Зубные (или, точнее, зубоальвеолярные ) [1] щелчки — это семейство щелкающих согласных , встречающихся в составе слов только в Африке и в ритуальном жаргоне дамин в Австралии .
В английском языке звук tut-tut! (британское написание, "tutting") или tsk! tsk! (американское написание, "tsking"), используемый для выражения неодобрения или жалости, является невыпущенным [2] зубным щелчком, хотя это не лексическая фонема (звук, который различает слова) в английском языке, а паралингвистический речевой звук . Аналогичное паралингвистическое использование зубных щелчков происходит в некоторых других языках, но их значение значительно различается между многими языками (например, утверждение в сомалийском , но отрицание во многих разновидностях арабского , турецкого и языков Балкан). [3]
Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий место артикуляции этих звуков, — ⟨ ǀ ⟩, вертикальная черта . До 1989 года ⟨ ʇ ⟩ была буквой МФА для зубных щелчков. Она до сих пор иногда используется там, где символ ⟨ ǀ ⟩ путают с другими символами, такими как знаки просодии , или просто потому, что во многих шрифтах вертикальная черта неотличима от строчной L или заглавной I. [4] Любая из букв может сочетаться со второй буквой для указания способа артикуляции , хотя для щелчков tenuis это обычно опускается .
В официальной транскрипции МФА щелчок сочетается с ⟨ k ɡ ŋ q ɢ ɴ ⟩ через связующую черту, хотя ⟨ k ⟩ часто опускается. Многие авторы вместо этого используют надстрочный индекс ⟨ k ɡ ŋ q ɢ ɴ ⟩ без связующей черты, снова часто пренебрегая ⟨ k ⟩. Любая буква, будь то базовая или надстрочная, обычно помещается перед щелкающим знаком, но может идти после, когда слышно освобождение велярной или увулярной окклюзии. Третье соглашение — щелчок с диакритическими знаками для глухости, звонкости и назальности; он не различает велярные и увулярные зубные щелчки. Обычные зубные щелчки:
Последнее слышно в звуковом образце справа, поскольку неносители языка склонны гортанно произносить щелчки, чтобы избежать их назальности.
В орфографии отдельных языков буквы и диграфы для зубных щелчков могут основываться либо на символе вертикальной черты МФА, ⟨ ǀ ⟩, либо на латинском ⟨c⟩ из конвенции банту. Нама и большинство языков саан используют первый вариант; наро , сандаве и зулу используют последний.
Особенности стоматологических кликов:
Зубные щелчки распространены в койсанских языках и соседних языках нгуни, таких как зулу и коса . В языках нгуни щелчок тенуис обозначается буквой c , бормочущий щелчок — gc , придыхательный щелчок — ch , а носовой щелчок — nc . Преназализованные щелчки записываются как ngc и nkc .
В кушитском языке дахало четыре щелчка, все они назализованные: [ᵑ̊ʇ, ᵑʇ, ᵑ̊ʇʷ, ᵑʇʷ] .
Зубные щелчки также могут использоваться паралингвистически. Например, носители английского языка используют простой зубной щелчок, обычно записываемый как tsk или tut (и часто дублируемый как tsk-tsk или tut-tut ; эти варианты написания часто приводят к произношению /tɪsk/ или /tʌt/ ), как междометие для выражения сочувствия, неодобрения, раздражения или для того, чтобы подозвать небольшое животное. Носители немецкого ( ts или tss ), венгерского ( cöccögés ), персидского ( noch ), португальского ( tsc ), русского ( ts-ts-ts ; звуковой файл ), испанского ( ts ) и французского ( tttt ) языков используют зубной щелчок точно так же, как и в английском.
Зубной щелчок также используется паралингвистически в семитских языках, таких как арабский , иврит и индоевропейский пушту , а также персидский , где он транскрибируется как نچ / noch и также используется как отрицательный ответ на вопрос «да или нет» (включая дари и таджикский ). Он также используется в некоторых языках, на которых говорят в регионах, близких к Европе или в Европе , таких как турецкий , албанский , греческий , болгарский , итальянский , португальский , испанский , румынский или сербохорватский, для обозначения отрицательного ответа на вопрос «да или нет». Зубной щелчок иногда сопровождается движением головы вверх. [5] [3]