Древневосточный славянский [а] (традиционно также древнерусский ) — язык (или группа диалектов), использовавшийся восточными славянами с VII или VIII века по XIII или XIV век [4] , пока он не разделился на русский и русинский языки. [5] Русинский язык в конечном итоге развился в белорусский , русинский и украинский языки. [6]
Фонология
Гласные
Обратите внимание, что существовали также йотированные варианты: ꙗ, ѥ, ю, ѩ, ѭ.
К XIII веку ь и ъ либо перестали произноситься, либо слились с е и о, а ѧ и ѫ слились с ꙗ и у соответственно.
Согласные
Древневосточный славянский язык сохранил все согласные праславянского языка , за исключением ť и ď, которые слились в č и ž соответственно. После XI века все согласные стали палатализированными перед передними гласными.
Терминология
Термин «древневосточнославянский» используется в отношении современной семьи восточнославянских языков . Однако он не применяется повсеместно. [7] Этот язык также традиционно известен как древнерусский ; [8] [9] [10] [11] однако этот термин можно рассматривать как анахронизм, поскольку начальные стадии языка, которые он обозначает, предшествуют диалектным разделениям, отмечающим зарождающееся различие между современными восточнославянскими языками, [12] поэтому ряд авторов предложили использовать древневосточнославянский (или общевосточнославянский ) как более подходящий термин. [13] [14] [15] Древнерусский также используется для описания письменного языка в России до 18-го века, [16] когда он стал современным русским , хотя ранние стадии языка часто называют древневосточнославянским ; [17] период после общего языка восточных славян иногда выделяют как среднерусский , [18] или великорусский . [19]
Некоторые ученые также называют язык древнерусским [20] или древнерусским , [21] русским или просто русским , [22] [23], хотя эти формы используются реже всего. [24]
Украинско-американский лингвист Джордж Шевелёв использовал термин «общерусский» или «общевосточнославянский» для обозначения гипотетического единого языка восточных славян. [25]
Американский славист Александр М. Шенкер указал, что современные термины для средневекового языка восточных славян менялись в зависимости от политического контекста. [26] Он предложил использовать нейтральный термин «восточнославянский» для этого языка. [27]
Общие соображения
Язык был потомком праславянского языка и сохранил многие его черты. Он развил так называемую полногласность (или полногласие 'полная огласовка'), которая стала отличать недавно развивающийся восточнославянский от других славянских диалектов. Например, общеславянское *gȏrdъ 'поселение, город' было отражено как OESl. gorodъ , [28] общеславянское *melkò 'молоко' > OESl. moloko , [29] и общеславянское *kòrva 'корова' > OESl korova . [30] Другие славянские диалекты отличались тем, что разрешали кластеры закрытых слогов *eRC и *aRC как плавную метатезу ( южнославянские и западнославянские ), или вообще не изменяли их ( подробный отчет см. в статье о славянской плавной метатезе и полных голосах ).
Поскольку сохранившиеся письменные записи языка скудны, трудно оценить уровень его единства. Принимая во внимание количество племен и родов, которые составляли Киевскую Русь , вероятно, что существовало много диалектов древневосточнославянского. Поэтому сегодня мы можем определенно говорить только о языках сохранившихся рукописей, которые, согласно некоторым интерпретациям, показывают региональное расхождение с начала исторических записей. Примерно к 1150 году он имел самые слабые локальные вариации среди четырех региональных макродиалектов общеславянского , примерно с 800 по 1000 год , которые только начали дифференцироваться на свои ветви. [31]
Со временем он развился в несколько более разнообразных форм; после раздробленности Киевской Руси после 1100 года диалектная дифференциация ускорилась. [32] Региональные языки стали различимы, начиная с 12-го или 13-го века. [33] Таким образом, различные вариации русского языка развивались в регионах Новгорода, Москвы , Южной России, а тем временем также формировался украинский язык. Каждый из этих языков сохраняет большую часть древневосточнославянской грамматики и лексики. Русский язык, в частности, заимствует больше слов из церковнославянского, чем украинский. [34]
Однако выводы российского лингвиста Андрея Зализняка показывают, что до XIV или XV века основные языковые различия были не между регионами, занимаемыми современной Беларусью, Россией и Украиной, [35] , а скорее между северо-западом (вокруг современных Великого Новгорода и Пскова) и центром (вокруг современных Киева, Суздаля, Ростова, Москвы, а также Беларуси) восточнославянских территорий. [36] Древний новгородский диалект того времени отличался от центральных восточнославянских диалектов, а также от всех других славянских языков гораздо больше, чем в более поздние века. [37] [38] По мнению Зализняка, русский язык развивался как конвергенция этого диалекта и центральных, [39] тогда как украинский и белорусский были продолжением развития центральных диалектов восточных славян. [40]
Также русский лингвист Сергей Николаев, анализируя историческое развитие акцентной системы славянских диалектов, пришел к выводу, что ряд других племен Киевской Руси происходили из разных славянских ветвей и говорили на далеких славянских диалектах. [41] [ нужна страница ]
Другой русский лингвист, Г. А. Хабургаев [42] , а также ряд украинских лингвистов ( Степан Смаль-Стоцкий , Иван Огиенко , Георгий Шевелёв , Евгений Тимченко, Всеволод Ханцов, Елена Курило ) отрицают существование единого древневосточнославянского языка в какой-либо момент в прошлом. [43] По их мнению, диалекты восточнославянских племён постепенно развились из единого праславянского языка без каких-либо промежуточных стадий. [44]
Политическое объединение региона в государство под названием Киевская Русь , от которого ведут свое начало современные Беларусь , Россия и Украина , произошло примерно за столетие до принятия христианства в 988 году и установления южнославянского старославянского языка в качестве литургического и литературного языка. Документация древневосточнославянского языка этого периода скудна, что затрудняет в лучшем случае полное определение связи между литературным языком и его разговорными диалектами.
В византийских источниках есть ссылки на дохристианских славян в Европейской России, использовавших ту или иную форму письма. Несмотря на некоторые наводящие на размышления археологические находки и подтверждение монаха X века Черноризца Храбра , что древние славяне писали « штрихами и насечками », точная природа этой системы неизвестна.
Хотя глаголица была введена на короткое время, о чем свидетельствуют церковные надписи в Новгороде , вскоре она была полностью вытеснена кириллицей . [49] [ необходима цитата ] Образцы берестяной грамоты, раскопанные в Новгороде , предоставили важную информацию о чистом разговорном языке X века на Северо-Западе России , почти полностью свободном от церковнославянского влияния. Известно также, что заимствования и кальки из византийского греческого языка начали проникать в разговорный язык в это время, и что одновременно литературный язык, в свою очередь, начал модифицироваться в сторону восточнославянского.
Следующие отрывки иллюстрируют два самых известных литературных памятника.
ПРИМЕЧАНИЕ: Орфография оригинального отрывка была частично модернизирована. Переводы являются лучшими попытками быть буквальными, а не литературными.
В этом примере использования языка падение года находится в процессе или, возможно, завершено: несколько слов заканчиваются на согласную, например, кнѧжит , knęžit «править» < кънѧжити , knęžiti (современный ук княжити , княжиты , R княжить , княжити) ' , Б княжыць , князьц' ). Южнославянские особенности включают времѧньнъих , vremęn?nyx «ушедшие» (современные Р минувших , minuvšix , ук минулих , mynulyx , B мінулых , minulyx ). Правильное употребление перфекта и аориста : єсть пошла , estǐ pošla "пришло" (современное Б пайшла , пайшла , Р пошла , пошла , ук пішла , пишла ), нача , нача "началось" (современное ук почав , Б пачаў , пачев , Р начало , начало ) как развитие старого перфекта. Обратите внимание на стиль пунктуации.
«Слово о полку Игореве»
Слово о пълку Игоревѣ. в. 1200 г. , из Псковской рукописи, XV в.
Иллюстрирует песенные эпосы с типичным использованием метафор и сравнений.
Было высказано предположение, что фраза « растекаться мыслью по древу », которая стала поговоркой в современном русском языке со значением «говорить витиевато, долго, чрезмерно», является неправильным прочтением оригинальной мысію , mysiju ( родственной мыши ) от «бегать как белка по дереву»; однако вариант чтения мыслью , myslǐju присутствует как в рукописной копии 1790 года, так и в первом издании 1800 года, а также во всех последующих научных изданиях.
Древневосточнославянская литература
Древневосточный славянский язык развил определенную собственную литературу, хотя большая ее часть (вместе с теми славянскими языками, которые, в конце концов, были записаны) находилась под влиянием религиозных текстов, написанных на церковнославянском языке, в отношении стиля и лексики. Сохранившиеся литературные памятники включают в себя свод законов Русская Правда , корпус агиографии и проповедей , Слово о полку Игореве и самую раннюю сохранившуюся рукопись Повести временных лет – Лаврентьевскую летопись 1377 года.
Другие писатели XI века — Феодосий , монах Киево -Печерской Лавры , писавший о латинской вере и некоторые «Пучения» или «Поучения» , и Лука Жидиата , епископ Новгородский , оставивший любопытное «Рассуждение к братьям» . Из сочинений Феодосия мы видим, что многие языческие привычки все еще были в моде среди людей. Он ругает их за то, что они позволяли им продолжаться, а также за их пьянство; и монахи не избегают его порицаний. Жидиата пишет в более просторечном стиле, чем многие из его современников; он избегает декламационного тона византийских авторов. И здесь можно упомянуть многочисленные жития святых и отцов, которые можно найти в ранней восточнославянской литературе, начиная с двух житий святых Бориса и Глеба , написанных в конце XI века и приписываемых Иакову Монаху и Нестору Летописцу .
С так называемой «Повести временных лет» , также приписываемой Нестору, начинается длинный ряд русских летописцев. Существует регулярная катена этих летописей, простирающаяся всего с двумя перерывами до семнадцатого века. Помимо работы, приписываемой Нестору Летописцу , существуют летописи Новгорода , Киева , Волыни и многих других. Каждый город, имеющий хоть какое-то значение, мог похвастаться своими летописцами, среди прочих Псков и Суздаль .
В XII веке мы имеем проповеди епископа Кирилла Туровского , которые являются попытками подражать на древневосточнославянском витиевато-византийскому стилю. В его проповеди на Страстной неделе христианство представлено в форме весны, язычество и иудаизм — в форме зимы, а злые мысли описываются как неистовые ветры.
Существуют также труды ранних путешественников, таких как игумен Даниил , который посетил Святую Землю в конце одиннадцатого и начале двенадцатого века. Более поздним путешественником был Афанасий Никитин , тверской купец , который посетил Индию в 1470 году. Он оставил запись своих приключений , которая была переведена на английский язык и опубликована для Общества Хаклуйт .
Любопытным памятником древнеславянских времен является « Поучение », написанное Владимиром Мономахом для своих сыновей. Это сочинение обычно вставляется в «Хронику Нестора»; оно дает прекрасную картину повседневной жизни славянского князя. «Печерик» Киево-Печерского монастыря — типичный средневековый сборник историй из жизни монахов, в котором фигурируют черти, ангелы, призраки и чудесные воскрешения.
«Слово о полку Игореве» повествует о походе Игоря Святославича , князя Новгород-Северского, против половцев . Это не эпос и не поэма, а написано ритмичной прозой. Интересным аспектом текста является его смесь христианства и древней славянской религии . Жена Игоря Ярославна знаменито призывает силы природы со стен Путивля . Христианские мотивы присутствуют наряду с обезличенными языческими богами в форме художественных образов. Еще одним аспектом, который отличает книгу от современных западных эпосов, являются ее многочисленные и яркие описания природы и роли, которую природа играет в жизни человека. Из всей массы древневосточнославянской литературы «Слово» является единственным произведением, знакомым каждому образованному русскому или украинцу. Его задумчивый поток образов, мрачные метафоры и постоянно меняющийся ритм еще не были успешно переведены на английский язык. Действительно, значения многих слов, найденных в нем, не были удовлетворительно объяснены учеными.
« Задонщина» — это своего рода прозаическая поэма, во многом в стиле « Слова о полку Игореве» , и сходство последнего с этим произведением дает дополнительное доказательство его подлинности. Этот рассказ о Куликовской битве , одержанной Дмитрием Донским над монголами в 1380 году, дошел до нас в трех важных версиях.
В ранних законах Руси представлено много интересных моментов, например, Русская Правда Ярослава Мудрого , сохранившаяся в летописи Новгорода; датируется периодом между 1018 и 1072 годами.
Изучать
Самые ранние попытки составить всеобъемлющий словарь древнерусского языка были предприняты Александром Востоковым и Измаилом Срезневским в девятнадцатом веке. «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным источникам» Срезневского (1893–1903), хотя и неполные, оставались стандартным справочником до появления академического словаря в 24 томах в 1975–1999 годах.
↑ Шевелёв 1984, раздел 1: «Хронологически общерусский язык, по мнению некоторых, существовал с VII или VIII века по XIII или XIV век (Алексей Соболевский, Ватрослав Ягич, Федот Филин и др.), а по мнению других — только до X или XI века (Олександр Потебня, Агатангел Крымский и, отчасти, Леонид Булаховский)».
↑ Пью 1996, стр. 2–3.
^ Pugh1985, стр. 53–60.
^ Krause & Slocum 2013, раздел 1: «…более подходящим термином для этого языка является древневосточнославянский. К сожалению, помимо своей громоздкости, эта терминология не применяется повсеместно даже в современной науке».
^ Ярцева и Арутюнова 1990.
^ Британника.
↑ Krause & Slocum 2013, раздел 1: «Название «древнерусский» служит для обозначения языка самых ранних документов восточной ветви славянской семьи языков».
^ Лэнгстон 2018, стр. 1405: «Язык древнейших текстов периода Киевской Руси часто вольно называют древнерусским».
^ Шенкер 1995, стр. 74: «В допетровский период языком литературных текстов был церковнославянский в его восточнославянской редакции, который вместе с языком подлитературных документов обычно называют древнерусским. Однако этот термин можно считать анахроничным, поскольку в то время восточнославянский еще не разделился на русский, украинский и белорусский».
↑ Krause & Slocum 2013, раздел 1: «Таким образом, древнерусский язык является общим предком всех трех основных восточнославянских языков, и поэтому более подходящим термином для этого языка является древневосточнославянский».
^ Magocsi 2010, стр. 73: «Долгое время в англоязычных сочинениях не проводилось различие между названием Rus' и Russia , в результате чего в описаниях Киевского государства до XIV века использовалась концептуально искаженная формулировка Kievan Russia . Однако в последние годы правильные термины Rus' и Kievan Rus' стали чаще появляться в англоязычных научных публикациях, хотя соответствующее прилагательное Rus' / Rusyn избегалось в пользу либо неправильного термина Russian, либо правильного, но визуально сбивающего с толку термина Rus'ian / Rusian ».
^ Лэнгстон 2018, стр. 1405: «…но эти документы в основном написаны на церковнославянском языке с различной степенью влияния разговорного языка, а местные особенности, которые они демонстрируют, в большинстве случаев лучше характеризовать как общевосточнославянские».
^ Фортсон 2011, стр. 429.
^ Бермель 1997, стр. 17.
^ Мэтьюз 2013, стр. 112.
↑ Винокур 1971, с. 19–20, «Однако для периода после XIV века термин «русский язык» равнозначен термину «великорусский» и отличает русский язык в современном смысле от языков Украины и Белоруссии».
^ Мозер, Майкл (2016-12-06). Новые вклады в историю украинского языка. Издательство Альбертского университета. С. xi. ISBN 978-1-894865-44-9.
^ Мозер, Майкл (01 ноября 2022 г.). «Поздние истоки глоттонима «русский язык»». Русское языкознание . 46 (3): 365–370. дои : 10.1007/s11185-022-09257-6 . ISSN 1572-8714.
↑ Лант 2001, стр. 184: «Я называю общеупотребительный (северо)восточнославянский язык (до первой половины XIV века) русским».
^ Магочи 2010, стр. 106-108.
^ Krause & Slocum 2013, раздел 1: «…некоторые ученые используют термин «русский» для древнерусского языка. Это, возможно, самый удобный из всех терминов, но, к сожалению, он также наименее употребителен».
↑ Шевелёв 1984, раздел 1: « Общерусский (также называемый общевосточнославянским). Название гипотетического единого языка восточных славян, предположительно возникшего после распада общеславянского и впоследствии распавшегося на три новых языка: украинский, русский и белорусский».
↑ Шенкер 1995, стр. 74: «В зависимости от местной политической ситуации термины «древнерусский» , «древнеукраинский» и «древнебелорусский» применялись по сути к одному и тому же корпусу текстов».
↑ Шенкер 1995, стр. 74: «Поэтому представляется более целесообразным использовать общий и нейтральный термин « восточнославянский» и указывать его диалектные разновидности».
^ Дерксен 2008, с. 178: "*gŏrdъ м. o (c) 'укрепление, город'… Е ру. gorod 'город, город', Gsg. góroda; бел. hórad 'город, город', Gsg. hórada; укр. hórod 'город, город', Гсг.города".
^ Дерксен 2008, с. 307: «*melkò n.o (b) 'молоко'… E Ru. moloko».
^ Дерксен 2008, с. 236: «*kòrva ф. ā (а) 'корова'… Е Ру. корова».
^ Lunt 2001, стр. 184: «поздний общеславянский язык около 1000 г. н. э. имел четыре региональных варианта или макродиалекта: северо-западный, юго-западный, юго-восточный, северо-восточный. . . . к 1150 г. . . [восточнославянский] все еще был единым языком с самыми слабыми местными вариациями».
^ Байрам, Майкл; Ху, Адельхайд (26 июня 2013 г.). Энциклопедия преподавания и изучения языков Routledge. Routledge. стр. 601. ISBN978-1-136-23554-2.
^ Lotha et al. 2022, раздел 1: «Украинский язык является прямым потомком разговорного языка, использовавшегося в Киевской Руси (10–13 века). Он написан на основе кириллицы и тесно связан с русским и белорусским языками, от которых он был неотличим до 12 или 13 века».
^ Lotha et al. 2022, раздел 2: «Как и белорусский, украинский язык содержит большое количество слов, заимствованных из польского языка, но в нем меньше заимствований из церковнославянского языка, чем в русском».
^ Зализняк 2012, раздел 111: «…ростовско-суздальско-рязанская языковая зона от киевско-черниговской ничем существенным в древности не отличалась. Ростово-суздальско-рязанский языковой ареал существенно не отличался от киевско-черниговского. Различия возникли позднее, в сравнительно недавнее, по лингвистическим меркам, время, начиная с XIV–XV вв.]».
↑ Зализняк 2012, раздел 88: «Северо-запад — это была территория Новгорода и Пскова, остальная часть, которую можно назвать центральной, или центрально-восточной, или центрально-восточно-южной, определение постоянно территории будущей Украины, определение части территории будущего» Великороссии и территории Белоруссии… Существовал древненовгородский диалект в северо-западной части и какой-либо более известной классической формы древнерусского языка, объединявшей в равной степени Киев, Суздаль, Ростов, будущую базу и территорию Белоруссии [Территория Новгорода и Пскова находилась на севере- на запад, а остальная часть, которую можно было бы назвать либо центральной, либо центрально-восточной, либо центрально-восточно-южной, включала в себя территорию будущей Украины, значительную часть будущей Великой России и территорию Белоруссии… В северо-западной части существовал древненовгородский диалект, а несколько более известная классическая разновидность древнерусского языка объединяла в равной степени Киев, Суздаль, Ростов, будущую Москву и территория Беларуси]».
^ Зализняк 2012, раздел 82: «…черты новгородского диалекта, отличавшие его от других диалектов Древней Руси, ярче всего выражены не в позднее время, когда, казалось бы, они помогли уже постепенно измениться, а в самый древний период [… особенности Новгородский говор, отличавший его от других говоров Древней Руси, наиболее ярко проявился не в позднейшее время, когда они, казалось бы, могли развиться, а в древнейший период]».
^ Зализняк 2012, раздел 92: «… северо-западная группа восточных славян представляет собой ветвь, которую следует выделять уже на уровне праславянства [… северо-западная группа восточных славян — это ветвь, которую следует рассматривать как отдельную уже в протославянстве -славянский период]».
^ Зализняк 2012, раздел 94: «…великорусская территория оказалась состоящей из двух частей, примерно одинаковых по началасти: северо-западная (Новгородско-псковская) и центрально-восточная (Ростов, Суздаль, Владимир, Москва, Рязань) […Великорусская территория включала в себя две примерно равнозначные части: северо-западную (Новгород-Псков) и центрально-восточно-южную (Ростовская, Суздальская, Владимирская, Московская, Рязанская)]».
^ Зализняк 2012, раздел 94: «…нынешняя Украина и Белоруссия — наследники центрально-восточно-южной зоны восточного славянства, более сходной в языковом отношении к западному и южному славянству […сегодняшние Украина и Беларусь являются преемниками центрально-восточно-южной зоны» восточных славян, лингвистически более близких к западным и южным славянам]».
^ Дыбо, Замятина и Николаев 1990.
^ Хабургаев 2005, с. 418-437.
^ Нимчук 2001.
^ Шевелёв 1979.
^ Чаухан 2012.
^ Колодзейчик, Дариуш (22 июня 2011 г.). Крымское ханство и Польша-Литва: международная дипломатия на европейской периферии (15–18 вв.), исследование мирных договоров, сопровождаемое аннотированным изданием соответствующих документов. BRILL. стр. 241. ISBN978-90-04-21571-9.
^ Вулхайзер, Курт Фредрик (1995). Польские и белорусские диалекты в контакте: исследование языковой конвергенции. Университет Индианы. стр. 90.
^ Райн, Джордж Н.; Лаззерини, Эдвард Дж.; Адамс, Брюс Френд (2003). Приложение к Современной энциклопедии русской, советской и евразийской истории: Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика – Бугаев, Борис Николаевич. Academic International Press. стр. 89. ISBN978-0-87569-142-8.
↑ Винокур 1971, стр. 27: «Не сохранилось ни одной древнерусской рукописи, написанной целиком на глаголице. Однако существуют русские кириллические рукописи, в которых встречаются отдельные слова и строки на глаголице».
^ РГБ.
^ Изборник2.
^ NLR, раздел 1: «Вот повести минувших лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве стал первым княжить, и как это была русская земля».
^ ББМ.
^ LUL, раздел 1: «Повість минулих літ Нестора, черноризца Феодосієвого монастыря Печерского, звідки пішла Русская земля, и что в ній почав спершу княжити, как Русская земля постала».
^ Каротки 2004, с. 4: «Ваше сообщение было маленькими годами: адкуль заплатил рускую зиму, что в Киеве первым пачает княжыць, и адкуль руская зимля паўстала».
↑ Кросс и Шербовиц-Вецор 1953, стр. 51: «Это повествования давно минувших лет о происхождении земли Русской, о первых князьях Киевских и о том, откуда взяла свое начало земля Русская».
^ Изборник1.
Библиография
"Повесть временных лет" Повесть временных лет. Интернет-библиотека BBM (на русском языке). Архивировано из оригинала 24 июня 2013 г. Проверено 22 августа 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
«Древнерусский». Encyclopaedia Britannica . Получено 14 июля 2022 г. .
Чаухан, Ямини, ред. (25 мая 2012 г.). "Великое княжество Московское | средневековое княжество, Россия". Encyclopaedia Britannica . Получено 2022-12-31 .
Каротки, Владимир, изд. (2004). Старажытная литература восточных славян XI – XIII стаходдзяв Старажытная литература ўсходных славян ХІ – ХІІІ стагоддзяў [ Старая литература восточных славян XI – XIII веков ] (PDF) (на белорусском языке). Перевод Каротки, Владимир; Некрашевич-Кароткая Жанна; Каяла, У.И. Гродно.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Кросс, Сэмюэл Хаззард; Щербовиц-Вецор, Ольгерд П. (1953). Русская начальная летопись: Лаврентьевский текст. Кембридж, Массачусетс: Средневековая академия Америки. ISBN 9780915651320.
Дыбо, Вирджиния; Замятина, Г.И.; Николаев С.Л. (1990). Булатова Р.В. (ред.). Основы славянской акцентологии Основы славянской акцентологии (на русском языке). Москва: Наука. ISBN 5-02-011011-6.
"Слово о полку Ихоревим" СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВЂ. Слово о полку Игоревим. Слово о полку Игореве. Изборник (на украинском языке) . Проверено 22 декабря 2022 г.
"Летопись по Лаврентьевскому списку" Лѣтопись по Лаврентьевскому списку. Изборник (на русском языке).
Хабургаев Георгий Александрович (2005). «Дренверусский язык» Древнерусский язык. На молдавском языке AM; и др. (ред.). Языки мира. Славянские языки Языки мира. Славянские языки [ Языки мира. Славянские языки ] (на русском языке). Москва: Акад. стр. 418–437.
Krause, Todd B.; Slocum, Jonathan (2013). "Old Russian Online, Series Introduction". Ранние онлайн-уроки индоевропейского языка . Техасский университет в Остине . Получено 25 декабря 2022 г.
Лэнгстон, Кит (2018). «Документация славянских языков». В Джареде Кляйне; Брайане Джозефе; Маттиасе Фрице (ред.). Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. стр. 1397–1413. ISBN 9783110542431.
Лота, Глория; Кейпер, Кэтлин; Махаджан, Дипти; Шукла, Гаурав, ред. (13 сентября 2022 г.). «Украинский язык». Encyclopaedia Britannica . Получено 31 декабря 2022 г.
"Повесть минутих лит" Повість минулих лит. Библиотека украинской литературы (на украинском языке).
Лант, Гораций Г. (2001). Грамматика старославянского языка (седьмое изд.). Берлин: Mouton De Gruyter. стр. 184. ISBN 3110162849.
Магочи, Пол Роберт (2010). История Украины: земля и ее народы (2-е изд.). Торонто: Издательство Университета Торонто. ISBN 978-1-4426-4085-6.
Миннс, Эллис Ховелл (1911). «Славяне» . В Чисхолм, Хью (ред.). Encyclopaedia Britannica . Т. 25 (11-е изд.). Cambridge University Press. С. 228–237.
«Лаврентьевская летопись. 1377 г.» Российская национальная библиотека .
Нимчук, В.В. (2001). «9.1. Мова»9.1. Мова[9.1. Язык]. В Смолии В.А. (ред.). История украинской культуры История украинской культуры ( на украинском языке). Том. 1. Киев: Наукова думка . Проверено 25 декабря 2022 г.
Островски, Дональд (2018). Портреты средневековой Восточной Европы, 900–1400. Кристиан Раффенспергер. Абингдон, Оксон. ISBN 978-1-315-20417-8. OCLC 994543451.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
«Лаврентьевская летопись». Российская государственная библиотека .
Шенкер, Александр М. (1995). Рассвет славянства: Введение в славянскую филологию. Нью-Хейвен / Лондон: Издательство Йельского университета. ISBN 0300058462.
Шевелёв, Георгий Юрий (1984). "Общерусский язык". Интернет-энциклопедия Украины . Получено 25.12.2022 .
Георгий Шевелёв (1979). Историческая фонология украинского языка . Историческая фонология славянских языков. Гейдельберг: Universitätsverlag C. Winter. ISBN 3-533-02786-4. OL 22276820M. Wikidata Q105081119.
Шевелов, Георгий Юрий (1979). Историческая фонология украинской музыки Историческая фонология украинской мови (на украинском языке). Перевод Вакуленко Сергей; Даниленко Андрей. Харьков: Акта (издание 2000) . Проверено 25 декабря 2022 г.
"639 Identifier Documentation: orv". SIL International (ранее известный как Летний институт лингвистики). 2022 . Получено 25 декабря 2022 .
Симона, Лукас Рикардо (2018). «Uma breve introdução ao idioma eslavo oriental antigo» [Краткое введение в древневосточнославянский язык]. Слово – Revista de Estudos em Eslavística (на португальском языке). 1 (1): 14–39.
Винокур, ГО (1971). Форсайт, Джеймс (ред.). Русский язык: краткая история. Перевод Форсайт, Мэри А. Кембридж: Кембриджский университет. ISBN 0521079446.
Ярцева В.Н.; Арутюнова, Н.Д. (1990). Лингвистический энциклопедический словарь Лингвистический энциклопедический словарь (на русском языке). И︠Артсьева В.Н. (Виктория Николаевна), 1906–1999 гг., Арути︠у︡нова Н.Д. (Нина Давидовна), Издательство «Советскаи︠а︡ ент︠с︡циклопедии︠а︡». Научно-редакционный совет, Институт и︠a︡zykoznanii︠a︡ (Академии наук СССР). Москва: Сов. Энт︠с︡циклопедии︠а︡. п. 143. ИСБН 5-85270-031-2. OCLC 23704551.
Зализняк, Андрей Анатольевич (2012). "Об истории русского языка". Элементы (на русском языке). Школа Муми-Троллей . Проверено 25 декабря 2022 г.
Pugh, Stefan M. (1985). «Русинский язык Мелетия Смотрицкого: фонология». Harvard Ukrainian Studies . 9 (1/2): 53–60. JSTOR 41036132.
Бермель, Нил (1 января 1997 г.). Контекст и лексика в развитии русского аспекта. Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-09812-1.
Fortson, Benjamin W. (7 сентября 2011 г.). Индоевропейский язык и культура: Введение. John Wiley & Sons. ISBN 978-1-4443-5968-8.
Pugh, Stefan M. (1996). Testament to Ruthenian: A Linguistic Analysis of the Smotryc'kyj Variant. Кембридж, Массачусетс: Harvard University Press. ISBN 9780916458751.
Мэтьюз, В. К. (2013). Структура и развитие русского языка (первое издание в мягкой обложке). Кембридж. ISBN 9781107619395.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Общие ссылки
Энтвистл, У. Дж.; Морисон, У. А. (1960). Русский и славянские языки. Лондон: Faber and Faber.
Мэтьюз, Уильям Клесманн (1967). Русская историческая грамматика. Лондон: The Athlone Press, Лондонский университет.
Шмальстиг, Уильям Р. (1995). «Введение в древнерусский язык». Журнал индоевропейских исследований, серия монографий (15). Вашингтон, округ Колумбия: Институт изучения человека. ISBN 0941694372.
Власто, А. П. (1986). Лингвистическая история России до конца восемнадцатого века. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 019815660X.
Мозер, Майкл (2016-12-06). Новые вклады в историю украинского языка. Издательство Альбертского университета. ISBN 978-1-894865-44-9.
Дальнейшее чтение
Внешние ссылки
Old Russian Online Тодда Б. Краузе и Джонатана Слокама, бесплатные онлайн-уроки в Центре лингвистических исследований Техасского университета в Остине
Остромирово Евангелие Онлайн
Электронная библиотека древнерусских текстов (на русском языке)
Пушкинский Дом, большое 12-томное собрание древних текстов XI–XVII веков с параллельными русскими переводами
Изборник, библиотека древневосточнославянских летописей с украинскими и русскими переводами