stringtranslate.com

Еврейский алфавит

Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף־בֵּית עִבְרִי , [a] Алефбет иври ), известный ученым по-разному как Ктав Ашури , еврейское письмо , квадратное письмо и блочное письмо , традиционно представляет собой письмо абджад , используемое при написании иврита и другие еврейские языки , в первую очередь идиш , ладино , иудео-арабский и иудео-персидский . В современном иврите все чаще вводятся гласные. Он также неофициально используется в Израиле для написания левантийского арабского языка , особенно среди друзов . [2] [3] [4] Это ответвление императорского арамейского алфавита , который процветал во времена империи Ахеменидов и который сам происходит от финикийского алфавита .

Исторически для написания иврита использовались два отдельных алфавита абджад. Исходное древнееврейское письмо, известное как палеоеврейский алфавит , в значительной степени сохранилось в виде варианта самаритянского алфавита . Нынешнее «еврейское письмо» или «квадратное письмо», напротив, представляет собой стилизованную форму арамейского алфавита и было технически известно еврейским мудрецам как Ашурит (букв. «Ассирийское письмо»), поскольку его происхождение предположительно было от Ассирия . [5]

Также существуют различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») изображения букв еврейского алфавита, описанные в этой статье, включая различные стили скорописи иврита . В оставшейся части статьи термин «ивритский алфавит» относится к квадратному письму, если не указано иное.

Еврейский алфавит состоит из 22 букв. У него нет дела . Пять букв имеют разную форму при использовании в конце слова. На иврите пишут справа налево . Первоначально алфавит представлял собой абджад, состоящий только из согласных , но сейчас считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , за время его многовекового использования писцы разработали средства обозначения гласных звуков отдельными гласными, известные на иврите как никкуд . Как в библейском, так и в раввинском иврите буквы י ו ה א могут также функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. В современном иврите существует тенденция к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно не записывались, — практика, известная как « полное правописание ».

Идишский алфавит , модифицированная версия еврейского алфавита, используемого для написания идиш, является настоящим алфавитом, в котором все гласные передаются в написании, за исключением унаследованных еврейских слов, которые обычно сохраняют свое написание только на иврите, состоящее из согласных.

Арабский и еврейский алфавиты имеют сходство, поскольку оба они произошли от арамейского алфавита, который, в свою очередь, произошел либо от палеоеврейского, либо от финикийского алфавита , причем оба они представляют собой небольшие региональные вариации протоханаанского алфавита , использовавшегося в древние времена для написания различных алфавитов. Ханаанские языки (включая иврит, моавитянский, финикийский, пунический и т. д.).

История

Палео-еврейский алфавит, состоящий из 22 букв, точки, гереш и гершаим.
Кодекс Алеппо , масоретский текст еврейской Библии десятого века . Книга Иисуса Навина 1:1

Ханаанские диалекты были практически неразличимы примерно до 1000 г. до н.э. [6] Примером родственных ранних семитских надписей из этой области является календарь Гезера десятого века , по которому ученые расходятся во мнениях относительно того, является ли его язык ивритом или финикийским , и является ли письмо протоханаанским или палео-ивритом . [7] [8] [9] [10] [11] [12]

Еврейский вариант протоханаанского алфавита , названный учеными палеоеврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н.э. [13] Примером может служить Силоамская надпись ( ок.  700 г. до н. э. ). [14]

Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иуды . После изгнания Иудейского царства в VI веке до нашей эры ( вавилонского плена ) евреи начали использовать форму императорского арамейского алфавита , еще одного ответвления того же семейства письменностей, которое процветало во времена империи Ахеменидов . Самаритяне , оставшиеся в Земле Израиля, продолжали использовать палеоеврейский алфавит. В III веке до нашей эры евреи начали использовать стилизованную, «квадратную» форму арамейского алфавита , который использовался Персидской империей (и который, в свою очередь, был заимствован у ассирийцев ), [15] в то время как самаритяне продолжали использовать форма палео-еврейского письма, называемая самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 г. до н.э. евреи использовали обе письменности, прежде чем остановились на квадратной ассирийской форме.

Квадратный еврейский алфавит позже был адаптирован и использовался для письма на языках еврейской диаспоры , таких как караим , иудео-арабские языки , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научной письменной речи на иврите и снова вошел в повседневное употребление с возрождением иврита в качестве разговорного языка в 18 и 19 веках, особенно в Израиле .

Описание

Общий

В традиционном виде еврейский алфавит представляет собой абджад , состоящий только из согласных , написанных справа налево . В нем 22 буквы, пять из которых имеют разные формы в конце слова.

Гласные

В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Алеф ( א ‎), Хе ( ה ‎), Вав/Вав ( ו ‎) или Йод ( י ‎), служащими в качестве гласных букв, или matres lectionis : буква сочетается с предыдущей гласной и становится молчаливой, либо путем подражания таким падежам в написании других форм. Также была разработана система знаков гласных для обозначения гласных (диакритиков), названная никкуд . В современных формах алфавита, как в случае идиша и в некоторой степени современного иврита , могут обозначаться гласные . Сегодня наблюдается тенденция к полному написанию , при котором слабые буквы действуют как настоящие гласные.

При написании идиша гласные обозначаются определенными буквами либо с диакритическими знаками никкуд (например, אָ ‎ или יִ ‎), либо без них (например, ע ‎ или י ‎), за исключением слов на иврите, которые на идише пишутся на иврите. написание.

Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот ( נקודות ‎ , буквально «точки»). Одна из них, Тиберийская система , в конечном итоге возобладала. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье на протяжении нескольких поколений приписывают усовершенствование и поддержание системы. Эти точки обычно используются только для особых целей, например, в библейских книгах, предназначенных для изучения, в поэзии или при обучении детей языку. Тиверийская система также включает набор знаков кантилляции , называемых тропами или теамим , которые используются для обозначения того, как следует петь отрывки из Священных Писаний при чтении Священных Писаний в синагоге (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневной письменности современного иврита никкуд отсутствует; однако закономерности образования слов от еврейских корней (так называемые шорашим или «трехбуквенные буквы») позволяют носителям иврита определять структуру гласных данного слова по его согласным на основе контекста слова и части речи.

Алфавит

В отличие от палео-ивритского письма, современное письмо Ашури имеет пять букв , которые имеют особые конечные формы , [c] называемые софит ( иврит : סופית , что означает в данном контексте «конечная» или «конечная») форма, используемая только в конце. слова, что-то вроде греческого или арабского и мандейского алфавитов . [b] Они показаны под нормальной формой в следующей таблице (имена букв соответствуют стандарту Unicode [16] [17] ). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо:

Произношение

Алфавит

Следующие описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.

По аналогии с другими парами с точкой/без точки, можно было бы ожидать, что тав без точки, ת, будет произноситься как /θ/ ( глухой зубной фрикативный звук ), а далет ד без точки как /ð/ ( звонкий зубной фрикативный звук ), но они были потеряны среди большинства Евреи из-за этих звуков не существовали в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). Идиш изменил /θ/ на /s/ (ср. seseo на испанском языке), но в современном израильском иврите он произносится просто /t/. Точно так же историческое /ð/ произносится просто /d/.

Шин и грех

Шин и син обозначаются одной и той же буквой ש ‎, но представляют собой две отдельные фонемы . Когда используются диакритические знаки гласных, две фонемы различаются с помощью точки Shin или Sin -точки; точка голени находится над верхней правой частью буквы, а точка синяка находится над левой верхней частью буквы.

Исторически левая точка-sin соответствует протосемитскому * ś , который на библейском иудейском иврите соответствовал глухому альвеолярному латеральному фрикативному звуку /ɬ/ , о чем свидетельствует греческая транслитерация еврейских слов, таких как бальзам ( בֹּשֶׂם ‎) ( ls – «שׂ»), как это видно из « Таргум Онкелос» . [ нужна цитата ]

Дагеш

Исторически сложилось так, что согласные ב ‎ bet , ג ‎ gimmel , ד ‎ далет , כ ‎ kaf , פ ‎ pe и ת ‎ tav имели по два звука: один твёрдый ( взрывной ), и один мягкий ( фрикативный ), в зависимости от положения письмо и другие факторы. Когда используются диакритические знаки гласных, твердые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ‎), тогда как у мягких звуков нет дагеша . Однако в современном иврите дагеш меняет только произношение ב ‎ bet , כ ‎ kaf и פ ‎ pe и не влияет на название буквы. Различия заключаются в следующем:

В других диалектах (в основном литургических) есть вариации по этому образцу.

Звуки, обозначаемые диакритическим знаком гереш.

Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , написанные ⟨ צ׳ ‎⟩, ⟨ ג׳ ‎⟩, ⟨ ז׳ ‎⟩ и [ w ] , нестандартно иногда транслитерированные ⟨ וו ‎⟩, часто Встречается в сленге и заимствованных словах, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ, напоминающий апостроф после еврейской буквы, изменяет произношение буквы и называется гереш .

Произношение следующих букв также можно изменить с помощью диакритического знака гереш. Однако представленные звуки чужды еврейской фонологии , т. е. эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах при транслитерации еврейским алфавитом, а не заимствованные слова .

Гереш также используется для обозначения аббревиатуры, состоящей из одной еврейской буквы, а гершаим (двойной гереш ) используется для обозначения аббревиатуры , произносимой как строка букв; гереш и гершаим также используются для обозначения еврейских цифр , состоящих из одной еврейской буквы или нескольких еврейских букв соответственно. Гереш — это также название знака кантилляции, используемого при чтении Торы , хотя его внешний вид и функция в этом контексте различны.

Идентичное произношение

У большей части населения Израиля, особенно там, где преобладает ашкеназское произношение, многие буквы произносятся одинаково. Они заключаются в следующем:

* По-разному

Древнееврейское произношение

Некоторые из упомянутых выше различий в звучании обусловлены систематическими особенностями древнееврейского языка. Шесть согласных /b ɡ d k p t/ произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти буквы также назывались буквами BeGeD KeFeT / ˌ b ɡ ɛ d ˈ k ɛ f ɛ t / . Полные детали очень сложны; в этом резюме опущены некоторые моменты. Они произносились как взрывные звуки [b ɡ d k p t] в начале слога или при его удвоении. Они произносились как фрикативные звуки [v ɣ ð x f θ] , когда им предшествовала гласная (обычно обозначаемая макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ вернулись к [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ стал [t] , поэтому только оставшиеся три согласных /b k p/ демонстрируют вариации. ר ‎ реш, возможно, также было «удвоенной» буквой, составляющей список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4:1)

Региональные и исторические вариации

В следующей таблице представлено произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Символ, похожий на апостроф после некоторых букв, — это не юд , а гереш . Он используется для заимствований с неродными для иврита звуками. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш кал», также изменяет звуки букв ב , כ и פ в современном иврите (в некоторых формах иврита она также изменяет звуки букв ג , ד) . и/или ת ; «дагеш хазак» – орфографически неотличимый от «дагеш кал» – обозначает геминацию , которая сегодня реализуется лишь редко – например, в библейских декламациях или при использовании арабских заимствований ).

  1. веляризованный или фарингеальный
  2. глотаемый
  3. иногда говорят, что это отрывистое слово , но, скорее всего, глоттализованное .

Гласные

Матрес лекционис

א ‎ алеф , ע ‎ аин , ו ‎ вав /вав и י ‎ йод — буквы, которые иногда могут обозначать гласную вместо согласной (что будет соответственно /ʔ/, /ʕ/, /v/ и /j). / ). Когда они это делают, ו ‎ и י ‎ считаются частью обозначения гласной в сочетании с символом никкуд – диакритическим знаком гласной (независимо от того, отмечен ли диакритический знак или нет), тогда как א ‎ и ע ‎ считаются немыми, их роль заключается исключительно в указании на немаркированную гласную.

Огласовки

Никкуд — это система точек, помогающая различать гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются в письменной форме, за исключением детских книг, молитвенников, стихов, иностранных слов и слов, произношение которых было бы двусмысленным. В израильском иврите есть пять гласных фонем, /i e a o u/ , но для них гораздо больше письменных символов:

Примечание 1: Круг обозначает любую используемую букву иврита.
Примечание 2: Произношение цере , а иногда и сегола – с буквой йод или без нее – в современном иврите иногда звучит как ei . Это неправильно в нормативном произношении и не соответствует разговорной речи. [ 22]
Примечание 3: дагеш , маппик и шурук имеют разные функции, хотя выглядят одинаково. Примечание 4: используется буква ו ( вав/вав ), поскольку она может быть представлена ​​только этой буквой.

Метег

Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная становится длинной. Метег используется только в библейском иврите , а не в современном иврите .

Шва

Добавление двух вертикальных точек (называемых Шва ) под буквой позволяет сделать гласную очень короткой. Когда шва ставится на первую букву слова, чаще всего это «è» (но в некоторых случаях первая буква становится молчаливой без гласной (без гласной): например, от וְ до «w»)

Сравнительная таблица

Гершаим

Символ ״ ‎ называется гершаим и представляет собой знак препинания, используемый в иврите для обозначения сокращений. Он пишется перед последней буквой аббревиатуры, например ר״ת ‎. Гершаим — это также название знака кантилляции при чтении Торы , напечатанного над ударной буквой, например א֞ ‎.

Стилистические варианты

В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, которые имеют разную конечную форму в конце слов, конечная форма отображается под обычной формой.

Блок (квадратный или «печатный» шрифт) и рукописный («рукописный» шрифт) - единственные варианты, широко распространенные в современном использовании. По историческим причинам Раши также используется в нескольких стандартных текстах.

Символы идиша

Числовые значения букв

После принятия греческой эллинистической алфавитной практики нумерации еврейские буквы начали использоваться для обозначения чисел в конце 2-го века до нашей эры [24] и выполняли эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровые обозначения используются только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳, שלב ב׳ – «фаза а, фаза б»), обычно в каббале ( еврейский мистицизм ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозном контексте.

Нижние часы на здании еврейской ратуши в Праге , с еврейскими цифрами, расположенными против часовой стрелки.

Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представляются сочетаниями ק״ת, ר״ת, ש״ת, ת״ת и ק״תת соответственно. Добавление гереша («׳») к букве умножает ее значение на тысячу, например, 5778 год изображается как ה׳תשע״ח, где ה׳ представляет собой 5000, а תשע״ח представляет собой 778.

Транслитерации и транскрипции

В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .

Уточнения:

Примечание. Система транслитерации SBL , рекомендованная в ее «Справочнике стиля» [ 25], немного отличается от точной системы транслитерации Академии языка иврит 2006 года; для « צ » в SBL используется «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша в SBL используются те же символы, что и для дагеша (т.е. «b», «g», «d». «, «к», «ф», «т»).

Примечания

A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерациях современного израильского иврита начальная и конечная ע (в обычной транслитерации), немая или начальная א и молчаливая ה не транслитерируются . Глазам читателей, ориентирующихся на латинские (или подобные им) алфавиты, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные буквы; однако на самом деле это транслитерация диакритических знаков гласных - никкуд (или представление устных гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם (« орех », [ʔo̞m] ) буква א всегда представляет одну и ту же согласную: [ ʔ ] ( гортанная stop ), тогда как гласные /i/, /e/ и /o/ соответственно представляют разговорную гласную, независимо от того, орфографически она обозначается диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия языка иврит установила, что א в начальной позиции не транслитерируется, символ гортанной остановки   ʾ   опускается из транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, присутствуют ли в тексте соответствующие диакритические знаки гласных). транслитерируется), в результате чего образуются «im», «em» и «om» соответственно.

B 1 ^ 2 ^ 3 ^ Диакритический знак гереш – «׳» – используется и с некоторыми другими буквами (ד׳, ח׳, ט׳, ע׳, ר׳, ת׳), но только для транслитерации с других языков. на иврит – никогда не писать слова на иврите; поэтому они не были включены в эту таблицу (правильный перевод еврейского текста с этими буквами потребовал бы использования орфографии на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартные «ו׳» и «וו» [e1] иногда используются для обозначения / w / , который, как / d͡ʒ / , / ʒ / и / t͡ʃ /, появляется в ивритском сленге и заимствованных словах.

C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ch» в loch ) часто транскрибируется как «ch», что не соответствует рекомендациям, установленным Академией ивритского языка: חם /χam/ → «cham»; סכך /sχaχ/ → «шах».

D ^ Хотя в Библии есть единственный случай употребления конечного пе с дагешем ( Книга Притчей 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ. ‎"), на современном иврите / п / есть всегда обозначается pe в его обычной, а не конечной форме «פ», даже когда оно находится в конечной позиции слова, что встречается с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ /ʃop/ «магазин» ), иностранными именами (например, פִילִיפּ /ˈfilip/ «Филип» ) и немного сленга (например, חָרַפּ /χaˈrap/ «глубоко спал» ).

Религиозное использование

Буквы еврейского алфавита на протяжении веков играли разную роль в еврейской религиозной литературе, прежде всего в мистических текстах. Некоторые источники классической раввинской литературы, кажется, признают историческое происхождение используемого в настоящее время еврейского алфавита и рассматривают его как обыденный предмет (Иерусалимский Талмуд , например, записывает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию» и что буквы «пришел с израильтянами из Ашура [Ассирии]»); [27] другие приписывают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления . В мистических концепциях алфавит считается вечным, предсуществовавшим на Земле, а сами буквы рассматриваются как обладающие святостью и силой, иногда до такой степени, что несколько историй из Талмуда иллюстрируют идею о том, что их невозможно уничтожить. [28]

Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йезира , или Книге Творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории творения в Книге Бытия , в основном через изложение сил. из букв алфавита. Предполагаемая творческая сила букв также упоминается в Талмуде и Зоаре . [29] [30]

Четырехконечный Шин

В другой книге, каббалистическом тексте XIII века « Сефер ха-Темуна» , утверждается, что в нынешнем алфавите отсутствует единственная буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехконечной голенью на одной стороне коробки из-под тфилина . Изъяны мира, как учит книга, связаны с отсутствием этой буквы, окончательное раскрытие которой восстановит вселенную . [31] Еще одним примером мессианского значения, придаваемого буквам, является учение раввина Элиезера о том, что пять букв алфавита в конечных формах содержат «тайну искупления». [31]

Кроме того, буквы иногда встречаются в агадических частях немистической раввинской литературы. В таких агадах буквам часто придаются антропоморфные качества и изображаются говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах для иллюстрации этических или теологических вопросов. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная воспрепятствовать спекуляциям о Вселенной до ее сотворения):

Почему история творения начинается с «бета»?... Точно так же, как буква «бет» закрыта со всех сторон и открыта только спереди, так и вам не разрешено исследовать то, что было раньше или что было позади, а только от фактического времени Творения.

Вавилонский Талмуд, Трактат Хагига, 77в.

Обширные инструкции о правильных методах формирования букв можно найти в Мишнат Соферим, в Мишне Берура Исраэля Меира Кагана .

Математическое использование

В теории множеств , произносится как алеф-ноль или алеф-ноль и используется для обозначения кардинального числа бесконечного счетного множества , такого как , набора всех целых чисел. В более общем смысле, обозначение числа алефа обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.

Менее часто используемое обозначение числа Бет используется для повторяющихся наборов степеней . Второй элемент — мощность континуума . Очень редко в кардинальной записи используется функция Гимеля .

Юникод и HTML

Пример клавиатуры на иврите.

Блок Unicode для иврита простирается от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB4F. В него входят буквы , лигатуры , сочетание диакритических знаков ( никкуд и кантилляционных знаков ) и знаков препинания . [16] Ссылки на числовые символы включены в HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания глифов иврита , совместимых с большинством веб-браузеров.

Стандартная клавиатура на иврите имеет 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY , раскладка на иврите была заимствована из порядка букв на пишущих машинках на иврите .

Смотрите также

Примечания

a ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макафа ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от дефиса אלף־בית עברי .

б ^ Обычно арабские буквы (поскольку шесть основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы в зависимости от их места в слове. То же самое и с мандейскими буквами , за исключением трех из 22 букв, имеющих только одну форму.

c ^ В формах иврита, более древних, чем современный иврит, כ״ף , בי״ת и פ״א можно читать только b , k и p соответственно в начале слова, при этом они будут иметь единственное значение v. , kh и f в софитной (конечной) позиции, за некоторыми исключениями. [20] В медиальных позициях возможны оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ и никогда /pizikaj/ (= «физик»), סְנוֹבּ /snob/ и никогда /snov/ (= «сноб»). Для однозначного обозначения взрывного варианта может быть вставлен дагеш : בּ = /b/ , כּ = /k/ , פּ = /p/ ; аналогично (хотя сегодня это очень редко в иврите и распространено только в идише ) рафе, помещенное над буквой, однозначно обозначает фрикативный вариант: בֿ = /v/ , כֿ = /χ/ и פֿ = /f/ . В современной еврейской орфографии звук [ p ] в конце слова обозначается правильной формой «פ», в отличие от конечной формы «ף», которая всегда обозначает [ f ] (см. таблицу транслитерации и транскрипции, комментарий [D] ).

d ^ Однако וו (два отдельных вавса), используемый в мужском языке Ktiv , следует отличать от идишской лигатуры װ (также двух вавов, но вместе как один символ).

e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ Академия языка иврит утверждает, что и [ v ], и [ w ] неразличимо представлены в иврите с помощью буквы Вав. [26] Иногда Vav действительно удваивается, однако не для обозначения [w] в отличие от [v], а скорее, при написании без niqqud , для обозначения фонемы /v/ в неначальном и неконечном положении в слово, тогда как одиночный Вав в неначальном и неконечном положении слова в написании без никкуда обозначает одну из фонем / у/ или /о/. Поэтому , чтобы произносить иностранные слова и заимствованные слова , содержащие звук [ w ] , читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст.

Пояснительные сноски

  1. ^ Возможно, происходит от древнеегипетского ḏ или dj.

Рекомендации

  1. ^ «Еврейский алфавит». Британская энциклопедия . «Квадратный иврит утвердился во II и I веках до нашей эры и в течение следующих 1500 лет превратился в современный еврейский алфавит».
  2. Абу Эльхия, Дуа (23 января 2014 г.). «Новая система письма? Разработка орфографии для написания арабских диалектов в электронных средствах массовой информации». Исследование систем письма . Информа ЮК Лимитед. 6 (2): 190–214. дои : 10.1080/17586801.2013.868334. ISSN  1758-6801. S2CID  219568845.
  3. ^ Гааш, Амир. «Разговорный арабский язык, написанный ивритскими буквами на израильских сайтах друзами (и другими неевреями)». Иерусалимские исследования на арабском языке и исламе 43 (2016): 15.
  4. ^ Шахмон, Ори и Мерав Мак. «Говорить по-арабски, писать на иврите. Лингвистические переходы в арабских христианских общинах Израиля». Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Des Morgenlandes, vol. 106, 2016, стр. 223–239. JSTOR, www.jstor.org/stable/26449346. По состоянию на 15 июля 2021 г.
  5. ^ Вавилонский Талмуд ( Синедрион 21b–22a); Иерусалимский Талмуд ( Мегилла 10а). См. Мишна ( Мегилла 1:8): «Книги [Писания] отличаются от филактерий и мезуз только тем, что книги могут быть написаны на любом языке, тогда как филактерии и мезузы могут быть написаны только ассирийским письмом ». См.: Мишна (под ред. Герберта Дэнби), Oxford University Press: Лондон, 1977, с. 202.
  6. ^ Наве, Джозеф (1987), «Протоханаанский, архаический греческий язык и сценарий арамейского текста на статуе Телля Фахарии», в Миллере; и другие. (ред.), Древняя израильская религия.
  7. ^ Смит, Марк С. (2002). Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле. Вм. Б. Эрдманс Паблишинг Ко. с. 20. ISBN 978-0-8028-3972-5.
  8. Календарь от Гезера, Адама Л. Бина, Религиозная школа Эммануал. Архивировано 2 марта 2011 г., в Wayback Machine.
  9. ^ «Разве это «состоятельно»?», Гершель Шанкс, Обзор библейской археологии. Архивировано 25 декабря 2010 г., в Wayback Machine.
  10. ^ Правописание в еврейской Библии: мемориальная лекция Дахуда, Фрэнсис И. Андерсен, А. Дин Форбс, стр. 56
  11. ^ Парди, Деннис. «Краткий обзор языка «Гезерского календаря» как финикийского». Лингвистические исследования на финикийском языке, изд. Роберт Д. Холмстедт и Аарон Шаде . Вайнона Лейк: 43.
  12. ^ Крис А. Роллстон (2010). Письменность и грамотность в мире древнего Израиля: эпиграфические свидетельства железного века. Общество библейской литературы. стр. 30–. ISBN 978-1-58983-107-0.
  13. ^ Саенс-Бадильос, Ангел (1993). История языка иврит . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 16.
  14. ^ Саенс-Бадильос, Ангел (1993). История языка иврит . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 61–62.
  15. ^ История языка иврит . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. 1993. ISBN 978-0-521-55634-7.
  16. ^ abcd «Иврит» (таблица кодов символов) . Стандарт Юникод . Юникод, Инк.
  17. ^ ab Имена символов иврита в Юникоде на fileformat.info.
  18. ^ Каплан, Арье. Сефер Йецира: Книга Творения. стр. 8, 22.
  19. ^ «Еврейский алфавит (Алеф-Бет)» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 4 октября 2020 г.
  20. ^ abcd «ךּ» встречается редко, но существует, например, последнее слово во Второзаконии 7 1 (דברים פרק ז׳ פסוק א׳) в слове « מִמֶּךָּ ‎» - см. תנ״ך מנוקד, דבר ים פרק ז׳. Встречается только одно слово «ףּ», см. этот комментарий [D] .
  21. ^ abcdefghi Рекомендации по транслитерации, предшествующие обновлению 2006 г. Архивировано 16 ноября 2011 г. в Wayback Machine , стр. 3 Академия иврита
  22. ^ Лауфер, Ашер (2008). Главы фонетики и фонетической транскрипции . Иерусалим: Магнес. стр. 207–211. ISBN 978-965-493-401-5.
  23. ^ «Уроки иврита для христиан».
  24. ^ Сират, Колетт (1976), Ecriture et Civilizations , Париж: Editions du CNRS.
  25. ^ «Ресурсы для толкования Нового Завета - Стандарты транслитерации Справочника стиля SBL» .
  26. ^ abcde «Руководство по транслитерации» (PDF) . Академия иврита. Ноябрь 2006 г. Архивировано из оригинала (PDF) 3 июля 2014 г.
  27. ^ Иерусалимский Талмуд, Трактат Синедрион 21б.
  28. ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Песах 87б, Авода Зара 18а.
  29. ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Берахот 55c
  30. ^ Зоар 1:3; 2:152
  31. ^ ab Книга писем . Вудсток, Вермонт: Издательство Jewish Lights, Вудсток. 1990 год

Библиография

Внешние ссылки

Общий

Клавиатуры