это предположение ответом типа «Ни одна из них».
В английском языке альтернативные вопросы синтаксически не отличаются от вопросов типа «да-нет». В зависимости от контекста один и тот же вопрос может иметь любую интерпретацию:
В речи они различаются по интонации.
Открытый вопрос (также называемый вариативным вопросом , [1] неполярным вопросом или специальным вопросом [4] ) допускает неограниченное количество возможных ответов. Например:
В английском языке они обычно воплощены в закрытом вопросительном предложении, которое использует вопросительное слово, такое как when , who , или what . Их также называют wh -словами, и по этой причине открытые вопросы также могут называться wh -вопросами.
Вопросы могут быть отмечены некоторой комбинацией порядка слов, морфологии , вопросительных слов и интонации . Когда языки имеют один или несколько типов предложений, характерных для образования вопросов, они называются вопросительными предложениями. Открытые и закрытые вопросы обычно различаются грамматически, причем первые определяются использованием вопросительных слов .
В английском , немецком , французском и других (в основном европейских) языках обе формы вопросительного предложения подвержены инверсии порядка слов между глаголом и подлежащим. В английском языке инверсия ограничена вспомогательными глаголами , что иногда требует добавления вспомогательного глагола do , как в:
Открытые вопросы формируются с помощью вопросительных слов, таких как, в английском языке, when , what , или which . Они выступают в качестве переменных, представляющих неизвестную искомую информацию. Они также могут сочетаться с другими словами, образуя вопросительные фразы, например, which shoes in:
Во многих языках, включая английский и большинство других европейских языков, вопросительная фраза должна (за некоторыми исключениями, такими как вопросы-переспросы ) появляться в начале предложения, явление, известное как wh-fronting . В других языках вопросительная фраза появляется в той же позиции, что и в соответствующем повествовательном предложении ( in situ ). [6]
Вопрос может включать несколько переменных, например:
В разных языках могут использоваться разные механизмы для различения полярных («да-нет») вопросов от повествовательных утверждений (в дополнение к вопросительному знаку ). Английский — один из немногих языков, использующих порядок слов. Другой пример — французский:
В кросс-лингвистическом плане наиболее распространенным методом обозначения полярного вопроса является вопросительная частица [7] , например, японская か ka , китайская 吗 ma и польская czy .
В других языках используется глагольная морфология, например, глагольный постфикс -n в языке туника .
Из языков, рассмотренных в Мировом атласе языковых структур , только в одном, ататлаука-сан-мигель-миштекском , не было обнаружено различий между повествовательными и полярными вопросами. [7]
В большинстве языков существует интонационный рисунок, характерный для вопросов (часто с повышением тона в конце, как в английском языке).
В некоторых языках, например, в итальянском , интонация является единственным различием. [ необходима цитата ]
В некоторых языках, таких как английский или русский, восходящее повествовательное предложение — это предложение, которое синтаксически является повествовательным, но понимается как вопрос из-за использования восходящей интонации. Например, «Вы не используете это?»
С другой стороны, существуют диалекты английского языка (южнокалифорнийский английский, новозеландский английский), в которых восходящие повествовательные предложения (« uptalk ») не являются вопросами. [8] Однако установлено, что в английском языке существует различие между утвердительными восходящими повествовательными предложениями и любопытными восходящими повествовательными предложениями, отличающимися своей просодией .
Вопросы могут быть сформулированы как просьба подтвердить утверждение, которое следователь уже считает верным.
Разделительный вопрос — это полярный вопрос, образованный путем добавления вопросительного фрагмента («раздела») к (обычно повествовательному) предложению. Например:
Эта форма может включать предположение говорящего , когда она представляет собой сложный вопрос . Рассмотрим утверждение
и несколько вопросов, связанных с этим.
По сравнению с:
В отличие от (B), вопросы (C) и (D) включают в себя предположение, что кто-то убил кошку.
Вопрос (C) указывает на приверженность говорящего истинности утверждения о том, что кто-то убил кошку, но не на приверженность относительно того, сделал ли это Джон или нет. [9]
В языках, написанных на латинице , кириллице или некоторых других алфавитах, вопросительный знак в конце предложения обозначает вопросы в письменной форме. Как и в случае с интонацией, эта функция не ограничивается предложениями, имеющими грамматическую форму вопросов – она также может указывать на прагматическую функцию предложения.
В испанском языке дополнительный перевернутый знак ставится в начале: ¿Cómo está usted? «Как дела?». Необычным вариантом вопросительного знака является интерробанг (‽), который совмещает функции вопросительного и восклицательного знаков .
В Кембриджской грамматике английского языка проводится различие между ответом (являющимся членом множества логически возможных ответов, как описано в § Семантическая классификация) и откликом (любым утверждением, сделанным адресатом в ответ на вопрос). [1] Например, ниже приведены все возможные ответы на вопрос «Готова ли Алиса уйти?»
и. (а) Да. (б) Она готова. (с) Нет, это не так.ii. (а) Я не знаю. (б) Почему вы спрашиваете? (c) Возможно, так оно и есть.iii.(a) Она все еще ищет свой кошелек. (б) Она не ждала тебя раньше 5 часов. (c) Я дам вам знать, когда она будет готова.
Только ответы [i] являются ответами в кембриджском смысле. Ответы в [ii] избегают принятия ответа «да» или «нет» . Все ответы в [iii] подразумевают ответ «нет» , но логически не эквивалентны ответу «нет» . (Например, в [iiib] респондент может отменить импликатуру, добавив утверждение типа: «К счастью, она упаковала все пораньше».)
В том же ключе Белнап и Стил (1976) определяют концепцию прямого ответа :
Прямой ответ на заданный вопрос — это фрагмент языка, который полностью, но только полностью, отвечает на вопрос... Важно, чтобы можно было эффективно решить, является ли фрагмент языка прямым ответом на конкретный вопрос... Каждому ясному вопросу соответствует набор утверждений, которые являются непосредственно реагирующими. ... Прямой ответ должен предоставлять неоспоримо окончательное решение вопроса. [10]
«Отрицательные вопросы» — это вопросительные предложения, которые содержат отрицание в своей формулировке, например, «Shouldn't you be working?» Они могут иметь разные способы выражения утверждения и отрицания по сравнению со стандартной формой вопроса, и они могут сбивать с толку, так как иногда неясно, должен ли ответ быть противоположным ответу на неотрицаемый вопрос. Например, если у кого-то нет паспорта, на вопросы «Do you have a passport?» и «Don't you have a passport?» правильно отвечать «No», несмотря на то, что, по-видимому, задаются противоположные вопросы. Японский и корейский языки избегают этой двусмысленности. Ответ «No» на второй из этих вопросов на японском или корейском языке будет означать «I do have a passport».
Похожий неоднозначный вопрос в английском языке — «Вы возражаете, если...?» Отвечающий может ответить однозначно «Да, я возражаю», если он возражает, или «Нет, я не возражаю», если он не возражает, но простой ответ «Нет» или «Да» может привести к путанице, так как одиночное «Нет» может показаться «Да, я возражаю» (например, «Нет, пожалуйста, не делай этого»), а «Да» может показаться «Нет, я не возражаю» (например, «Да, продолжай»). Простым способом обойти эту путаницу будет задать неотрицательный вопрос, например, «Вы не против, если...?»
В некоторых языках существуют различные частицы (например, французская « si », немецкая « doch » или шведская , датская и норвежская « jo ») для утвердительного ответа на отрицательные вопросы (или отрицательные утверждения); они служат средством выражения противоречия.
Наряду с прямыми вопросами (например, Где мои ключи? ), существуют также косвенные вопросы (также называемые вопросительными предложениями с содержанием ), например, где мои ключи . Они используются в качестве подчиненных предложений в таких предложениях, как «Интересно, где мои ключи» и «Спроси его, где мои ключи». Косвенные вопросы не обязательно следуют тем же правилам грамматики, что и прямые вопросы. [11] Например, в английском и некоторых других языках косвенные вопросы образуются без инверсии подлежащего и глагола (сравните порядок слов в «где они?» и «(Интересно) где они»). Косвенные вопросы также могут подвергаться изменениям времени и другим изменениям, которые обычно применяются к косвенной речи .
Вопросы используются с самого элементарного этапа обучения до оригинального исследования. В научном методе вопрос часто составляет основу исследования и может считаться переходом между стадиями наблюдения и гипотезы. Учащиеся всех возрастов используют вопросы при изучении тем, и умение заставить учащихся создавать «исследуемые» вопросы является центральной частью исследовательского образования . Сократовский метод опроса ответов учащихся может использоваться учителем, чтобы подвести ученика к истине без прямого обучения, а также помогает ученикам формировать логические выводы.
Распространенным и общепринятым применением вопросов в образовательном контексте является оценка знаний учащихся посредством экзаменов .
Инкультурированные обезьяны Канзи , Уошо , Сара и несколько других, прошедшие обширные программы обучения языку (с использованием жестов и других визуальных форм коммуникации), успешно научились отвечать на довольно сложные вопросы и просьбы (включая вопросительные слова «кто», «что», «где»), хотя до сих пор они не смогли научиться задавать вопросы самостоятельно . Например, Дэвид и Энн Премак писали: «Хотя она [Сара] понимала вопрос, сама она не задавала никаких вопросов — в отличие от ребенка, который задает бесконечные вопросы, такие как «Что это?» «Кто шумит?» «Когда папа вернется домой?» «Я пойду в дом бабушки?» «Где щенок?» Сара никогда не задерживала уход своего тренера после уроков, спрашивая, куда идет тренер, когда она вернется или что-то еще». [12] Способность задавать вопросы часто оценивается по отношению к пониманию синтаксических структур . Широко признано, что первые вопросы люди задают в раннем младенчестве, на досинтаксической, однословной стадии развития языка , с использованием вопросительной интонации . [13]