Гуджарати ( / ˌ ɡ ʊ dʒ ə ˈ r ɑː t i / GUUJ -ə- RAH -tee ; [4] Гуджаратское письмо : ગુજરાતી , латинизированное: Гуджарати , произносится [ɡudʒəˈɾɑːtiː] ) — индо -арский язык. язык ян, родной для индийского штата Гуджарата , на котором говорят преимущественно гуджаратцы . Гуджарати происходит от древнего гуджарати ( ок. 1100–1500 гг. Н. Э. ). В Индии это один из 22 зарегистрированных языков Союза. Это также официальный язык в штате Гуджарат, а также официальный язык на союзной территории Дадра и Нагар Хавели и Даман и Диу . По состоянию на 2011 год гуджарати является шестым по распространенности языком в Индии по количеству носителей языка, на нем говорят 55,5 миллионов человек, что составляет около 4,5% от общей численности населения Индии. [5] Это 26-й по распространенности язык в мире по количеству носителей языка по состоянию на 2007 год. [6]
По данным переписи населения Индии 2011 года , гуджарати, наряду с мейтей (псевдоним Манипури ), занимает третье место среди наиболее быстро развивающихся языков Индии после хинди (первое место) и кашмирского языка (второе место) . [7] [8] [9] [10]
За пределами Гуджарата на гуджарати говорят во многих других частях Южной Азии мигранты из Гуджарата, особенно в Мумбаи и Пакистане (в основном в Карачи ). [11] На гуджаратском языке также широко говорит гуджаратская диаспора во многих странах за пределами Южной Азии . В Северной Америке гуджарати является одним из самых быстрорастущих и наиболее распространенных индийских языков в США и Канаде . [12] [13] В Европе гуджаратцы образуют второе по величине британское южноазиатское языковое сообщество, а гуджарати является четвертым по распространенности языком в столице Великобритании Лондоне . [14] На гуджарати также говорят в Юго-Восточной Африке , особенно в Кении , Танзании , Уганде , Замбии и Южной Африке . [1] [15] [16] В других странах на гуджарати говорят в меньшей степени в Гонконге , Сингапуре , Австралии и странах Ближнего Востока , таких как Бахрейн и Объединенные Арабские Эмираты . [1] [17] [18]
Гуджарати (иногда пишется как Гуджерати , Гуджарати , Гузрати , Гуджарати , Гуджрати и Гуджерати ) [1] [19] — современный индоарийский (IA) язык , произошедший от санскрита . Традиционной практикой является дифференциация языков ИА на основе трех исторических этапов: [19]
Другая точка зрения постулирует последовательное разделение генеалогического древа, в котором предполагается, что гуджарати отделился от других языков IA в четыре этапа: [20]
Основные изменения по сравнению с санскритом заключаются в следующем: [20]
Гуджарати обычно делят на следующие три исторических этапа: [19]
На древнем гуджарати ( જૂની ગુજરાતી ; 1200–1500 гг. н. э.), предке современных гуджарати и раджастхани, [27] говорили гурджары , которые проживали и правили в Гуджарате , Пенджабе, Раджпутане и центральной Индии. [28] [29] Этот язык использовался в качестве литературного языка еще в 12 веке. Тексты этой эпохи демонстрируют характерные черты гуджарати, такие как прямые и косвенные формы существительных, послелоги и вспомогательные глаголы. [30] Он имел три рода , как и сегодня в гуджарати, и примерно к 1300 году нашей эры возникла довольно стандартизированная форма этого языка. Хотя его обычно называют «старым гуджарати», некоторые ученые предпочитают название «старый западный раджастхани», основываясь на том аргументе, что гуджарати и раджастхани еще не были разными. Это предпочтение было обусловлено убеждением, что современный Раджастхани спорадически выражал средний род, основанным на неправильном выводе о том, что [ũ], которое в некоторых регионах произносится для мужского рода [o] после носового согласного, было аналогично среднему [ũ] в Гуджарати. ]. [31] Формальная грамматика Пракрита Вьякарана предшественника этого языка, Гурджара Апабхрамши , была написана джайнским монахом и выдающимся ученым Ачарьей Хемачандрой Сури во время правления царя Чаулукья Джаясимхи Сиддхараджи Анхилвары (Патан). [32]
Средний Гуджарати
Основным фонологическим изменением стало удаление конечного ə , так что в современном языке есть слова с согласными в конце. Грамматически появился новый маркер множественного числа - o . [33] В литературе третья четверть XIX века ознаменовалась рядом вех для гуджарати, в котором ранее стих был доминирующим способом литературной композиции. [34] В 1920-х годах были предприняты усилия по стандартизации гуджарати. [35]
Из примерно 62 миллионов говорящих на гуджарати в 2022 году примерно 8 миллионов проживали в Индии, 250 000 в Танзании , 210 000 в Кении и тысячи в Пакистане. Многие говорящие на гуджарати в Пакистане переходят на урду. [1] Однако лидеры общины гуджарати в Пакистане утверждают, что в Карачи проживают 3 миллиона говорящих на гуджарати. [38]
Махатма Ганди использовал гуджарати как средство литературного выражения. Он помог вдохновить обновление литературы [39] , а в 1936 году он представил действующую конвенцию по правописанию на 12-м собрании Литературного общества Гуджарати . [40] [41]
Некоторые маврикийцы и многие жители острова Реюньон имеют гуджаратское происхождение, а некоторые из них до сих пор говорят на гуджарати. [42]
Значительная часть населения, говорящего на гуджарати, существует в Северной Америке , особенно в столичном районе Нью-Йорка и в районе Большого Торонто , где проживает более 100 000 говорящих и более 75 000 говорящих соответственно, а также во всех крупных мегаполисах Соединенных Штатов и США. Канада. Согласно переписи 2016 года, гуджарати является четвертым по распространенности южноазиатским языком в Торонто после хиндустани , пенджаби и тамильского языка .
В Великобритании проживает более 200 000 говорящих, многие из них расположены в районе Лондона, особенно на северо-западе Лондона, а также в Бирмингеме , Манчестере , а также в Лестере , Ковентри , Регби , Брэдфорде и бывших фабричных городах в Ланкашире . Часть этого числа составляют восточноафриканские гуджаратцы, которые в условиях растущей дискриминации и политики африканизации в своих новых независимых странах-резидентах (особенно в Уганде , откуда Иди Амин изгнал 50 000 азиатов), остались с неопределенным будущим и гражданством . Большинство, имея британские паспорта , поселились в Великобритании. [39] [43] Гуджарати предлагается в качестве предмета GCSE для студентов в Великобритании.
Некоторых родителей-гуджаратцев в диаспоре не устраивает вероятность того, что их дети не будут свободно владеть языком. [44] В исследовании 80% родителей- малаяли считали, что «детям будет лучше с английским», по сравнению с 36% родителей на каннада и только 19% родителей на гуджарати. [44]
Помимо того, что на нем говорят гуджаратцы , на нем также говорят многие жители Гуджарата , не являющиеся гуджаратцами , в том числе кучи (как литературный язык ), [39] парсы (принятые как родной язык ) и беженцы-индуисты -синди из Пакистана. [45]
Гуджарати — один из двадцати двух официальных языков и четырнадцати региональных языков Индии. Он официально признан в штате Гуджарат и на союзной территории Дадра и Нагар Хавели, а также Даман и Диу.
Гуджарати признан и преподается как язык меньшинства в штатах Раджастан , Мадхья-Прадеш , Махараштра и Тамилнад , а также на союзной территории Дели . [46]
По словам британского историка и филолога Уильяма Тисдалла , который был одним из первых исследователей грамматики гуджарати , существуют три основные разновидности гуджарати: стандартный «индуистский» диалект, « парсийский » диалект и « мусульманский » диалект. [47]
Однако гуджарати претерпел современную реклассификацию в связи с широко распространенными региональными различиями в словарном запасе и формулировках; несмотря на количество плохо подтвержденных диалектов и региональных различий в названиях.
Харва, Какари и Таримуки (Гисади) также часто упоминаются как дополнительные разновидности гуджарати.
Кутчи часто называют диалектом гуджарати, но большинство лингвистов считают его более близким к синдхи . [ нужна цитата ] Кроме того, мемони связаны с гуджарати, хотя и отдаленно. [1] [48]
Более того, слова, используемые в родных языках территорий, где гуджаратцы превратились в диаспору, таких как Восточная Африка ( суахили ), стали заимствованными в местных диалектах гуджарати. [49]
Лингвистический обзор Индии отметил почти два десятка диалектов гуджарати: стандартный, старый, стандартный ахмедабадский, стандартный брач, нагари, бомбейский, сурати, анавла или бхатела, восточный брач, парси, каротари, патидари, вадодари, гамадиа Ахмадабада, патани, Тар и Паркар, Катч, Катхиявади, Мусалман (Вораси и Харва), Патнули, Какари и Таримуки или Гисади. [50]
Подобно другим системам письма нагари , гуджаратское письмо является абугидой . Он используется для написания языков гуджарати и кутчи . Это вариант письма деванагари , отличающийся потерей характерной горизонтальной линии, проходящей над буквами, и небольшим количеством модификаций остальных символов.
Это три основные категории слов в современном индоарийском языке: тадбхав , татсам и заимствованные слова. [52]
તદ્ભવ тадбхава , «по природе этого». Гуджарати — современный индоарийский язык, произошедший от санскрита (древнеиндоарийского), и эта категория относится именно к нему: слова санскритского происхождения, которые с течением времени демонстративно претерпевали изменения, в конечном итоге становясь характерными для современных индоарийских языков именно как ну и вообще. Таким образом, «то» в «природе этого» относится к санскриту. Обычно это нетехнические, повседневные, важные слова; часть разговорной речи. Ниже приведена таблица нескольких слов тадбхав на гуджаратском языке и их древнеиндоарийских источников:
તત્સમ татсама , «то же самое». Хотя в конечном итоге на санскрите перестали говорить на просторечии, поскольку он превратился в среднеиндоарийский , он, тем не менее, был стандартизирован и долгое времясохранялся в качестве литературного и литургического языка . Эта категория состоит из заимствованных слов (более или менее) чистого санскритского характера. Они служат обогащению гуджаратского и современного индоарийского языков формальной, технической и религиозной лексикой. Их можно узнать по санскритским интонациям и обозначениям; поэтому их часто рассматривают как отдельную грамматическую категорию.
Многие старые слова татсам изменили свое значение или были приняты в наше время. પ્રસારણ prasāran означает «распространение», но сейчас оно используется для «вещания». Кроме того, существуют неологизмы , часто являющиеся кальками . Примером может служить телефон , что по -гречески означает «далекий разговор», что переводится как દુરભાષ дурбхас . Однако большинство людей просто используют ફોન phon , и поэтому нео-санскрит имеет разную степень признания.
Таким образом, несмотря на уникальные наборы тадбхав , современные IA-языки имеют общий пул татсам более высокого уровня . Кроме того, татсамы и производные от них тадбхавы также могут сосуществовать в языке; иногда без последствий, а иногда с различиями в значении:
Остаются слова иностранного происхождения ( видеши ), а также слова местного происхождения, которые нельзя отнести ни к одной из трех предыдущих категорий ( дешай ). Первый состоит в основном из персидского , арабского и английского языков с небольшими элементами португальского и турецкого языков . Хотя феномен английских заимствований является относительно новым, персидско-арабский язык имеет более давнюю историю. Как английское, так и персидско-арабское влияние представляют собой вполне общенациональное явление, в некотором смысле аналогичное тацам как общему словарному набору или банку. Более того, помимо транспозиции в общий индоарийский язык, персидско-арабский набор также был ассимилирован способом, характерным и соответствующим конкретному индоарийскому языку, на котором он используется, что напоминает тадбхав .
На протяжении многих столетий Индией правили персоязычные мусульмане , среди наиболее известных из которых были Делийский султанат и династия Великих Моголов . Как следствие, индийские языки претерпели значительные изменения, с широкомасштабным проникновением персидского языка и его многочисленных арабских заимствований в лексикон гуджарати. Одним из фундаментальных заимствований был персидский союз «тот», ke . Кроме того, хотя татсам или санскрит этимологически является продолжением гуджарати, он по сути имеет другую грамматику (или язык), и, по сравнению с ним, хотя персидско-арабский язык этимологически чужой, в определенных случаях и в разной степени он был грамматически коренным. Из-за многовековой ситуации и конца персидского образования и власти, (1) персидско-арабские займы вряд ли будут считаться или называться займами, и (2) что более важно, эти займы часто были гуджаратизированными. даво – требование, файдо – выгода, натиджо – результат и хамло – атака, все они несут гуджаратский мужской гендерный маркер, o . khānũ – отсек, имеет средний род ũ . Помимо простого выделения с помощью вспомогательного karvũ , несколько слов произвели полный переход вербализации: kabūlvũ – признать (вину), khārīdvũ – купить, kharώcvũ – потратить (деньги), gujarvũ – пройти. Последние три являются неотъемлемой частью.
Ниже приведена таблица, показывающая количество этих кредитов. В настоящее время некоторые этимологии ссылаются на словарь урду , так что мужской род o в гуджарати в единственном числе соответствует урду ā , средний ũ группируется в ā , поскольку в урду нет среднего рода, а персидский z в урду не поддерживается в гуджарати и соответствует j или jh. . В отличие от современного персидского языка, произношение этих заимствований на гуджарати и других индоарийских языках, а также произношение персидского языка, произносимого Индией, похоже, соответствует персидскому языку, на котором говорили в Афганистане и Центральной Азии , возможно, 500 лет назад. [60]
Наконец, персидский язык, будучи частью индо-иранской языковой семьи, как санскрит и гуджарати, в некоторых случаях встречался со своими родственными языками: [81]
Зороастрийские персидские беженцы , известные как парсы, также говорят на персидской форме гуджарати. [82]
С прекращением притока персидско-арабского языка английский стал нынешним иностранным источником новой лексики. Английский имел и продолжает оказывать значительное влияние на индийские языки. Заимствованные слова включают новые инновации и концепции, впервые внедренные непосредственно во время британского колониального правления , а затем проникшие в страну на основе продолжающегося англоязычного доминирования в Республике Индия . Кроме того, к категории новых идей относится категория английских слов, которые уже имеют гуджаратские аналоги, которые в конечном итоге заменяются или существуют вместе с ними. Основной движущей силой этой последней категории должна быть продолжающаяся роль английского языка в современной Индии как языка образования, престижа и мобильности. Таким образом, индийская речь может присыпаться английскими словами и выражениями, переходить даже на целые предложения. [83] См. Хинглиш , Переключение кода .
Что касается звука, английские альвеолярные согласные отображаются как ретрофлексы , а не как дентальные . В гуджарати были созданы два новых символа для обозначения английских /æ/ и /ɔ/. Уровни гуджаратизации звука различаются. Некоторые слова не выходят далеко за рамки этого основного правила транспозиции и звучат очень похоже на их английский источник, в то время как другие во многом отличаются, одним из таких способов является ношение зубов. См. Индийский английский .
Поскольку английские заимствованные слова являются относительно новым явлением, они соответствуют английской грамматике, как слова татсам соответствуют санскриту. Это не означает, что произошли самые фундаментальные изменения: многие английские слова ставятся во множественном числе с гуджаратским o, а не с английским «s». Кроме того, поскольку в гуджарати три рода, бесполые английские слова должны иметь один род. Хотя это часто необъяснимо, присвоение пола может следовать той же основе, что и в гуджарати: тип гласной и природа значения слова.
Меньший плацдарм португальцев в обширной Индии имел лингвистические последствия. Гуджарати воспринял ряд слов, в то время как в других местах влияние было настолько велико, что возникли креольские языки ( см. Португальская Индия , креольские языки на основе португальского языка в Индии и Шри-Ланке ). Для сравнения, влияние португальского языка было больше на прибрежные языки [84] , и их заимствования, как правило, ближе к португальским оригиналам. [85] Исходный диалект этих кредитов передает более раннее произношение ch как аффрикату вместо текущего стандарта [ʃ] . [60]
Бунгало —
1676 г., от гуджаратского бангало , от хинди бангла «низкий дом с соломенной крышей», букв. «Бенгальский» эллиптически используется для обозначения «дома в бенгальском стиле». [86]
Кули —
1598, «имя, данное европейцами наемным работникам в Индии и Китае», от хинди quli «наемный слуга», вероятно, от koli , названия аборигенного племени или касты в Гуджарате. [87]
Бак -
около 1616 г., «бассейн или озеро для орошения или питьевой воды», слово, первоначально привезенное португальцами из Индии, ульт. от гуджаратского танкх «цистерна, подземный резервуар для воды», маратхи танкен или танка «резервуар с водой, резервуар». Возможно, от санскр. тадага-м «пруд, озерный бассейн» и усиленный в более позднем смысле «большим искусственным резервуаром для жидкости» (1690 г.) Портом. tanque "резервуар" от estancar "сдерживать поток воды" от VL * stanticare (см. stanch ). Но другие говорят, что Порт. слово является источником индийских. [88]
Гуджарати — это язык с конечной головкой или левым ответвлением . Прилагательные предшествуют существительным , прямые дополнения стоят перед глаголами , существуют послелоги . Порядок слов в гуджарати — SOV , имеет три рода и два числа . [89] Не существует определенных или неопределенных артиклей . Глагол выражается глагольным корнем, за которым следуют суффиксы , обозначающие аспект и согласие в так называемой основной форме, с возможной последующей вспомогательной формой, полученной от to be , обозначающей время и настроение , а также показывающую согласие. Каузативы (до двойного) и пассивы имеют морфологическую основу. [90]
Перевод (предоставляется на месте) —
Гуджаратцы образуют второе по величине британское южноазиатское языковое сообщество с важными поселениями в Лестере и Ковентри в Мидлендсе, в северных текстильных городах и в Большом Лондоне.
Из неугандийских языков члены азиатской индуистской общины, мигрировавшие в Уганду в начале 20 века, обычно говорят на хинди и гуджарати.
На английском языке говорят как на родном языке большинство индийских южноафриканцев, хотя меньшинство индийского населения Южной Африки, особенно пожилые люди, все еще говорит на некоторых индийских языках.
К этим языкам относятся хинди, тамильский, телугу, урду, пенджаби и гуджарати.
Обращение к сообществу в Гуджарати
Установленный факт, что в 10-11 веках... Интересно, что этот язык был известен как Гуджар Бхакха.
Основополагающая работа Ганди «Хинд сварадж» («Роль индейца в доме») появилась в колонках журнала Indian Opinion в 1909 году. Первоначально написанная на его родном языке, гуджарати, Ганди перевела на английский язык и опубликовала под названием « Хинд сварадж» или «Индийский дом». Роль в 1910 году.
В Пакистане большинство общин, говорящих на гуджарати, проживают в Карачи, включая Давуди Бохрас, исмаилитов ходжей, мемонов, катиавари, катчи, парсов (зороастрийцев) и индуистов, говорит Гул Хасан Калмати, исследователь, написавший книгу «Карачи, Синд Джи Марви». книга, в которой рассказывается о городе и его коренных общинах.
Хотя официальной статистики нет, лидеры общин утверждают, что в Карачи проживает три миллиона человек, говорящих на гуджарати, – примерно 15 процентов всего населения города.