stringtranslate.com

Дафна дю Морье

Дама Дафна дю Морье, леди Браунинг , [1] DBE ( / d ˈ m ɒr i / ; 13 мая 1907 — 19 апреля 1989) — английская писательница, биограф и драматург. Ее родителями были актер-менеджер сэр Джеральд дю Морье и его жена, актриса Мюриэл Бомонт . Ее дедушкой был Жорж дю Морье , писатель и карикатурист .

Хотя Дю Морье классифицируется как писательница-романтик, ее рассказы описываются как «мрачные и резонансные» с оттенком паранормальных явлений . Ее бестселлеры поначалу не были восприняты критиками всерьез, но с тех пор они заслужили прочную репутацию повествовательного искусства. Многие из них были успешно адаптированы в фильмах, в том числе романы «Ребекка », «Френчменс-Крик» , «Моя кузина Рэйчел» и «Таверна «Ямайка » , а также рассказы « Птицы » и « Не смотри сейчас ». Дю Морье провела большую часть своей жизни в Корнуолле , где происходит большинство ее работ. По мере того как ее слава росла, она стала более замкнутой. [2]

Жизнь

Ранний период жизни

Кэннон-Холл, Хэмпстед , рисунок А. Р. Куинтона , 1911 год, где Дю Морье провела большую часть своего детства.

Дафна дю Морье родилась по адресу Камберленд-Террас , 24, Риджентс-парк , Лондон, в средней из трёх дочерей выдающегося актёра-менеджера сэра Джеральда дю Морье и актрисы Мюриэль Бомонт . [3] Ее дед по отцовской линии был писателем и карикатуристом Панча Жоржем дю Морье , который создал персонажа Свенгали в романе 1894 года «Трильби» . Ее дядя по отцовской линии Ги дю Морье был драматургом. Ее мать была племянницей по отцовской линии журналиста, писателя и лектора Коминса Бомонта . [4] Ее старшая сестра Анжела дю Морье стала актрисой, а затем и писателем, а ее младшая сестра Жанна дю Морье была художницей. [5] Она была двоюродной сестрой мальчиков Ллевелина Дэвиса , которые вдохновили Дж. М. Барри на создание персонажей пьесы «Питер Пэн»; или «Мальчик, который не вырастет ». [5] Она также была двоюродной сестрой режиссера Габриэль Бомонт . [6]

В детстве Дю Морье познакомилась со многими выдающимися театральными актерами из-за знаменитости ее отца. При встрече с Таллулой Бэнкхед Дю Морье сказала, что Бэнкхед была самым красивым существом, которое она когда-либо видела. [7]

Дю Морье провела детство в Кэннон-Холле, Хэмпстед , лондонской резиденции семьи, а лето — в их доме в Фоуи , Корнуолл, где они также жили в годы войны.

Личная жизнь

Дом Менабилли в Фоуи , который Дю Морье арендовал в 1943 году. Она восстановила его из запущенного состояния и сделала его своим домом до 1969 года.

Дю Морье вышла замуж за майора (позже генерал-лейтенанта ) Фредерика «Боя» Браунинга в 1932 году. У них было трое детей:

Биографы отмечают, что брак дю Морье временами был несколько холодным и что она могла быть отстраненной и отстраненной по отношению к своим детям, особенно девочкам, когда была погружена в писательство. [8] [9] Ее муж умер в 1965 году, и вскоре после этого Дафна переехала в Килмарт , недалеко от Пар, Корнуолл , который стал местом действия «Дома на Стрэнде» .

Дю Морье часто изображали сдержанным уединенным человеком, который редко общался с обществом и редко давал интервью. [9] Исключением стал выход фильма «Мост слишком далеко », в котором ее покойный муж был изображен в менее чем лестном свете. Возмущенная, она написала в национальные газеты, осуждая то, что она считала непростительным обращением. [10] Наедине многие вспоминали ее как сердечного и чрезвычайно забавного человека, радушно встречавшего гостей в Менабилли , [11] доме, который она арендовала на протяжении многих лет у семьи Рэшли в Корнуолле.

Она появилась в роли потерпевшей кораблекрушение в программе Desert Island Discs на радио BBC, транслировавшейся 3 сентября 1977 года. Ее избранной книгой было « Собрание сочинений Джейн Остин» , а ее роскошью были виски и имбирный эль. [12]

Дю Морье был одним из первых членов Мебиона Керноу , националистической партии Корнуолла. [13]

Она была известна как Дафна дю Морье с 1907 по 1932 год, когда вышла замуж за Фредерика Браунинга. Во время замужества она все еще писала как Дафна дю Морье, но была также известна как леди Браунинг после того, как ее муж был посвящен в рыцари в 1946 году . титулованная дама Дафна дю Морье, леди Браунинг, DBE, но она никогда не использовала этот титул.

По словам ее биографа Маргарет Форстер , она никому не рассказала об этой чести, так что даже ее дети узнали о ней только из газет. «Она думала сослаться на болезнь для вступления в должность, пока ее дети не стали настаивать, что это будет великий день для старших внуков. Так что она довела до конца, хотя потом тихо ускользнула, чтобы избежать внимания прессы». [15]

Предполагаемые отношения

После смерти дю Морье в 1989 году некоторые писатели размышляли о ее предполагаемых отношениях с рядом женщин, [8] включая актрису Гертруду Лоуренс и Эллен Даблдей, жену ее американского издателя Нельсона Даблдея . [9] [а] Дю Морье заявила в своих мемуарах, что ее отец хотел сына; [8] Будучи сорванцом , она хотела родиться мальчиком.

«Daphne du Maurier Companion» под редакцией Хелен Тейлор включает утверждения Тейлора о том, что дю Морье признался ей в 1965 году, что у нее были кровосмесительные отношения со своим отцом и что он был жестоким алкоголиком. [18]

В переписке, которую ее семья передала биографу Маргарет Форстер, Дю Морье объяснила нескольким доверенным лицам свой уникальный взгляд на свою сексуальность: ее личность состояла из двух разных людей - любящей жены и матери (стороны, которую она показала миру); и любовник («явно мужская энергия»), скрытый практически от всех, и сила, стоящая за ее художественным творчеством. Согласно биографии Форстер, дю Морье считала, что ее писательством движет «мужская энергия». [19] Форстер писал, что «отрицание» Дю Морье ее бисексуальности обнажило « гомофобный » страх перед ее истинной природой. [9]

Дети Дю Морье и Лоуренса категорически возражали против историй о предполагаемых интимных отношениях их матерей. Через два года после смерти Лоуренса в ее биографии, написанной ее вдовцом Ричардом Олдричем, подробно описывается дружба между ней и Дю Морье, которая началась в 1948 году, когда Лоуренс принял главную роль в новой пьесе Дю Морье «Сентябрьский прилив » . [20] Олдрич сказал, что Лоуренс гастролировал по Великобритании со спектаклем в 1948 году и продолжал выступать с ним в театральном районе Лондона Вест-Энд до 1949 года, и что позже Дю Морье посетил их дом в Соединенных Штатах. [20] Олдрич не упомянул о возможных однополых отношениях . [20]

Смерть

Дю Морье умерла от сердечной недостаточности во сне 19 апреля 1989 года в возрасте 81 года в своем доме в Паре, Корнуолл, [3] , где были написаны многие из ее книг. Ее тело было кремировано конфиденциально и без поминальной службы (по ее просьбе) [21] , а ее прах развеян со скал вокруг Килмарта и Менабилли, Корнуолл. [3] [22]

Писательская карьера

Романы, рассказы и биографии

Ее семейные связи помогли ей сделать литературную карьеру, и она опубликовала некоторые из своих ранних работ в журнале Bystander своего двоюродного дяди Коминса Бомонта . Ее первый роман « Любящий дух » был опубликован в 1931 году.

Роман «Ребекка» (1938) стал самым успешным произведением Дю Морье. Он сразу же стал хитом: в период с 1938 по 1965 год было продано около 3 миллионов экземпляров. Тираж романа никогда не прекращался. В США Дю Морье получил Национальную книжную премию как любимый роман 1938 года по голосованию членов Американской ассоциации книготорговцев . [23] В Великобритании он занял 14-е место среди «самых любимых романов страны» в опросе BBC « The Big Read» за 2003 год . [24]

Среди других значительных работ — «Таверна «Ямайка» , «Френчменс-Крик» , «Голодный холм» , «Моя кузина Рэйчел» , «Козел отпущения» , «Дом на берегу » и «Королевский генерал» . Действие последнего происходит в Корнуолле во время гражданской войны в Англии и написано с точки зрения роялистов .

Дю Морье часто относили к категории «писателей-романтиков» — термин, который она осуждала, [25] учитывая, что ее романы редко имеют счастливый конец и часто имеют зловещий подтекст и тени паранормальных явлений. В этом свете у нее больше общего с « сенсационными романами » Уилки Коллинза и других, которыми она восхищалась. [11] Критик Кейт Келлауэй писала: «Дю Морье была хозяйкой расчетливой нерешительности. Она не хотела успокаивать умы своих читателей. Она хотела, чтобы ее загадки сохранялись. Она хотела, чтобы романы продолжали преследовать нас после окончания их финала. ." [26]

Роман Дю Морье «Мэри Энн» (1954) представляет собой художественный рассказ о ее прапрабабушке Мэри Энн Кларк , урожденной Томпсон (1776–1852), которая с 1803 по 1808 год была любовницей Фредерика Августа, герцога Йоркского и Олбани ( 1763–1827). Он был « Великим старым герцогом Йоркским » в детских стишках, сыном короля Георга III и братом королей Георга IV и короля Вильгельма IV . Центральный персонаж ее последнего романа « Правь Британией » — стареющая актриса, предположительно основанная на Глэдис Купер (которой он посвящен). [27]

Рассказы Дю Морье более мрачны: « Птицы », « Не смотри сейчас », «Яблоня» и «Голубые линзы» — это прекрасно написанные ужасающие рассказы, которые в равной степени шокировали и удивляли ее аудиторию. [ нужна цитата ] Как писала ее биограф Маргарет Форстер: «Она удовлетворяла всем сомнительным критериям популярной художественной литературы, но в то же время удовлетворяла строгим требованиям «настоящей литературы». [28]

Обнаружение в 2011 году сборника забытых рассказов Дю Морье, написанных, когда автору был 21 год, дает некоторое представление о ее зрелом стиле. Один из них, «Кукла», касается одержимости молодой женщины механической секс-куклой мужского пола; Сын Дю Морье Кит Браунинг считает, что он «значительно опередил свое время». [29]

Она также написала научно-популярную литературу, в том числе несколько биографий, таких как Джеральд , биография ее отца. «Стеклодувы» прослеживают ее французские гугенотские корни и ярко изображают Французскую революцию . Дю Морье прослеживает переезд семьи из Франции в Англию в 19 веке. [30]

«Дом на Стрэнде» (1969) сочетает в себе элементы «мысленного путешествия во времени», трагического любовного романа в Корнуолле 14-го века и опасности употребления изменяющих сознание наркотиков. Ее последняя книга, Rule Britannia (1972), не была хорошо принята, ее биограф Маргарет Форстер считала ее самым плохим романом автора. [31]

Киноадаптации

«Ребекку» несколько раз адаптировали как для сцены, так и для экрана, в первую очередь Альфреда Хичкока в его фильме 1940 года «Ребекка» . Некоторые другие романы Дю Морье также были адаптированы для экрана, в том числе «Таверна «Ямайка» , «Френчменс-Крик» , «Голодный холм » и «Моя кузина Рэйчел» в 1952 и 2017 годах . Фильм Хичкока «Птицы» (1963) основан на интерпретации одноименного рассказа, как и фильм «А теперь не смотри» (1973). Из фильмов Дю Морье часто жаловалась, что единственные, которые ей нравятся, — это « Ребекка » Хичкока и «Не смотри сейчас» Николаса Роуга . [ нужна цитата ]

Отношение Хичкока к гостинице «Ямайка» было отвергнуто как режиссером, так и автором из-за полного переписывания финала с учетом эго его звезды Чарльза Лотона . Дю Морье также считал, что Оливия де Хэвилленд была ошибочно выбрана на роль антигероини фильма « Моя кузина Рэйчел» (1952) . [32] «Френчменс-Крик» преуспел в роскошной версии Technicolor, выпущенной в 1944 году . Позже Дю Морье пожалела, что выбрала Алека Гиннесса на главную роль в фильме «Козел отпущения» , который она частично финансировала. [11]

Драматург

Дю Морье написал три пьесы. Ее первой была экранизация ее романа « Ребекка» , который открылся в Королевском театре в Лондоне 5 марта 1940 года в постановке Джорджа Девайна с Селией Джонсон и Оуэном Нэрсом в главных ролях в роли Де Уинтерса и Маргарет Резерфорд в роли миссис Дэнверс. После 181 спектакля постановка была переведена в Strand Theater , где Джилл Фёрс стала второй миссис Де Винтер, а Мэри Мерролл - миссис Дэнверс, с дальнейшим тиражом из 176 спектаклей.

В 1943 году она написала автобиографическую драму « Годы между ними» о неожиданном возвращении старшего офицера, предположительно погибшего в бою, который обнаруживает, что его жена заняла его место в качестве члена парламента (МП) и завязывает романтические отношения с местным жителем. фермер. Впервые он был поставлен в Манчестерском оперном театре в 1944 году, а затем перенесен в Лондон и открылся в Wyndham's Theater 10 января 1945 года с Норой Суинберн и Клайвом Бруком в главных ролях . Спектакль, поставленный Ирен Хентшель, стал долгосрочным хитом, в нем было показано 617 представлений. Он был возрожден Кэролайн Смит в Театре «Оранжевое дерево» в Ричмонде-апон-Темзе 5 сентября 2007 года с Карен Аско и Марком Тэнди в главных ролях . [33]

В ее третьей пьесе, «Сентябрьский прилив» , изображена женщина средних лет, в которую влюбляется зять богемного художника. Спектакль, снова поставленный Ирен Хентшель, открылся в театре Олдвич 15 декабря 1948 года с Гертрудой Лоуренс в роли Стеллы. Он закрылся в августе 1949 года после 267 представлений.

Обвинения в плагиате

Вскоре после того, как «Ребекка» была опубликована в Бразилии , критик Альваро Линс и другие читатели отметили большое сходство с книгой 1934 года « A Sucessora » ( «Преемник ») бразильской писательницы Каролины Набуко . По словам Набуко и ее редактора, был скопирован не только основной сюжет, но также ситуации и целые диалоги. [34] Дю Морье отрицала, что скопировала книгу «Набуко», как и ее издатель, указывая, что элементы сюжета, которые, как утверждается, были плагиатом, были довольно распространены. [35]

Этот спор был рассмотрен в статье Ларри Ротера в The New York Times в 2002 году . [36] Согласно мемуарам Набуко, когда фильм Хичкока «Ребекка» был впервые показан в Бразилии, United Artists хотели, чтобы Набуко подписала документ, в котором говорилось, что сходство было просто совпадением, но она отказалась. [37] Ротер цитирует мемуары Набуко:

Когда киноверсия «Ребекки» прибыла в Бразилию, адвокат продюсеров разыскал моего адвоката и попросил его подписать документ, допускающий возможность простого совпадения. Я получил бы компенсацию в размере, описанном как «значительная стоимость». Я, естественно, не согласился. [36]

Ротер заметила: «Набуко перевела ее роман на французский язык и отправила его издателю в Париж, который, как она узнала, также был [издателем] г-жи дю Морье, только после того, как Ребекка добилась мирового успеха. В романах идентичные сюжеты и даже некоторые идентичные эпизоды. ." [36]

Автор Фрэнк Бейкер считал, что Дю Морье заимствовала его роман « Птицы» (1936) в своем рассказе « Птицы » (1952). На момент подачи книги Дю Морье работал читателем у издателя Бейкера Питера Ллевелина Дэвиса . [ нужна цитата ] Когда в 1963 году был выпущен фильм Хичкока « Птицы» , основанный на рассказе Дю Морье, Бейкер подумывал, но ему посоветовали не начинать дорогостоящий судебный процесс против Universal Studios . [38]

Культурные ссылки

Публикации

Вымысел

Романы

Игры

Короткометражка

Сборник рассказов

Научная литература

Смотрите также

Примечания

  1. Предполагаемые романы Дю Морье с Эллен Даблдэй и Гертрудой Лоуренс были предметом фильма BBC Two 2007 года «Дафна» . [16] [17]

Рекомендации

  1. ^ аб "№ 44863". Лондонская газета (Приложение). 6 июня 1969 г. с. 5968.
  2. ^ Данн, Джейн. Дафна дю Морье и ее сестры. ХарперПресс (2013)
  3. ^ abc «Дю Морье [фамилия в браке Браунинг], дама Дафна (1907–1989)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 23 сентября 2004 г. doi : 10.1093/ref:odnb/39829 .
  4. ^ Профиль Дафны дю Морье Ричарда Келли (дата эссе 1987 г.), «Мир жуткого: рассказы», ​​Дафна дю Морье , Twayne Publishers , 1987, стр. 123–40.
  5. ^ Аб Данн, Джейн Дафна дю Морье и ее сестры HarperPress (2013)
  6. Барнс, Майк (14 декабря 2022 г.). «Габриэль Бомонт, новаторский телережиссер, умерла в возрасте 80 лет» . Голливудский репортер . Проверено 18 мая 2023 г.
  7. Брет, Дэвид (1 января 1998 г.). Таллула Бэнкхед: скандальная жизнь . Лондон/Джерси-Сити, Нью-Джерси: Robson Books; Публикации Парквеста. п. 34. ISBN 1861051905. ОСЛК  40157558.
  8. ^ abc Conradi, Питер Дж (1 марта 2013 г.). «Влюбленные женщины: Фантастический мир Дюморье» . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 года . Проверено 3 марта 2013 г.
  9. ^ abcd Маргарет Форстер , Дафна дю Морье: Тайная жизнь известного рассказчика , Чатто и Виндус.
  10. ^ Джудит Кук , Дафна , Bantam Press.
  11. ^ abc Ориэль Малет (редактор), Письма от Менабилли , Вайденфельд и Николсон, 1993.
  12. ^ "Диски необитаемого острова: дама Дафна Дю Морье" . Би-би-си . Проверено 16 января 2021 г.
  13. Уоттс, Эндрю (3 июня 2017 г.). «Оригинал Герцогства: национальное сознание Корнуолла крепнет с каждым годом | Зритель». Зритель . Проверено 24 июня 2018 г.
  14. ^ "№ 37407". Лондонская газета . 1 января 1946 г. с. 17.
  15. ^ Маргарет Форстер , Дафна дю Морье , Chatto & Windus, 1993, стр. 370, ISBN 0-7011-3699-5 
  16. Торп, Ванесса (11 февраля 2007 г.). «Лесбийская любовь Дю Морье в кино». Хранитель . Проверено 4 января 2018 г.
  17. Креглоон, Карман (21 мая 2007 г.). «Дафна» BBC2 исследует бисексуальность Дю Морье». После Эллен . Проверено 4 января 2018 г.
  18. ^ Тейлор, Хелен (2008). Спутница Дафны дю Морье . Лондон: Virago UK. ISBN 978-1844082353.
  19. ^ Дафна дю Морье, Я в молодости , Виктор Голланц.
  20. ^ abc Олдрич, Ричард (1954). Гертруда Лоуренс в роли миссис А. Нью-Йорк: Грейстоун Пресс. стр. 307–8.
  21. ^ Газета Gibraltar Chronicle ; 21 апреля 1989 г.; Страница 7
  22. ^ Уилсон, Скотт. Места отдыха: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (местоположение Kindle 13209). McFarland & Company, Inc., Издательства. Киндл издание.
  23. ^ «Книга о растениях получает награду: «Садовая» работа доктора Фэйрчайлда, цитируемая книготорговцами», The New York Times , 15 февраля 1939 г., стр. 20. Исторические газеты ProQuest, The New York Times (1851–2007).
  24. ^ "Большое чтение", BBC (апрель 2003 г.). Проверено 18 октября 2012 г.
  25. ^ Интервью BBC, 1979.
  26. Кейт Келлауэй, The Observer , 15 апреля 2007 г. «Буйные страсти Дафны», theguardian.com; получено 12 мая 2016 г.
  27. ^ "Дафна дю Морье". www.dumaurier.org . Проверено 26 октября 2022 г.
  28. ^ "Новости Вираго". 13 мая 2020 г. Проверено 21 мая 2022 г.
  29. Белл, Мэтью (20 февраля 2011 г.). «Фанат разыскивает утраченные истории Дафны Дю Морье». Независимый . Лондон, Великобритания.
  30. ^ «Дафна дю Морис: писательница, которая попала в тюрьму французского должника». Новости BBC. 2 июля 2022 г. Проверено 3 июля 2022 г.
  31. ^ Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье . Лондон: Чатто и Виндус. стр. 382–383. ISBN 0-7011-6167-1.
  32. ^ Мартин Шоллкросс, Страна Дафны дю Морье , Bossiney Books.
  33. Джон Такстер, «Годы между», The Stage , 10 сентября 2007 г.
  34. Nabuco, Carolina (1985), A Sucessora (6-е изд.), Art, заархивировано из оригинала 2 октября 2011 г.
  35. ^ "В яблочко для Бовариса" . Время . 2 февраля 1942 года. Архивировано из оригинала 9 февраля 2009 года . Проверено 26 октября 2007 г.
  36. ^ abc Ротер, Ларри (6 ноября 2002 г.). «Тигр в спасательной шлюпке, Пантера в спасательной шлюпке: фурор по поводу романа». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 18 марта 2022 года.
  37. ^ "Rebecca seria brasileira" [ Ребекка будет бразильянкой]. Os Filmes (на португальском языке). Архивировано из оригинала 15 сентября 2007 года . Проверено 26 октября 2007 г.
  38. ^ «Биография». Великобритания: Фрэнк Бейкер . Проверено 26 февраля 2013 г.
  39. ^ «Женщины достижений» (специальные марки Королевской почты). По состоянию на 24 июня 2017 г.
  40. Эдриенн Райс (24 июня 2011 г.). «Память Дафны дю Морье в Хэмпстеде - Наследие - Хэмпстед Хайгейт Экспресс» . Hamhigh.co.uk . Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 13 апреля 2016 г.
  41. ^ "Коллекция мужских швейцарских часов - роскошные часы" . Часы дю Морье . Проверено 13 апреля 2016 г.
  42. ^ ван, Прааг, Менна (2014). Дом в конце улицы Хоуп: Роман . Нью-Йорк. ISBN 978-0143124948. ОСЛК  852829959.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  43. ^ ДОМ В КОНЦЕ УЛИЦЫ НАДЕЖДЫ Менны ван Прааг | Обзоры Киркуса.
  44. ВанДерверфф, Эмили (26 июня 2013 г.). «Брайан Фуллер знакомит нас с дебютным сезоном Ганнибала (часть 4 из 4) · Прохождение · АВ-клуб». АВ-клуб . Проверено 6 октября 2019 г.
  45. ^ дю Морье.org. «Замок Дор». Дюморье.org. Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
  46. ^ дю Морье.org. «Ранние рассказы». Дюморье.org. Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
  47. ^ дю Морье.org. "Птицы". Дюморье.org. Архивировано из оригинала 11 мая 2008 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
  48. ^ дю Морье.org. «Не после полуночи». Дюморье.org. Архивировано из оригинала 11 мая 2008 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
  49. Ребекка Скиннер (20 января 2015 г.). Британский десантник 1940–45. Издательство Блумсбери. п. 38. ISBN 978-1-4728-0514-0.

Дальнейшее чтение и другие источники

Внешние ссылки