stringtranslate.com

История алфавита

История алфавита восходит к системе согласных, использовавшейся для записи семитских языков в Леванте во 2-м тысячелетии до н. э. Почти все алфавитные письменности, используемые сегодня во всем мире, в конечном итоге восходят к этому семитскому письму. [1] Его первые истоки можно проследить до протосинайского письма, разработанного в Древнем Египте для представления языка семитоязычных рабочих и рабов в Египте. [2] Не имея навыков в сложной иероглифической системе, используемой для записи египетского языка , которая требовала большого количества пиктограмм, они выбрали небольшое количество тех, которые обычно встречались в их окружении, чтобы описать звуки , в отличие от семантических значений, их собственного ханаанского языка . [3] [4] Это письмо частично находилось под влиянием древнеегипетского иератического письма , курсивного письма, связанного с египетскими иероглифами . [5] [6] Семитский алфавит стал родоначальником множества систем письма на Ближнем Востоке, в Европе, Северной Африке и Южной Азии, в основном через финикийский и тесно связанный с ним палеоеврейский алфавит , а позднее через арамейский (происшедший от финикийского алфавита) и набатейский ( происшедший от арамейского алфавита и развившийся в арабский алфавит) — пять тесно связанных членов семитской семьи письменностей, которые использовались в начале первого тысячелетия до н. э.

Некоторые современные авторы различают согласные алфавиты, для которых в 1996 году был введен термин abjad , и «истинные алфавиты» с буквами как для согласных, так и для гласных. В этом более узком смысле первым истинным алфавитом был бы греческий алфавит , который был адаптирован из финикийского алфавита. Многие лингвисты скептически относятся к ценности полного разделения этих двух категорий. Латинский , наиболее широко используемый сегодня алфавит, [7] в свою очередь происходит от этрусского и греческого алфавитов, которые сами произошли от финикийского.

Предшественники

Два вида письменности хорошо засвидетельствованы до конца четвертого тысячелетия до н. э.: месопотамская клинопись и египетские иероглифы . Иероглифы использовались тремя способами в древнеегипетских текстах: как логограммы (идеограммы), которые представляют слово, обозначающее объект, визуально изображенный иероглифом, как фонографы, обозначающие звуки, или как детерминативы, которые дают подсказки к значению без прямого написания звуков. [8] Поскольку гласные в основном не были написаны, иероглифы, которые обозначали один согласный, могли использоваться в качестве согласного алфавита, или абджада . Это не было сделано при написании египетского языка, но, по-видимому, оказало влияние на создание первого алфавита (использовавшегося для записи семитского языка). [9] Все последующие алфавиты по всему миру либо произошли от этого первого семитского алфавита, либо были вдохновлены одним из его потомков путем диффузии стимулов , за возможным исключением мероитского алфавита , адаптации иероглифов в 3 веке до н. э. в Нубии к югу от Египта. Письмо ронго-ронго острова Пасхи также может быть независимо изобретенным алфавитом, но о нем слишком мало известно, чтобы быть уверенным. [10]

Согласные алфавиты

семитский алфавит

Протосинайское письмо Египта еще не полностью расшифровано. Однако оно может быть алфавитным и, вероятно, записывает ханаанский язык . Самые древние примеры найдены в виде граффити в Вади-эль-Холь и датируются примерно 1850  г. до н. э . [11] В таблице ниже показаны гипотетические прототипы финикийского алфавита в египетских иероглифах. Было предложено несколько соответствий с протосинайскими буквами.

Этот семитский шрифт адаптировал египетские иероглифы для записи согласных значений, основанных на первом звуке семитского названия объекта, изображенного иероглифом, «акрофонический принцип». [12] Например, иероглиф per 'дом' использовался для записи звука [ б ] в семитском языке, потому что [ б ] был первым звуком в семитском слове bayt 'дом'. [13] Немногое из этого протоханаанского шрифта сохранилось, но существующие свидетельства предполагают, что он сохранял свою пиктографическую природу в течение половины тысячелетия, пока не был принят для государственного использования в Ханаане. [14] Первыми ханаанскими государствами, которые широко использовали алфавит, были финикийские города-государства , и поэтому более поздние этапы ханаанского шрифта называются финикийскими . Финикийские города были морскими государствами в центре обширной торговой сети, и вскоре финикийский алфавит распространился по всему Средиземноморью. Два варианта финикийского алфавита оказали большое влияние на историю письма: арамейский алфавит и греческий алфавит . [15]

Потомки арамейского абджада

Глобальное распространение арабского алфавита. Темно-зеленые области показывают страны, где этот алфавит является единственной основной письменностью. Светло-зеленые области показывают страны, где алфавит сосуществует с другими письменностями.

Финикийский и арамейский алфавиты, как и их египетский прототип, представляли только согласные, система, называемая абджад . Арамейский алфавит, который произошел от финикийского в 7 веке до н. э., чтобы стать официальным письмом Персидской империи , по-видимому, является предком почти всех современных алфавитов Азии:

Алфавиты с гласными

греческий алфавит

Принятие

Греческий алфавит на древнем чернофигурном сосуде. Есть дигамма , но нет кси или омеги . Буква фи, стоящая вертикально на фотографии, не имеет штриха и похожа на омикрон Ο, но с другой стороны дна — это полная Φ.
Этрусская письменность, начало письма с латинским алфавитом .

По крайней мере к VIII веку до н. э. греки заимствовали финикийский алфавит и адаптировали его к своему собственному языку, [18] создав в процессе первый «истинный» алфавит, в котором гласным был предоставлен равный статус с согласными. Согласно греческим легендам, переданным Геродотом , алфавит был привезен из Финикии в Грецию Кадмом . Буквы греческого алфавита такие же, как и в финикийском алфавите, и оба алфавита расположены в том же порядке. [18] Однако, в то время как отдельные буквы для гласных фактически затруднили бы разборчивость египетского, финикийского или еврейского языков, их отсутствие было проблематичным для греческого языка, где гласные играли гораздо более важную роль. [19] Греки использовали для гласных некоторые из финикийских букв, представляющих согласные, которые не использовались в греческой речи. Все названия букв финикийского алфавита начинались с согласных, и эти согласные были тем, что представляли буквы; это называется акрофоническим принципом.

Однако несколько финикийских согласных отсутствовали в греческом языке, и поэтому некоторые названия букв стали произноситься с начальными гласными. Поскольку ожидалось, что начало названия буквы будет звуком буквы (акрофонический принцип), в греческом языке эти буквы стали использоваться для гласных. Например, у греков не было гортанной смычки или звонких фарингальных звуков, поэтому финикийские буквы 'alep и `ayin стали греческими alpha и o (позже переименованными в omicron ) и обозначали гласные /a/ и /o/, а не согласные /ʔ/ и /ʕ/ . Поскольку это удачное развитие предусматривало только пять или шесть (в зависимости от диалекта) из двенадцати греческих гласных, греки в конечном итоге создали диграфы и другие модификации, такие как ei , ou и o — которые стали омегой — или в некоторых случаях просто игнорировали этот недостаток, как в длинных a , i , u . [20]

Развилось несколько разновидностей греческого алфавита. Одна из них, известная как кумский алфавит , использовалась к западу от Афин и на юге Италии . Другая разновидность, известная как восточногреческий , использовалась в Малой Азии. Афиняне ( ок.  400 г. до н. э. ) переняли эту последнюю разновидность, и в конечном итоге за ними последовал весь остальной грекоязычный мир. После того как греки сначала писали справа налево, они в конечном итоге решили писать слева направо, в отличие от финикийцев, которые писали справа налево. Многие греческие буквы похожи на финикийские, за исключением того, что направление букв перевернуто или изменено, что может быть результатом исторических изменений от письма справа налево к бустрофедону , а затем к письму слева направо.

Потомки

Глобальное распространение кириллицы. Темно-зеленые области показывают страны, где этот алфавит является единственным основным письмом. Светло-зеленые области показывают страны, где алфавит сосуществует с другими письмами.

Греческий язык, в свою очередь, является источником всех современных письменностей Европы. Алфавит ранних западных греческих диалектов, где буква эта осталась как /h/ , дал начало древнему италийскому алфавиту , который в свою очередь развился в древнеримский алфавит . В восточных греческих диалектах, в которых не было /h/, эта обозначала гласную и остается гласной в современном греческом и всех других алфавитах, произошедших от восточных вариантов: глаголица , кириллица , армянский , готический — который использовал как греческие, так и латинские буквы — и, возможно, грузинский . [21]

Хотя это описание представляет эволюцию письменностей в линейном виде, это упрощение. Например, грузинские письменности происходят от семитской семьи, но также были в значительной степени подвержены влиянию греческого языка. Модифицированная версия греческого алфавита, использующая дополнительные полдюжины демотических иероглифов, использовалась для записи коптского египетского языка. Затем есть слоговое письмо кри ( абугида ), которое является слиянием деванагари и стенографии Питмана, разработанной миссионером Джеймсом Эвансом . [22]

латинский алфавит

Глобальное распространение латинского алфавита. Темно-зеленые области показывают страны, где этот алфавит является единственным основным письмом. Светло-зеленые области показывают страны, где алфавит сосуществует с другими письмами.

Племя, известное как латиняне , ставшее римлянами, также жило на итальянском полуострове, как и западные греки. От этрусков , племени, жившего в первом тысячелетии до н. э. в центральной Италии , и западных греков латиняне переняли письменность примерно в седьмом веке. Перенимая письменность у этих двух групп, латиняне исключили четыре символа из западного греческого алфавита. Они также адаптировали этрусскую букву F , произносимую как «w», придав ей звук «f», а этрусская S, имевшая три зигзагообразных линии, была изогнута, чтобы получилась современная S. Для обозначения звука G в греческом языке и звука K в этрусском языке использовалась гамма . Эти изменения привели к появлению современного алфавита без букв G , J , U , W , Y и Z , а также некоторых других отличий.

C , K , и Q в римском алфавите могли использоваться для записи звуков /k/ и /ɡ/ ; римляне вскоре изменили букву C, чтобы получилась G, вставив ее на седьмое место, где была Z , чтобы сохранить гематрию (числовую последовательность алфавита). В течение нескольких столетий после того, как Александр Македонский завоевал Восточное Средиземноморье и другие области в третьем веке до нашей эры, римляне начали заимствовать греческие слова, поэтому им пришлось снова адаптировать свой алфавит, чтобы написать эти слова. Из восточно-греческого алфавита они заимствовали Y и Z , которые были добавлены в конец алфавита, потому что они использовались только для записи греческих слов.

Англосаксы начали использовать латинские буквы для записи древнеанглийского языка , когда они обратились в христианство после миссии Августина Кентерберийского в Британию в шестом веке. Поскольку руническое wen , которое впервые использовалось для обозначения звука «w» и выглядело как узкая и треугольная ap, было легко спутать с настоящей p, звук «w» начали писать с помощью двойной u. Поскольку u в то время выглядело как av, двойная u выглядела как две v, W была помещена в алфавите после V. U развилась, когда люди начали использовать округлый U , когда они имели в виду гласную u, и заостренный V, когда обозначал согласную V. J начиналась как вариация I , в которой к конечной I добавлялся длинный хвост, когда их было несколько подряд. Люди начали использовать J для согласной и I для гласной к пятнадцатому веку, и это было полностью принято в середине семнадцатого века.

Упрощенные взаимоотношения между различными письменностями привели к развитию современных строчных букв стандартного латинского алфавита и современных вариантов.

Названия букв и порядок

Порядок букв алфавита засвидетельствован с четырнадцатого века до нашей эры в городе Угарит на северном побережье Сирии. [ 23] Найденные там таблички содержат более тысячи клинописных знаков, но эти знаки не являются вавилонскими, и существует всего тридцать отдельных символов. Около двенадцати табличек имеют знаки, расположенные в алфавитном порядке. Найдены два порядка, один из которых почти идентичен порядку, используемому для иврита , греческого и латыни , а второй порядок очень похож на тот, который используется для эфиопского . [24]

Неизвестно, сколько букв было в протосинайском алфавите и каков был их алфавитный порядок. Среди его потомков угаритский алфавит имел 27 согласных, южноаравийские алфавиты имели 29, а финикийский алфавит 22. Эти письменности были организованы в два порядка: порядок ABGDE в финикийском и порядок HMĦLQ на юге; угаритский сохранил оба порядка. Обе последовательности оказались на удивление стабильными среди потомков этих письменностей.

Названия букв оказались стабильными среди многих потомков финикийского, включая самаритянский , арамейский , сирийский , арабский , еврейский и греческий алфавит . Однако они были в значительной степени заброшены в тифинагском , латинском и кириллическом . Последовательность букв продолжалась более или менее нетронутой в латинском, армянском , готическом и кириллическом , но была заброшена в брахми , руническом и арабском, хотя традиционный порядок абджади сохранился или был вновь введен в качестве альтернативы в последнем.

Таблица представляет собой схематическое изображение протосинайского письма и его производных.

Эти 26 согласных составляют фонологию северо-западного семитского языка . Из 29 согласных фонем, обычно реконструируемых для протосемитского языка , глухие фрикативные ś, ṣ́ и ṯ̣ отсутствуют. Фонемы ḏ, ṯ, ḫ, ġ исчезли в ханаанском языке, слившись с z, š, ḥ, ʿ в ханаанских письменностях соответственно. Шесть вариантных букв, добавленных в арабский алфавит, включают следующие (за исключением ś , которая сохранилась как отдельная фонема в геэз ሠ ):

Графически независимые алфавиты

Один из современных национальных алфавитов, который графически не прослеживается до ханаанского алфавита, — это мальдивское письмо, которое уникально тем, что, хотя оно явно смоделировано по образцу арабского и, возможно, других существующих алфавитов, оно выводит свои буквенные формы из цифр. Другим является корейский хангыль , который был создан независимо в 1443 году. Алфавит османья был разработан для сомалийского в 1920-х годах Османом Юсуфом Кенадидом , и формы его согласных кажутся полными новшествами.

Среди алфавитов, которые сегодня не используются в качестве национальных письменностей, несколько явно независимы в своих буквенных формах. Фонетический алфавит бопомофо графически происходит от китайских иероглифов . Санталийское письмо Восточной Индии, по-видимому, основано на традиционных символах, таких как «опасность» и «место встречи», а также на пиктограммах, придуманных его создателем. (Названия букв сантали связаны со звуком, который они представляют, через акрофонический принцип, как в оригинальном алфавите, но это конечный согласный или гласный имени, который представляет буква: le «опухоль» представляет e , в то время как en «молотить зерно» представляет n .)

В раннесредневековой Ирландии огамическое письмо состояло из счетных знаков, а монументальные надписи Древнеперсидской империи были выполнены преимущественно алфавитным клинописным шрифтом, формы букв которого, по-видимому, были созданы специально для этого случая.

Алфавиты в других носителях

Изменения в новом средстве письма иногда вызывали разрыв в графической форме или затрудняли отслеживание связи. Например, не сразу очевидно, что клинописный угаритский алфавит произошел от прототипического семитского абджада, хотя, по-видимому, это так. И хотя ручные алфавиты являются прямым продолжением местного письменного алфавита (как британский двуручный , так и французский / американский одноручный алфавиты сохраняют формы латинского алфавита, как индийский ручной алфавит делает деванагари , а корейский — хангыль), шрифт Брайля , семафор , морские сигнальные флаги и азбука Морзе по сути являются произвольными геометрическими формами. Формы английских букв Брайля и семафора не являются производными от графических форм самих букв. Большинство современных форм стенографии также не связаны с алфавитом, как правило, транскрибируя звуки вместо букв.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хананеи, по-видимому, заменили символ 𓄤 на символ, напоминающий прялку (ṭayt) 𓊖.
  2. ^ Знак | для ś был обнаружен в ханаанской надписи на Лахисском гребне, хотя в протосинайском языке такой знак не обнаружен, и его происхождение не установлено.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Сэмпсон, Джеффри (1985). Системы письма: лингвистическое введение . Stanford University Press. стр. 77. ISBN 0-8047-1254-9.
  2. ^ "Синайские надписи". Encyclopedia Britannica . Получено 21.08.2019 .
  3. ^ Голдвассер, О. (2012). «Шахтеры, которые изобрели алфавит — ответ Кристоферу Роллстону». Журнал древнеегипетских взаимосвязей . 4 (3). doi : 10.2458/azu_jaei_v04i3_goldwasser .
  4. ^ Голдвассер, О. (2010). «Как алфавит родился из иероглифов». Обзор библейской археологии . 36 (2): 40–53.
  5. Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archaeology 53, выпуск 1 (янв./февраль 2000 г.): 21.
  6. ^ Голдвассер, Орли (2010). «Как алфавит родился из иероглифов». Обзор библейской археологии . 36 (1). Вашингтон, округ Колумбия: Общество библейской археологии. ISSN  0098-9444 . Получено 6 ноября 2011 г.
  7. ^ Хаарманн 2004, стр. 96.
  8. ^ "иероглифы".
  9. ^ Дэниелс, Питер Т. (2016). «Письмо в мире и лингвистика». Труды ежегодного собрания Берклийского лингвистического общества . 36 (36): 81.
  10. ^ Журнал, Смитсоновский институт; Андерсон, Соня. «Изобрели ли жители острова Пасхи систему письма с нуля?». Smithsonian Magazine . Получено 17 февраля 2024 г.
  11. ^ Дарнелл, Джон Коулман ; Доббс-Оллсопп, Ф. В .; Лундберг, Мэрилин Дж.; Маккартер, П. Кайл ; Цукерман, Брюс (2005). «Две ранние алфавитные надписи из Вади-эль-Холь». Ежегодник американских школ восточных исследований . 59 : 63, 65, 67–71, 73–113, 115–124. JSTOR  3768583.
  12. Хукер 1998, стр. 211–213.
  13. Маккартер 1974, стр. 54–68.
  14. ^ Азеведо, Жоаким (1994). «Происхождение и передача алфавита». Digital Commons @ Andrews University . Получено 14 февраля 2024 г.
  15. ^ Ван де Миеруп, Марк (2022). «Пространные языки, которые изменили мир». До и после Вавилона . Oxford University Press. стр. 149–C7.P48. ISBN 978-0-197-63466-0.
  16. ^ "Арабский алфавит". Encyclopaedia Britannica. Архивировано из оригинала 26 апреля 2015 года . Получено 2015-05-16 .
  17. ^ Хукер 1998, стр. 222; Робинсон 2007, стр. 172.
  18. ^ Маккартер 1974, стр. 62.
  19. ^ Дэниелс и Брайт 1996, стр. 27, «существуют языки, для которых алфавит не является идеальной системой письма. Семитские абджады действительно очень хорошо соответствуют структуре иврита, арамейского и арабского языков, [больше], чем это мог бы сделать алфавит [...], поскольку написание гарантирует, что каждый корень выглядит одинаково, несмотря на множество склонений и производных».
  20. ^ Робинсон 2007, стр. 170.
  21. ^ Робинсон 2007.
  22. ^ Эндрю Далби (2004:139) Словарь языков
  23. ^ Робинсон 2007, стр. 162.
  24. ^ Миллард, AR (1986). «Детство алфавита». World Archaeology . 17 (3): 390–398. doi :10.1080/00438243.1986.9979978. JSTOR  124703.
  25. ^ "Протоханаанский - Список символов". mnamon.sns.it . Получено 2024-02-05 .
  26. ^ abcdefghijklmnopqrstu v Colless 2010, стр. 96, рис. 5.
  27. ^ abcdef Олбрайт 1966, рис. 1.
  28. ^ Микитюк, Лоуренс Дж. (1998). «ГОФНИ В ИЗБЕТ САРТА ОСТРАКОН?» (PDF) .
  29. ^ "Арамейский и иврит: лингвистическое сравнение". vocab.chat . Получено 21.01.2024 .
  30. ^ "Арамейский и иврит: лингвистическое сравнение". vocab.chat . Получено 21.01.2024 .
  31. ^ "Арамейский и иврит: лингвистическое сравнение". vocab.chat . Получено 21.01.2024 .
  32. ^ Пандей, Аншуман (30 июля 2019 г.). «Пересмотр кодировки протосинайского языка в Unicode» (PDF) . Unicode.org .
  33. ^ Уилсон-Райт, Арен Макс (2016). «Синай 357: северо-западная семитская вотивная надпись Тешшобу». Журнал Американского восточного общества . 136 (2): 247–263. doi :10.7817/jameroriesoci.136.2.247. ISSN  0003-0279.
  34. ^ Уилсон-Райт, Арен Макс (2016). «Синай 357: северо-западная семитская вотивная надпись Тешшобу». Журнал Американского восточного общества . 136 (2): 247–263. doi :10.7817/jameroriesoci.136.2.247. ISSN  0003-0279.
  35. ^ Коллесс 2010, стр. 94, рис. 2.
  36. ^ Vainstub, Daniel; Mumcuoglu, Madeleine; Hasel, Michael G.; Hesler, Katherine M.; Lavi, Miriam; Rabinovich, Rivka; Goren, Yuval; Garfinkel, Yosef. "Желание хананея искоренить вшей на расписанном гребне из слоновой кости из Лахиша" (PDF) . Jerusalem Journal of Archaeology . Получено 13 декабря 2023 г.
  37. ^ "Арамейский и иврит: лингвистическое сравнение". vocab.chat . Получено 21.01.2024 .

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки