stringtranslate.com

Индо люди

Индолюди ( голландский : Indische Euraziatischen , или Indos ) — евразийские народы , живущие в Индонезии или связанные с ней . В самом узком смысле этот термин относится к людям в бывшей Голландской Ост-Индии, которые имели европейский правовой статус, но имели смешанное голландское и коренное индонезийское происхождение, а также их потомков сегодня.

В самом широком смысле индо — это любой человек смешанного европейского и индонезийского происхождения. Индос ассоциируется с колониальной культурой бывшей Голландской Ост-Индии, голландской колонии в Юго-Восточной Азии и предшественника современной Индонезии после провозглашения ею независимости вскоре после Второй мировой войны . [6] [7] [8] [9] Этот термин использовался для описания людей, которые, как было признано, имели смешанное голландское и индонезийское происхождение, или это был термин, используемый в голландской Ост-Индии для применения к европейцам, имеющим частичное азиатское происхождение. [9] [10] [11] [12] [13] Европейские предки этих людей были преимущественно голландскими, но также включали португальцев, немцев, британцев, французов, бельгийцев и других. [14]

Термин «индо» впервые упоминается в 1898 году [15] как аббревиатура голландского термина «индоевропейский» . Другими терминами, используемыми в разное время, являются «голландские индонезийцы», «евразийцы», [16] «индоевропейцы», «индо-голландцы» [9] и «голландцы-индосцы». [17] [18] [19] [20] [21]

Обзор

В индонезийском языке распространенными синонимами являются Синдзё (для мужчин), Беланда-Индо , Индо-Беланда , [22] Буле , [23] и Индо означает евразиец: человек европейского и индонезийского происхождения. [24] Индо — это аббревиатура термина « индоевропейский» , который возник в Голландской Ост-Индии 19 века как неофициальный термин для описания евразийцев. Indische — это аббревиатура голландского термина Indische Nederlander . Indische — термин, который можно было применить ко всему, что связано с Голландской Ост-Индией. [13] В Нидерландах термин Indische Nederlander включает всех голландских граждан, которые жили в Голландской Ост-Индии , как голландского , так и смешанного происхождения. Чтобы провести различие между ними, евразийцев называют индо , а коренных голландцев — тоток . [19] В Голландской Ост-Индии (сегодняшняя Индонезия) эти семьи образовали «расово, культурно и социально однородное сообщество между тотоксами (европейскими пришельцами) и коренным населением». [12] [13] Исторически они были христианами и говорили на голландском , португальском , английском и индонезийском языках . [2] [25] [26] [27] [28] Их сравнивали с африканерами из Южной Африки, которые также имеют голландское происхождение и культуру, но не принадлежат к смешанной расе. [5] [29]

Танцевальный коллектив Kurung Kurung из Лейдена .

В XVI-XVIII веках евразийцев называли португальским термином mestiço (голландский: Mesties ) или цветными (голландский: Kleurling ). Кроме того, в литературе можно найти множество более оскорбительных терминов, таких как «липлап ». [30]

История европейской торговли и колониализма в Юго-Восточной Азии (16 век – 1949 г.)

Португальский и испанский в Юго-Восточной Азии (16 век)

Евразийцы в Голландской Ост-Индии были потомками европейцев, путешествовавших в Азию между 16 и 20 веками. [31] Первыми европейцами в Юго-Восточной Азии были португальские и испанские торговцы. Португальские исследователи открыли два торговых пути в Азию, проходя вокруг юга Африки и Америки, чтобы создать коммерческую монополию. В начале 16 века португальцы основали важные торговые посты в Юго-Восточной Азии, которая представляла собой разнообразную совокупность множества соперничающих королевств, султанатов и племен, разбросанных по огромной территории полуостровов и островов. Главный оплот Португалии находился на Малуккских островах (Молуккских островах), легендарных «островах специй». Испанцы установили доминирующее присутствие дальше на север, на Филиппинах . Эти исторические события сыграли важную роль в создании фундамента для крупных евразийских сообществ в этом регионе. [32] Старые евразийские семьи на Филиппинах в основном происходят от испанцев. В то время как самые старые семьи индо происходят от португальских торговцев и исследователей, [33] некоторые фамилии старых семей индо включают Симао, Де Фретес , Перейра , Энрикес и т. д. [34] [35] [36] [37] [38] [ 39]

Голландский и английский в Юго-Восточной Азии (17 и 18 века)

Голландская Батавия, построенная на территории нынешней Джакарты Андрисом Бикманом ок. 1656 г.
Голландская церковь или Круискерк в Батавии ок. 1682 г.

В 1620-х годах Ян Питерсун Коэн , в частности, настаивал на отправке семей и сирот из Голландии для заселения колоний. В результате было отправлено несколько одиноких женщин, а в Батавии был открыт детский приют, в котором голландские девочки-сироты могли стать невестами из Восточной Индии. [5] Около 1650 года количество смешанных браков, часто встречавшихся в первые годы существования Голландской Ост-Индской компании (VOC), резко сократилось. Около 1650 года было зарегистрировано большое количество женщин из Нидерландов, вышедших замуж. По крайней мере половина невест европейских мужчин в Батавии были выходцами из Европы. Многие из этих женщин были вдовами, ранее вышедшими замуж в Индии, но почти половина из них были одинокими женщинами из Нидерландов, вышедшими замуж впервые. В то время еще было значительное количество женщин, плывущих на восток, в Индию. Об этом также свидетельствуют списки пассажиров кораблей 17 века. Лишь позже, в 17 веке, количество пассажиров в Азию резко сократилось. [13]

Учитывая небольшую численность населения своей страны, голландцам приходилось пополнять набор кадров для Азии, ища кандидатов для эмиграции за границу в бедных регионах северо -западной Европы . [40] Первоначально большинство голландских сотрудников VOC были торговцами, бухгалтерами, моряками и авантюристами. В 1622 году более половины батавского гарнизона из 143 человек состояло из иностранцев ( среди них большинство составляли немцы ), были также французы , шотландцы , англичане , датчане , фламандцы и валлоны (они составляли половину ЛОС в целом). [2] [41] [42] [43] Европейцы, живущие в Батавии, также включали норвежцев, итальянцев, мальтийцев, поляков, ирландцев, испанцев, португальцев и шведов. [44] Число шведов , направлявшихся на Восток на голландских кораблях, исчислялось тысячами. Многие поселились в Батавии на длительное время. [45] Некоторые из поселенцев в 18 и начале 19 веков были мужчинами без жен, и смешанные браки происходили с местными жителями; другие привезли свои семьи. ЛОС, а затем и колониальное правительство в определенной степени поощряли это, отчасти для того, чтобы сохранить свой контроль над регионом. [46] Таким образом, существующее индо- (или метисское) население португальского происхождения приветствовалось для интеграции. [47] [48] Индоевропейское общество развилось в Ост-Индии. [49] Хотя большинство его членов стали гражданами Нидерландов, их культура была сильно евразийской по своей природе, с акцентом как на азиатское, так и на европейское наследие. В «европейском» обществе Индии доминировала индо-культура, в которую интегрировались некоренные европейские поселенцы. Некоренные (тоток) европейцы переняли культуру и обычаи Индо. Индообразный образ жизни (например, язык и дресс-код) подвергся вестернизации только в последующие столетия формальной голландской колонизации. [2] Ситуация изменится после официальной колонизации голландцами в 19 веке. [50] [51] [52] [53]

Евразийские мужчины были завербованы колониальным режимом в качестве посредников как в гражданской администрации, так и в армии, где их знание двух языков было полезным. Немногие европейские женщины приезжали в Индию во время существования Голландской Ост-Индской компании, чтобы сопровождать администраторов и солдат, прибывших из Нидерландов. [54] [55] Есть свидетельства значительной заботы офицеров Голландской Ост-Индской компании о своих внебрачных евразийских детях: мальчиков иногда отправляли в Нидерланды для получения образования, а иногда никогда не возвращали в Индонезию. [56] Используя свидетельства многовековых португальских фамилий, многие индосы имели матриархальные родственные отношения внутри евразийских сообществ. Тьяли Робинсон утверждал, что происхождение индо было не тонким фасадом, наложенным на голландскую основу, а возникло из древняя культура метисов, восходящая к началу европейского присутствия в Азии. [57]

В 1720 году население Батавии состояло из 2000 европейцев, в основном голландских купцов (2,2 процента от общей численности населения), 1100 евразийцев, 11700 китайцев, 9000 неиндонезийских азиатов португальской культуры (мардейкеров), 600 индоарабских мусульман, 5600 иммигрантов из дюжины островов, 3500 малайцев, 27600 яванцев и балийцев и 29000 рабов различного этнического происхождения, включая африканцев. [58]

К началу восемнадцатого века в Малакку прибыли новые европейцы, которые сделали ее своим новым домом и стали частью малаккского голландского сообщества. [59]

Голландская Ост-Индия (1800–1949)

В 1854 году более половины из 18 000 европейцев на Яве были евразийцами. [55] В 1890-х годах в Голландской Ост-Индии проживало 62 000 гражданских «европейцев», большинство из которых были евразийцами, что составляло менее половины одного процента населения. [60] Влияние Индии на природу колониального общества ослабло после Первой мировой войны и открытия Суэцкого канала , когда произошел значительный приток белых голландских семей. [13]

К 1925 году 27,5 процента всех европейцев в Индонезии, вступивших в брак, выбирали супругов либо коренных, либо смешанных кровей, и эта доля оставалась высокой до 1940 года, когда она все еще составляла 20 процентов. [61] К 1930 году в колонии проживало более 240 000 человек с европейским легальным статусом, что по-прежнему составляло менее половины одного процента населения. [62] Почти 75% этих европейцев на самом деле были коренными евразийцами, известными как индоевропейцы. [63] Большинство юридически признанных голландцев были двуязычными индо-евразийцами. [64] Евразийские предшественники не были препятствием для высших слоев колониального общества. [65] В 1940 году было подсчитано, что они составляли 80 процентов населения Европы, которое при предыдущей переписи насчитывало 250 000 человек. [12]

Индо-движение во главе с Indo Europeesch Verbond (Индо-европейский альянс) озвучило идею независимости от Нидерландов, однако только индо-меньшинство во главе с Эрнестом Доувесом Деккером и П.Ф.Дахлером присоединилось к движению за независимость коренных индонезийцев. [66] Примеры известных индо-народов в Голландской Ост-Индии включают Герардуса Йоханнеса Береншота .

Политические организации

Японская оккупация (1942–1945)

Во время Второй мировой войны европейские колонии в Юго-Восточной Азии, включая Голландскую Ост-Индию, были захвачены и аннексированы Японской империей. [67] Японцы стремились искоренить все, что напоминает европейское правительство. Многие индийские голландцы провели Вторую мировую войну в японских концентрационных лагерях. [68] Все чистокровные европейцы были помещены в японские концентрационные лагеря, в то время как более многочисленное (индийское) европейское население, которое могло доказать близкое коренное происхождение, подвергалось комендантскому часу, обычно в своих домах, который был известен как Buiten Kampers (по-голландски «за пределами страны»). кемперы). [69] Сначала были интернированы военнопленные , затем все взрослые мужчины и, наконец, все женщины со своими детьми и подростками. Мальчиков 10 лет и старше отделяли от матерей и помещали в детский лагерь, как правило, вместе со стариками. В то время как женщины были интернированы вместе с детьми в женские лагеря, во Врувенкампене [70] все мужчины трудоспособного возраста были интернированы в качестве принудительных неоплачиваемых работ. [ нужна цитата ] Японцы потерпели неудачу в своих попытках привлечь на свою сторону индосообщество, и индосцы подверглись таким же силовым мерам. [71]

«Девять десятых так называемых европейцев являются потомками белых, женатых на туземных женщинах. Этих смешанных людей называют индоевропейцами… Они составили костяк чиновников. В целом они чувствуют такую ​​же лояльность к Нидерландам, как и белые голландцы. Они имеют полные права как граждане Нидерландов, они христиане и следуют голландским обычаям. Эта группа пострадала больше, чем любая другая, во время японской оккупации».

- Официальное издание армии США для военнослужащих , 1944 г. [72]

Борьба за независимость Индонезии (1945–1949)

Лидеры индонезийского движения за независимость сотрудничали с японцами в целях создания независимой нации. Через два дня после капитуляции Японии в августе 1945 года лидеры независимости провозгласили независимую Республику Индонезия . Большинство индо-мужчин были либо в плену, либо скрывались и не обращали внимания на эти события. [73] Во время оккупации японцы заключили в тюрьмы около 42 000 голландских военнослужащих и около 100 000 гражданских лиц, в основном голландцев, которые не смогли предоставить доказательства индонезийского происхождения. [74] Во время японской оккупации голландцы были отнесены к низшему классу. Родная кровь была единственным, что могло освободить индосов от заключения в концентрационные лагеря. [75] 160 000 индосов (евразийцев) не были согнаны в лагеря. [74]

24 ноября 1945 года Сутомо опубликовал пропагандистскую информацию, направленную на убийство голландцев, индо-амбонцев и безоружных мирных жителей. [75] Сотни евразийцев были убиты в результате нападений фанатичных националистических индонезийских молодежных групп в период Берсиапа в последнем квартале 1945 года. [76] [77]

Эмиграция из Голландской Ост-Индии (1945–1965)

Более 10% «индоевропейцев» приняли индонезийское гражданство после обретения Индонезией независимости. [78] Большинство из них сохранили полное голландское гражданство после передачи суверенитета Индонезии в 1949 году. [79]

В 1949 году 300 000 евразийцев, приобщившихся ко многим голландским обычаям, были репатриированы. [41] Голландцы учредили программу репатриации, которая продолжалась до 1967 года. [75] В течение 15 лет после того, как Республика Индонезия стала независимым государством, практически все голландское население, Indische Nederlanders (голландские индонезийцы), оценивается примерно в 250 000 человек. и 300 000 покинули бывшую Голландскую Ост-Индию. [80] [81]

Большинство из них переехало в Нидерланды . Многие никогда раньше там не бывали. [9] [80] Некоторые из них отправились в Австралию , США или Канаду . 18,5% уехали в США. [82] [83] В 1959 году голландцы, не принявшие индонезийского гражданства, были изгнаны. [2] Примерно 60 000 человек иммигрировали в Соединенные Штаты в 1960-е годы. [21]

Прибытие судна «Кастель Феличе» с индоевразийскими репатриантами из Индонезии на Ллойдкаде в Роттердаме , Нидерланды (20 мая 1958 г.)

Миграционная модель так называемой репатриации развивалась пятью отдельными волнами в течение 20 лет.

Многие индоамериканцы, уехавшие в Нидерланды, часто продолжали путешествие своей диаспоры в более теплые места, такие как Калифорния и Флорида в США. [89] По оценкам исследования 2005 года, число индоамериканцев, поехавших в Австралию, составляет около 10 000 человек. [90] Исследования показали, что большинство иммигрантов из Индии ассимилируются в принимающем обществе. [91] Индосы исчезают как группа. [92]

Соединенные Штаты

Среди известных американцев, чьи семьи прибыли из Голландской Ост-Индии, - музыканты Эдди Ван Хален , Алекс Ван Хален [93] [94] [95] и Мишель Бранч , актер Марк-Пол Госселаар , [96] [97] [98] и дизайнер видеоигр Хенк Роджерс . [99] [100]

В течение 1950-х и 1960-х годов около 60 000 индонцев прибыли в США, где они интегрировались в основное американское общество. Этих индосов иногда также называли индоевропейцами и америндами . [101] Это относительно небольшая группа евразийских беженцев-иммигрантов в США. [17]

Индосцы, эмигрировавшие в США после обретения Индонезией независимости, ассимилировались в своей новой стране, вступая в брак с людьми, не входящими в общину; большинство из них так и не вернулись в Индонезию. [21] Миграция в США произошла в соответствии с законодательными мерами в отношении беженцев; этих иммигрантов спонсировали христианские организации, такие как Всемирная церковная служба и Католическая служба помощи . Точный подсчет иммигрантов из Индии невозможен, поскольку перепись населения США классифицировала людей в соответствии с их самостоятельно определенной этнической принадлежностью. Индосы, возможно, были включены в пересекающиеся категории «страна происхождения», «другие азиаты», «полностью иностранцы», «смешанное происхождение», «полностью иностранцы» и «родной иностранный язык». Однако индоевропейцы, поселившиеся в соответствии с законодательными мерами в отношении беженцев, насчитывают не менее 25 000 человек. [91]

Первоначальное послевоенное законодательство о беженцах 1948 года, уже придерживавшееся строгой политики «под присягой о поддержке», все еще сохраняло цветовую полосу, что затрудняло эмиграцию индийцев в США. К 1951 году консульства США в Нидерландах зарегистрировали 33 500 запросов, время ожидания которых составляло от 3 до 5 лет. Также Закон Уолтера-Маккаррана (1953 г.) в США придерживался традиционной американской политики ограничения иммигрантов из Азии. Годовая квота для Индонезии была ограничена 100 визами, хотя министерство иностранных дел Нидерландов пыталось представить жителей Индии как беженцев от предполагаемой прокоммунистической администрации Сукарно. [91]

В результате наводнения 1953 года в Нидерландах был принят Закон США о помощи беженцам, включающий место для 15 000 этнических голландцев, в которых было не менее 50% европейской крови (год спустя он был передан голландским гражданам, имеющим как минимум двух голландских бабушек и дедушек), а также чистую юридическую и политическую базу. записывать. В 1954 году фактически было выдано только 187 виз. Частично под влиянием антизападной риторики и политики администрации Сукарно антикоммунистический представитель США Фрэнсис Э. Уолтер выступил за второй срок действия Закона о помощи беженцам в 1957 году и за предоставление дополнительного места в размере 15 000 виз в 1958 году. [91]

В 1958 году в США был принят Закон Пастора-Уолтера («Закон о помощи некоторым оказавшимся в беде иностранцам»), разрешающий единовременный прием 10 000 голландцев из Индонезии (исключая обычную годовую квоту в 3 136 виз). Однако была надежда, что только 10% этих голландских беженцев на самом деле будут индосами смешанного расового происхождения, и американское посольство в Гааге было разочаровано тем фактом, что Канада, которая была более строгой в этническом профилировании, получала чистокровных голландцев и США становились голландцами «весьма мрачными». Еще в 1960 году сенаторам Пасторе и Уолтеру удалось получить второй двухлетний срок за свой закон, которым воспользовалось большое количество индоспийтоптантенов (Репентис). [91]

Иммигрировавших индосов и их потомков можно найти во всех пятидесяти штатах США, большинство из которых проживает в южной Калифорнии. [102] Перепись населения США 1970 года зафиксировала 28 000 голландцев иностранного происхождения (голландцы, не рожденные в Нидерландах) в Калифорнии, в то время как в шести традиционных штатах с сильной численностью голландского населения ( Мичиган , Нью-Йорк , Нью-Джерси , Иллинойс , Вашингтон и Флорида ) проживали большая часть остальных 50 000 голландцев иностранного происхождения. [89] Образование анклавов Индо не произошло по разным причинам. Первоначально индосы поселились у своих спонсоров или в местах, предложенных им спонсором. Индосцы также имели самые разнообразные занятия и в этом отношении не ограничивались определенными географическими областями. В принимающем обществе не было сил, ограничивающих выбор места; был полный выбор, где поселиться. [101]

В отличие от Нидерландов, число жителей Индо США не увеличилось из-за их относительной небольшой численности и географической разбросанности. Кроме того, исчезновение пресловутой «старой страны», способной обеспечивать постоянный приток новых иммигрантов, стимулирует быструю ассимиляцию жителей Индии в США. Хотя несколько индоклубов [103] существовало на протяжении второй половины 20-го века, старейшины общины неуклонно умирали. Некоторые эксперты ожидают, что в течение жизни потомков второго и третьего поколения сообщество ассимилируется и полностью исчезнет в американском мультикультурном обществе. [104] Огромный скачок в технологических инновациях 20-го и 21-го веков в области коммуникации и средств массовой информации смягчает географическую разбросанность и разнообразие американских жителей Индии. Спровоцированные потерей старейшин семей и общин, индоамериканцы начинают быстро восстанавливать свое культурное наследие, а также чувство общности. [101] [105]

Австралия

Несмотря на проводимую Австралией « политику Белой Австралии » в 1950-х и 1960-х годах около 10 000 индосов мигрировали в Австралию, в основном через Нидерланды. Что касается евразийцев смешанной расы, которых австралийские министерства называли NPEO (Non Pure European Origine), субъективное принятие решений стало нормой политики до 1970-х годов. [91]

Во время Второй мировой войны в Австралии существовало большое сообщество беженцев из Голландской Ост-Индии , из которых 1000 решили остаться в Австралии после войны. [91] Голландско-австралийское соглашение (1951 г.) о стимулировании иммиграции в Австралию не обошло стороной общую «политику белой Австралии», которая значительно затруднила иммиграцию индосов. [91]

В начале 1950-х годов сотрудники австралийской иммиграционной службы, базирующиеся в Нидерландах, проверяли потенциальных мигрантов из Индии на предмет цвета кожи и западной ориентации. Отказы так и не были объяснены. В примечаниях для заявителей содержалось стандартное предложение на английском языке: «В политике департамента не принято приводить причины, поэтому, пожалуйста, не спрашивайте». [91] В 1956 году сотрудник службы безопасности Австралии публично заявил в австралийской газете, что голландские евразийцы могут стать серьезной социальной проблемой и даже пятой колонной в Азии. [91]

В начале 1960-х годов в Австралию принимали только профессионально квалифицированных мигрантов. Первоначально заявители должны были иметь 100% европейское происхождение. Позже от индосов потребовали показать генеалогическое древо, доказывающее 75% европейского происхождения. В конце концов, ключевой вопрос, заданный австралийскими чиновниками, заключался в следующем: «Будут ли они замечены, если они пройдут по улицам Канберры, Мельбурна или Сиднея, как европейцы или неевропейцы?» [91]

В 1970-х годах в попытке сделать политику более объективной была введена процедура, которая давала заявителю возможность запросить второе мнение у другого должностного лица. Оба решения затем были взвешены вышестоящим должностным лицом. Более того, антиазиатская миграционная политика начала меняться, и в 1976 году сотрудники австралийской иммиграционной службы даже были отправлены в Азию. Следовательно, индо-мигранты все меньше и меньше подвергались дискриминации по цвету кожи. [91]

Нидерланды

См. также Список голландских Индо.

Индос в Нидерландах считаются этническим меньшинством, и большинство из них имеют смешанное европейско-индонезийское происхождение и носят европейские фамилии. [106]

В 1990 году Центральное статистическое бюро Нидерландов (CBS) зарегистрировало количество индосов первого поколения, проживающих в Нидерландах, на уровне около 180 000 человек. В 2001 году при официальной регистрации, включая второе поколение, их число достигло примерно полумиллиона. Исходя из этого, оценки, включающие потомков в третьем поколении, достигают как минимум 800 000 человек. Однако, по оценкам исследователя доктора Питера Поста из NIOD, в Нидерландах проживает от 1,5 до 2 миллионов человек с кровью индо. Индо-голландцы, живущие за границей, не были включены. Это делает их, безусловно, самой крупной общиной меньшинства в Нидерландах . [107]

Интеграция

Сообщество индо считается наиболее интегрированным этническим и культурным меньшинством в Нидерландах. Статистические данные, собранные CBS, показывают, что жители Индии относятся к группе с самым низким уровнем преступности в стране. [108]

Исследование CBS 1999 года показало, что из всех групп иностранцев, проживающих в Нидерландах, только жители Индии имеют средний доход, аналогичный доходу граждан, родившихся в Нидерландах. Участие в работе в правительстве, образовании и здравоохранении также аналогично. Исследование CBS, проведенное в 2005 году среди граждан иностранного происхождения и их детей, проживающих в Нидерландах, показывает, что в среднем жители Индии владеют наибольшим количеством независимых предприятий. Исследование CBS 2007 года показывает, что более 50% индийцев в первом поколении вышли замуж за уроженца голландца, а во втором поколении эта цифра увеличилась до 80%. [109] [110] Одной из первых и старейших индийских организаций, поддержавших интеграцию индийских репатриантов в Нидерланды, является «Пелита». [111]

Хотя репатрианты из Индии, [112] родившиеся за границей, официально зарегистрированы как голландские граждане иностранного происхождения, их евразийское происхождение помещает их в западный подкласс, а не в незападный (азиатский) подкласс.

Два фактора обычно объясняются сутью их, казалось бы, бесшовной ассимиляции в голландском обществе: голландское гражданство и объем «голландского культурного капитала» в форме школьного образования и знакомства с голландским языком и культурой, которыми индосы уже обладали раньше. мигрируя в Нидерланды. [113]

Культура

Публичных признаков индокультуры было немного. Самым заметным из них было ежегодное мероприятие Пасар Малам Бесар (Большой ночной рынок) в Гааге, которое в настоящее время продолжается под названием Ярмарка Тонг Тонг . [114]

Кулинарная культура Индии оказала неизгладимое влияние на голландское общество. Нет другого места за пределами Индонезии с таким изобилием индонезийской еды. [115] Индосы сыграли ключевую роль в представлении как индонезийской кухни , так и индо-кухни-фьюжн в Нидерландах, что сделало ее настолько популярной, что некоторые считают ее неотъемлемой частью голландской кухни. [116] Графиня К. ван Лимбург Стирум пишет в своей книге «Искусство голландской кулинарии» (1962): здесь существует бесчисленное множество индонезийских блюд, на приготовление некоторых из которых уходят часы; но некоторые из них стали настолько популярными, что их можно считать «национальными блюдами» . Она приводит рецепты блюд, которые стали обычным явлением в Нидерландах: наси горенг (жареный рис), писанг горенг (жареные бананы), лумпия горенг (жареные блинчики с начинкой), бами (жареная лапша), сатай (мясо на гриле), соус сатай. (арахисовый соус) и самбал улек (паста чили). [116] В большинстве городов Нидерландов есть индийские или индонезийские рестораны и токо (магазины). Даже большинство китайских ресторанов добавили в свое меню блюда индонезийской кухни, такие как баби панганг (жареная свинина), и многие теперь называют себя китайскими индийскими ресторанами . [115]

Влияние индо в голландском обществе также отражается в искусстве, то есть музыке [117] [118] и литературе.

Важным поборником индийской культуры была писательница Тджали Робинсон (1911–1974), которая стала соучредителем ярмарки Тонг Тонг. [119] [120] Луи Куперус « О стариках, о вещах, которые проходят» (Van oude mensen, de dingen die voorbij gaan, 1906) — хорошо известный пример более старого индийского повествования. Мария Дермут известна как ностальгирующая индийская писательница. Работа Мэрион Блум в области постпамяти развивается вокруг художественного исследования индийской идентичности и культуры, что ставит ее в ряд традиций Тьяли Робинсон. [79] [121]

Иммигранты и потомки в Нидерландах

Евразийцы официально относились к европейскому правовому классу. Формально они считались голландцами и имели голландские паспорта. [55] [122]

Несмотря на тот факт, что индосы в бывшей колонии Голландской Ост-Индии официально принадлежали к европейскому правовому классу и формально считались гражданами Нидерландов, голландское правительство всегда практиковало официальную политику разочарования в отношении репатриации после Второй мировой войны Индос в Нидерланды. [123] В то время как политика Нидерландов была фактически направлена ​​на то, чтобы стимулировать жителей Индии отказаться от голландского гражданства и сделать выбор в пользу индонезийского гражданства, одновременно молодая Индонезийская Республика проводила политику, все более нетерпимую ко всему, что отдаленно напоминает голландское влияние. Несмотря на то, что реальная агрессия против индосов уменьшилась после крайнего насилия периода Берсиапа , все голландские (языковые) учреждения, школы и предприятия были постепенно ликвидированы, а общественная дискриминация и расизм в отношении индосов на индонезийском рынке труда продолжались. В конце концов, 98% первоначального сообщества переехали в Европу. [124]

В Нидерландах иммигранты первого поколения быстро адаптировались к культуре принимающего общества и, по крайней мере, внешне переняли его обычаи. [125] Точно так же, как и в старой колонии, необходимость сливаться с доминирующей голландской культурой оставалась первостепенной для социального и профессионального развития. [126]

В отличие от Голландской Ост-Индии, давление ассимиляции вторглось даже в частную жизнь частного дома. Социальные работники регулярно проверяли индусов, поселившихся в гостевых домах, на наличие так называемых «восточных практик», включая использование в личных целях любого языка, кроме голландского, домашнее приготовление индонезийской еды, ношение индийской одежды. , использование воды для гигиены в туалете и даже практика ежедневного принятия ванны. [124] [127]

Нидерланды

Голландское общество не навязывает обязательную этническую идентичность «голландским евразийцам», поскольку никакого сообщества не существует. Хотя индосы в третьем и четвертом поколении [128] являются частью довольно крупного меньшинства в Нидерландах, путь ассимиляции, на который пошли их родители, бабушки и дедушки, оставил им мало знаний о своих настоящих корнях и истории, вплоть до что им трудно распознать свои культурные особенности. Некоторым индийцам трудно понять концепцию своей евразийской идентичности, и они склонны либо игнорировать свои индонезийские корни, либо пытаться позиционировать себя как индонезийцы. [129] [130] В последние годы активизация поиска корней и идентичности также привела к появлению нескольких научных исследований. [131]

В своей магистерской диссертации, опубликованной в 2010 году, голландский ученый Нора Ибург [132] утверждает, что для потомков индосов в Нидерландах в третьем поколении нет необходимости определять сущность общей индогрупповой идентичности, и приходит к выводу, что для них фактически существует нет истинной сущности индийской идентичности, за исключением ее гибридной природы. [133]

Индонезия

См. также Список индонезийских Индо.

«[…] место, которое индосы […] занимают в нашем колониальном обществе, изменилось. Несмотря ни на что, индонезийцы постепенно становятся индонезийцами, или можно сказать, что индонезийцы постепенно выходят на уровень индосов. Эволюция глубоко укоренившегося процесса трансформации в нашем обществе сначала поставила индусов в привилегированное положение, а теперь тот же самый процесс лишает этих привилегий. Даже если они сохранят свой «европейский» статус перед законом, они всё равно будут на уровне индонезийцев, потому что индонезийцев есть и будет гораздо более образованных, чем индоамериканцев. Их привилегированное положение, таким образом, теряет свою социальную основу, а в результате исчезнет и само это положение».

-  Сутан Сджахрир , 1937 [134]

В колониальные времена индоевропейцев не всегда официально признавали и регистрировали как европейцев. Значительное количество индоевропейцев интегрировалось в свои местные коренные общества и никогда не было официально зарегистрировано как европейская или евразийская подгруппа. Точные цифры неизвестны. [13]

В Маланге высший класс Индо сгруппирован в определенных кварталах, и воскресная церемония в Сионской церкви по-прежнему проводится на голландском языке. В Бандунге более 2000 бедных индийцев получают поддержку от зарубежных организаций, таких как Халин [135] и Мемориальный фонд Алана Нейса. [136] В Гаруте проживают этнические индосы (голландские индонезийцы), разбросанные по нескольким местам, и доказательством этого является наличие голландских деревень (Кампунг Беланда) в районе чайных плантаций Дайеу Манггунг. В Джакарте некоторые службы в церкви Иммануила по-прежнему проводятся на голландском языке. [137] В таких городах, как Семаранг , Сурабая , Магеланг и Сукабуми, по-прежнему проживают значительные общины.

Еще одно место с относительно большой индо-голландской общиной — Депок на острове Ява. [138] Меньшие общины все еще существуют в таких местах, как Кампунг Тугу в Кодже, Джакарта . [139] Недавно, после того как регион Ачех на Суматре стал более доступным после работ по оказанию помощи после цунами , средства массовой информации также обнаружили закрытую индо-евразийскую общину набожных мусульман в районе Ламно , в основном португальского происхождения. [140] [141] [ 142] [143] [144] [145]

В эпоху Сухарто , как и китайское меньшинство в Индонезии, большинство индонцев сменили свои фамилии, а некоторые приняли ислам, чтобы смешаться с обществом, в котором доминируют прибуми , и предотвратить дискриминацию. Последняя тенденция среди индокитайцев и индоевропейцев — вернуть их обратно. [146]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания и цитаты

  1. ^ Аб ван Имхофф, Эверт; Свекла, Гийс (2004). «Демографическая история индо-голландского населения, 1930–2001». Журнал демографических исследований . 21 (1): 47–72. JSTOR  41110781.
  2. ^ abcde Тейлор, Жан Гельман. Социальный мир Батавии: европейцы и евразийцы в голландской Азии (Мэдисон: The University of Wisconsin Press, 1983). ISBN 978-0-300-09709-2 
  3. ^ Стейлен, Фридус (2009). Indisch en Moluks religieus leven в на-оорлогах Нидерландов. Гаага: Стихтинг Тонг Тонг, Индишская школа.
  4. ^ http://www.tongtong.nl/indische-school/contentdownloads/steijlen.pdf [ пустой URL-адрес PDF ]
  5. ^ abc Голландский колониализм, миграция и культурное наследие . КИТЛВ Пресс. 2008. стр. 104, 115.
  6. ^ ван Амерсфорт, Х. (1982). «Иммиграция и формирование групп меньшинств: голландский опыт 1945-1975». Издательство Кембриджского университета. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  7. ^ Сьяардема, Х. (1946). «Один взгляд на положение евразийцев в индонезийском обществе». Журнал азиатских исследований . 5 (2): 172–175. дои : 10.2307/2049742. JSTOR  2049742. S2CID  158287493.
  8. ^ Босма, У. (2012). Постколониальные иммигранты и формирование идентичности в Нидерландах . Издательство Амстердамского университета. п. 198.
  9. ^ abcd ван Имхофф, Э.; Свекла, Г. (2004). «Демографическая история индо-голландского населения, 1930–2001». Журнал демографических исследований . 21 (1): 47–49. дои : 10.1007/bf03032210. S2CID  53645470.
  10. ^ Лай, Селена (2002). Понимание Индонезии в 21 веке . Институт международных исследований Стэнфордского университета. п. 12.
  11. ^ Дж. Эррингтон, Лингвистика в колониальном мире: история языка , 2008, Уайли-Блэквелл, с. 138
  12. ^ abc Колониальный обзор . Департамент образования в тропических регионах, Лондонский университет, Институт образования. 1941. с. 72.
  13. ^ abcdef Босма, У.; Рабен, Р. (2008). Быть «голландцем» в Индии: история креолизации и империи, 1500–1920 гг . Мичиганский университет, NUS Press. стр. 21, 37, 220. ISBN. 978-9971-69-373-2.«Индосов – людей голландского происхождения, которые остались в новой республике Индонезия после обретения ею независимости или эмигрировали в Индонезию после 1949 года – называют «голландско-индонезийцами». Хотя большинство индосов проживают в самых низких слоях европейского общества. , они не представляют собой прочную социальную или экономическую группу».
  14. ^ ван дер Вейр, П. (1968). «Евразийцы Индонезии: проблема и вызов в колониальной истории». Журнал истории Юго-Восточной Азии . 9 (2): 191–207. дои : 10.1017/s021778110000466x.
  15. ^ "Etymologiebank.nl".
  16. ^ Найт, Г. (2012). «К востоку от мыса в 1832 году: мир Старой Индии, имперские семьи и «колониальные женщины» на Яве девятнадцатого века». Маршрут . 36 : 22–48. дои : 10.1017/s0165115312000356. S2CID  163411444.
  17. ^ аб Гринбаум-Кассон, Э. (2011). «Долгая дорога домой». Лос-Анджелес Таймс .
  18. ^ Беттс, Р. (2004). Деколонизация . Психология Пресс. п. 81.
  19. ^ Аб Янова, Д.; ван дер Хаар, М. (2012). «Люди не на своем месте: аллохтония и автохтония в дискурсе идентичности Нидерландов - метафоры и категории в действии». Журнал международных отношений и развития . 16 (2): 227–261. дои : 10.1057/jird.2012.13. S2CID  145401956.
  20. ^ Паттинама, П. (2012). «Культурная память и формирование индо-голландской идентичности». Амстердамский университет: 175–192. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  21. ^ abc Асрианти, Тифа (10 января 2010 г.). «Голландские индонезийцы ищут дом». Джакарта Пост . Проверено 25 сентября 2013 г.
  22. ^ «Коренные индонезийцы называли евразийцев Синджо (или для краткости Нджо)» . А. Адам, Народная пресса и возникновение современного индонезийского сознания (1855-1913), Cornell Press, 1995, стр. 12
  23. ^ Детха Арья Тифада (15 июня 2020 г.). Юдхистира Махабарата (ред.). «Асал-усул Себутан 'Буле' для Варга Асинга». Голос Индонезии (на индонезийском языке) . Проверено 20 августа 2021 г.
  24. ^ Эколс, Дж. (1989). Индонезийско-английский словарь . Издательство Корнельского университета. п. 222. ИСБН 978-979-403-756-0.
  25. ^ де Врис, Дж. (1988). «Голландские заимствования на индонезийском языке». Международный журнал социологии языка . 1988 (73): 121–136. дои : 10.1515/ijsl.1988.73.121. S2CID  201727339.
  26. ^ Рат, Дж.; Нелл, Л. (2009). Этнический Амстердам: иммигранты и городские изменения в двадцатом веке . Издательство Амстердамского университета. п. 131.
  27. ^ Вертхайм, В. (1947). «Индоевропейская проблема в Индонезии». Тихоокеанские дела . 20 (3): 290–298. дои : 10.2307/2752163. JSTOR  2752163.
  28. ^ Мин, Х. (1983). «Казармы-конкубинаты в Индии, 1887-1920» (PDF) . Индонезия . 35 (35): 65–94. дои : 10.2307/3350866. hdl : 1813/53765 . JSTOR  3350866.
  29. ^ Милон, П. (1967). «Индийская культура и ее связь с городской жизнью». Сравнительные исследования в обществе и истории . 9 (4): 407–426. дои : 10.1017/s0010417500004618. S2CID  143944726.
  30. Цитата: «Губы: вульгарное и пренебрежительное прозвище, данное в голландской Ост-Индии евразийцам». См.: Юл, Генри, Кок Бернелл, Артур Хобсон-Джобсон: англо-индийский словарь (Издательство: Wordsworth Editions, 1996), с. 518
  31. ^ ван Гур, Дж.; ван Гур, Ф. (2004). Прелюдия к колониализму: голландцы в Азии . Уитгеверий Верлорен. п. 57.
  32. ^ Известные общины метисов с португальскими корнями - это народы Ларантука и Топассес , мощная и независимая группа метисов, которые контролировали торговлю сандалом и бросали вызов как голландцам, так и португальцам. Их потомки и по сей день живут на островах Флорес и Тимор . Боксер, ЧР, Топасы Тимора (Индишский институт, Амстердам, 1947).
  33. ^ Многие португальские фамилии можно найти на островах Амбон , Флорес и Восточный Тимор . Хотя большинство португальских фамилий были приняты после обращения в христианскую религию, многие семьи все еще могут проследить свои корни от португальских предков. (на голландском языке) Румфиус, GE De Ambonse Landbeschrijving (Landelijk steunpunt educatie Molukkers, Утрехт, 2002) ISBN 90-76729-29-8 
  34. ^ Ван дер Кроеф, Юстус М. (1955). «Индонезийский евразиец и его культура». Филон . 16 (4): 448–462. дои : 10.2307/272662. JSTOR  272662.
  35. ^ (на португальском языке) Пинто да Франка, А. Influencia Portuguesa na Indonesia (В: «STUDIA N° 33», стр. 161–234, 1971, Лиссабон, Португалия)
  36. ^ (на португальском языке) Ребело, Габриэль Informaçao das cousas de Maluco 1569 (1856 и 1955, Лиссабон, Португалия)
  37. ^ Боксер, CR Португальские и испанские проекты завоевания Юго-Восточной Азии, 1580-1600 (В: «Журнал азиатской истории», том 3, 1969; стр. 118-136)
  38. ^ "Коллекция Браги, Национальная библиотека Австралии" . Nla.gov.au. _ Проверено 4 декабря 2013 г.
  39. ^ «Вехи 1 временной шкалы» . Gimonca.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  40. ^ Этемад, Боуда (2007). Обладание миром: измерения колонизации с 18 по 20 века . Книги Бергана. п. 20.
  41. ^ ab Томас Яноски, Ирония гражданства: натурализация и интеграция в промышленно развитых странах (Cambridge University Press, 2010), стр. 163,168 ISBN 0-521-14541-4 
  42. ^ Меган Воган, Создание креольского острова: рабство на Маврикии восемнадцатого века (2005), стр. 7
  43. ^ Мердок, Стив (2005). Сеть Север: шотландские родственники, коммерческие и тайные ассоциации на севере . Брилл. п. 210.
  44. ^ Дональд Ф. Лах , Эдвин Дж. Ван Клей, Азия в процессе создания Европы , Том III: Столетие прогресса. Книга 3: Юго-Восточная Азия (1998) с. 1317
  45. ^ Хюйген, Зигфрид; Де Йонг, Ян; Колфин, Элмер (2010). Голландские торговые компании как сети знаний . Брилл. п. 362.
  46. ^ Боксер, ЧР (1991). Голландская морская империя 1600–1800 гг. Пингвин. п. 220. ИСБН 978-0-14-013618-0.
  47. ^ Языком торговли был малайский с португальским влиянием. По сей день индонезийский язык имеет относительно большой словарный запас слов португальского происхождения, например, воскресенье, вечеринка, мыло, стол, флаг и школа.
  48. ^ «На протяжении всего этого периода индоевропейцев также называли по-португальски: метисы». Kitlv-journals.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  49. ^ В этот период слова (и страны) «Индонезия» еще не существовало. Еще не была основана колония «Голландская Ост-Индия».
  50. ^ Блюсс, Леонард, Странная компания: китайские поселенцы, женщины-метисы и голландцы в ЛОС Батавии (Дордрехт-Голландия; Ривертон, США, Foris Publications, 1986. xiii, 302 стр.), №: 959.82 B659
  51. ^ Боксер, ЧР, Ян Компаньи в войне и мире, 1602-1799: краткая история Голландской Ост-Индской компании (Гонконг, Heinemann Asia, 1979. 115 стр.), номер: 382.060492 B788
  52. ^ Массельман, Джордж, Колыбель колониализма (Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1963) №: 382.09492 MAS
  53. ^ «Вехи временной шкалы 2» . Gimonca.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  54. ^ Исторический спутник постколониальной литературы: Континентальная Европа . Издательство Эдинбургского университета. п. 342.
  55. ^ abc ван дер Кроеф, Дж. (1953). «Евразийское меньшинство в Индонезии». Американское социологическое обозрение . 18 (5): 484–493. дои : 10.2307/2087431. JSTOR  2087431.
  56. ^ Ленинг, Джеймс (2013). Европейский колониализм с 1700 года . Издательство Кембриджского университета. стр. 145, 147.
  57. ^ Госс, Эндрю От Тонг-Тонга до Темпо Доэло: Евразийская работа по памяти и брекетинг голландской колониальной истории, 1957-1961 (Издатель: Университет Нового Орлеана, Новый Орлеан, 2000), стр. 26-27 Интернет-публикации исторического факультета ООН
  58. ^ Дирк, Хердер (2002). Культуры в контакте: мировые миграции во втором тысячелетии . Издательство Университета Дьюка. п. 183.
  59. ^ Лаура Жарнагин, Португальское и португальско-азиатское наследие в Юго-Восточной Азии, 1511-2011 , том. 2: Культура и идентичность в португальско-азиатском мире: упорство и пластичность (2012), с. 266
  60. ^ Терборн, Горан (2004). Между сексом и властью: Семья в мире, 1900–2000 гг . Психология Пресс. п. 54. ИСБН 978-0415300773.
  61. ^ Фрэнсис Гауда, Голландская культура за рубежом: колониальная практика в Нидерландах, 1900-1942 (2008), с. 165
  62. ^ Бек, Сандерсон, Южная Азия, 1800–1950 - World Peace Communications (2008) ISBN 978-0-9792532-3-2 К 1930 году в колонию прибыло больше европейских женщин, и они составили 113 000 из 240 000 европейцев. 
  63. ^ аб Ван Нимвеген, Нико Де демографише гешиденис ван Индише Нидерландерс , Отчет №. 64 (Издательство: NIDI, Гаага, 2002) с. 36 ISBN 9789070990923 
  64. ^ Мейер, Ганс (2004). В инди-игре. Берт Баккер. стр. 33, 35, 36, 76, 77, 371, 389. ISBN . 978-90-351-2617-6.[ постоянная мертвая ссылка ]
  65. ^ Найт, Г. (2000). Рассказы о колониализме: сахар, Ява и голландцы . Издательство Nova Science. п. 48.
  66. ^ 'EFE Доувес Деккер (известный после 1946 года как Данудирджа Сетьябуддхи), евразийский журналист, потомок писателя Макса Хавелаара, ветерана англо-бурской войны (1899–1902), сражавшегося на стороне африканеров. Даувес Деккер раскритиковал этическую политику как чрезмерно консервативную и выступал за самоуправление островов и своего рода «индийский национализм», который охватывал всех постоянных жителей островов, но не исключительных в расовом отношении эмигрантов (голландский: треккеры) (индонезийский: Тоток). ' Ссылка: Страноведение. Библиотека Конгресса США.
  67. ^ Л., Клемен (1999–2000). «Забытая кампания: Голландская Ост-Индская кампания 1941–1942 годов». Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года.
  68. ^ Смит, Андреа (2003). Невидимые мигранты Европы: последствия возвращения колонистов . Издательство Амстердамского университета. п. 16.
  69. ^ «Буйтенкамперс: объявленные вне закона евразийцы? Положение биннен- и буйтенкамперов по сравнению с 1942 по 1949 год» . 31 января 2015 г.
  70. ^ "Stichting Japanse Vrouwenkampen - Welkom" .
  71. ^ Тоувен-Баусма, Элли Политика японского меньшинства: евразийцы на Яве и дилемма этнической лояльности № 4, том. 152 (1996), стр. 553–572 (KITLV Press, Лейден, Нидерланды, 1997) ISSN  0006–2294.
  72. ^ Военное и военно-морское ведомства армии США, «Карманный путеводитель по Нидерландской Ост-Индии». (Факсимиле Отделения армейской информации Вооруженных сил, переиздано Elsevier/Reed Business в ноябре 2009 г.) ISBN 978-90-6882-748-4 стр. 18 
  73. ^ "Веб-сайт NIOD (Голландская военная документация) с обзором лагеря" . Indischekamparchieven.nl. 8 декабря 1941 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  74. ^ Аб Рабен, Ремко (1999). Представляя японскую оккупацию Индонезии. Личные свидетельства и публичные имиджи в Индонезии, Японии и Нидерландах . Издательство Вашингтонского университета. п. 56.
  75. ^ abc Sidjaja, Кэлвин Мишель (22 октября 2011 г.). «Кто несет ответственность за «Берсиап»?». Джакарта Пост . Проверено 21 декабря 2013 г.
  76. ^ Пост, Питер; Тувен-Баусма, Элли (1997). Япония, Индонезия и война: мифы и реальность . КИТЛВ Пресс. п. 48.
  77. ^ Фредерик, Уильям Х. (2012). «Убийство голландцев и евразийцев во время национальной революции в Индонезии (1945–49): новый взгляд на« краткий геноцид ». Журнал исследований геноцида . 14 (3–4): 359–380. дои : 10.1080/14623528.2012.719370. S2CID  145622878.
  78. ^ Р.Б. Крибб, Одри Кахин, Исторический словарь Индонезии (2004), стр. 185
  79. ^ аб Босма, Ульбе (2012). Постколониальные иммигранты и формирование идентичности в Нидерландах . Издательство Амстердамского университета. п. 139.
  80. ^ Аб Робинсон, Воган; Андерссон, Роджер; Мустерд, Сако (30 июля 2003 г.). Распространение «бремени»?: Обзор политики по расселению лиц, ищущих убежища, и ... - Воан Робинсон, Роджер Андерссон, Сако Мастерд - Google Книги. ISBN 9781861344175. Проверено 4 декабря 2013 г.
  81. ^ Херцог, Б. (2013). Антиколониализм, деколониализм, неоколониализм . Издательство Блэквелл. п. 21.
  82. ^ «Статус Индоса в Соединенных Штатах». Amerindo.berkeley.edu. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  83. ^ «Индо- и молукканцы в Нидерландах: как они туда попали? | ВАШИ ВОРОТА В ЮГО-ВОСТОЧНУЮ АЗИЮ» . Широты.ну . Проверено 4 декабря 2013 г.
  84. ^ "uit индонезийский овердрахт суверенитет и информация о президенте Сукарно в Джакарте; embed=1 Ссылка на видеоматериал" . Проверено 4 декабря 2013 г.
  85. ^ Фриджофф, Виллем; Шпионы, Марийке (2004). Голландская культура в европейской перспективе: 1950, процветание и благополучие - Google Книги. ISBN 9789023239666. Проверено 4 декабря 2013 г.
  86. ^ Примечание. Эти люди известны под голландским термином: «Spijtoptanten». См.: nl: Spijtoptant (английский: Repentis).
  87. ^ «Вехи 8-й временной шкалы» . Gimonca.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  88. ^ "Архив списков пассажиров" . Passagierslijsten1945-1964.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  89. ^ аб Бринкс, Герберт (2010). «Американцы голландского происхождения, страны и их культуры».
  90. ^ Кот, Йост; Вестербек, Лоес (2005). Вспоминая Индию: колониальная культура и постколониальная идентичность. Аскант Академическое издательство. ISBN 978-90-5260-119-9. Архивировано из оригинала 11 ноября 2014 года.
  91. ^ abcdefghijkl Виллемс, Вим «De uittocht uit Indie (1945–1995), De geschiedenis van Indische Nederlanders» (Издатель: Берт Баккер, Амстердам, 2001) с. 254 ISBN 90-351-2361-1 
  92. ^ Дэвид Левинсон, Мелвин Эмбер, Культуры американских иммигрантов: строители нации (1997), с. 441
  93. ^ «Музыкальные новости: последние и последние музыкальные новости» . Катящийся камень . Архивировано из оригинала 25 июля 2009 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  94. ^ «100 величайших гитарных соло - табулатура лучших гитарных соло всех времен» . Гитара.about.com. 14 ноября 2013 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  95. ^ Allmusic.org
  96. Госселаар, Марк-Пол (15 октября 2008 г.). «Вдогонку с... Марком-Полем Госселааром». Вашингтон Пост . Проверено 11 августа 2014 г.
  97. Рохит, Паримал М. (3 марта 2011 г.). «Марк-Пол Госселаар обсуждает Франклина и Баша». Зеркало Санта-Моники . Проверено 11 августа 2014 г.
  98. ^ «Марк-Пол Госселаар... От возмутительного мошенника до сопротивляющейся иконы!». Марк-Пол Госселаар.net. 2005 . Проверено 11 августа 2014 г.
  99. ^ «История Тетриса: Хенк Роджерс». Шрамана Митра . 16 сентября 2009 года . Проверено 7 сентября 2011 г.
  100. ^ "Страница Хенка Б. Роджерса" . ТехХуэй . Проверено 7 сентября 2011 г.
  101. ^ abc Кранчер, Ян Индос: Последнее евразийское сообщество в США? Статья адаптирована из книги «Культуры американских иммигрантов – строители нации», том 1, 1997 г., Саймон и Шустер Макмиллан. (Издатель: Eurasian Nation, апрель 2003 г.) Онлайн-расшифровка: Веб-сайт Университета Беркли [ постоянная мертвая ссылка ]
  102. ^ «Голландский фестиваль в Лос-Анджелесе, Калифорния». Latimesblogs.latimes.com. 26 мая 2009 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  103. ^ Американская индо-организация, издающая журнал De Indo, однажды основанный Тьяли Робинсон . В 2007 году ее издатель Кройцбург был удостоен королевских наград Нидерландов в Анахайме, Калифорния, за 44 года преданности своему сообществу.
  104. ^ Индос в США (статья на платформе Eurasian Nation)
  105. Джо Фитцгиббон/Специально для The Oregonian (5 ноября 2009 г.). «Новостная статья Портленда (США) о новом индийско-евразийском документальном фильме (ноябрь 2009 г.)» . Орегонлайв.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  106. ^ Спаан, Эрнст; Хиллманн, Фелиситас; ван Нарсен, Тон (2005). Азиатские мигранты и европейские рынки труда: модели и процессы внедрения иммигрантов на рынок труда в Европе . Тейлор и Фрэнсис США. п. 240.
  107. ^ «Официальный документ переписи населения CBS 2001 года, стр. 58» (PDF) . Проверено 4 декабря 2013 г.
  108. ^ Ван Амерсфорт, Ганс; Ван Никерк, Мис (2006). «Индийская иммиграция как колониальное наследие: постколониальные иммигранты в Нидерландах, 1945–2002». Журнал этнических и миграционных исследований . 32 (3): 323–346. дои : 10.1080/13691830600555210. S2CID  216142383.
  109. ^ Де Врис, Марлен (2009). Индиш - это любовь, твид и индийское поколение нидерландцев. Издательство Амстердамского университета. п. 369. ИСБН 978-90-8964-125-0. Архивировано из оригинала 17 августа 2009 года.
  110. Фрис, Марлен де (1 января 2009 г.). «Индиш — это гевоэль»: твид и индийское поколение нидерландцев. Издательство Амстердамского университета. ISBN 9789089641250– через Google Книги.
  111. Pelita, основанная и управляемая Indos, отпраздновала свой 60-летний юбилей в 2007 году. Архивировано 31 октября 2013 года в Wayback Machine.
  112. ^ Си-би-эс. «ЦБС».
  113. ^ Ван Амерсфорт, Ганс (2006). «Иммиграция как колониальное наследие: постколониальные иммигранты в Нидерландах, 1945–2002». Журнал этнических и миграционных исследований . 32 (3): 323–346. дои : 10.1080/13691830600555210. S2CID  216142383.
  114. ^ Тхань-Дам, Труонг; Гаспер, Дес (2011). Транснациональная миграция и человеческая безопасность: взаимосвязь миграции, развития и безопасности . Спрингер. п. 201.
  115. ^ Аб Кисберри, Джефф (2012). Индийские кекенгехаймены, рецепты для 3-х поколений Keasberry's. Уитхорн: Карактер Уитгеверс Б.В. п. 33. ISBN 978-90-452-0274-7.
  116. ^ ab C. Графиня ван Лимбург Стирум, Искусство голландской кулинарии (Издательство: Andre Deutsch Limited, Лондон, 1962), стр. 179-185.
  117. ^ «Индо-музыка в Европе». Rockabillyeurope.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  118. ^ (на индонезийском языке) Индо-музыка в Индонезии - газетные статьи. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  119. ^ Виллемс, Вим Тджали Робинсон; Биография van een Indo-schrijver (Издатель: Берт Баккер, 2008 г.) ISBN 978-90-351-3309-9 
  120. ^ Ньювенхейс, Роб (1999). Зеркало Индии: история голландской колониальной литературы. Перевод Э.М. Бикмана. Перипл. ISBN 978-0870233685.
  121. ^ Бемер, Эллеке; де Мюль, Сара (2012). Постколониальные низкие страны: литература, колониализм и мультикультурализм . Лексингтонские книги. стр. 100, 109.
  122. ^ Энцингер, Х. (1995). «Миграция из Восточной и Вест-Индии в Нидерланды». Кембриджское исследование мировой миграции .
  123. ^ "Досье Карпаан (телеканал NCRV, 16 октября 1961 г.) Оригинальная видеозапись (Spijtoptanten)" . geschiedenis24.nl . Проверено 10 сентября 2011 г.
  124. ^ аб Ибург, Нора (2009). Ван Пасар Малам tot I Love Indo, identiteitsconstructie en Manifatie Door Dry Generations Indische Nederlanders (магистерская диссертация, Университет Арнема) (на голландском языке). Издательство Эллесси, 2010. ISBN. 978-90-8660-104-2.
  125. ^ ван Амерсфорт, Ганс Иммиграция как колониальное наследие: постколониальные иммигранты в Нидерландах, 1945-2002 (Журнал этнических и миграционных исследований, Комиссия по расовому равенству, 2006)
  126. ^ Виллемс, Вим Спорен ван эн Индиш Верледен (1600-1942) (COMT, Лейден, 1994) ISBN 90-71042-44-8 
  127. ^ Примечание: индийская практика частого принятия ванн считалась социальными работниками экстравагантной, поскольку голландцы в то время привыкли принимать ванны только еженедельно.
  128. ^ Академическое определение в социологических исследованиях, которое часто используется для определения индонцев первого поколения: индо-репатрианты, которые могли сознательно принять решение об иммиграции. С 12 лет.
  129. ^ Крул, Линдо и Панг (1999). Культура, структура и не только, Изменение идентичности и социального положения иммигрантов и их детей. Издательство Het Spinhuis. п. 37. ИСБН 978-90-5589-173-3. Проверено 4 декабря 2013 г.
  130. ^ "Индиш 3".
  131. ^ Недавние голландские академические исследования включают: Боерсма, Эмис, Агунг. Indovation, de Indische identiteit van de derde Generatie (Магистерская диссертация, Лейденский университет, факультет языков и культур Юго-Восточной Азии и Океании, Лейден, 2003 г.); Де Врис, Марлен. Indisch is een gevoel, de tweede en derde Genatie Indische Nederlanders. Архивировано 17 августа 2009 г. в Wayback Machine (Amsterdam University Press, 2009) ISBN 978-90-8964-125-0 ; Вос, Кирстен Инди Табе, Opvattingen in kranten van Indische Nederlanders in Индонезия по поводу репатриации (магистерская диссертация, СМИ и журналистика, Роттердамский университет Эразма, факультет истории и искусства, Гаага, 2007 г.) «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 16 сентября 2012 года . Проверено 24 февраля 2015 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )Радиоинтервью с К.Восом; Ибург, Нора Ван Пасар Малам tot I Love Indo, identiteitsconstructie en Manifatie Door Drie Generations Indische Nederlanders [ мертвая ссылка ] (магистерская диссертация, Университет Арнема, 2009 г., Ellessy Publishers, 2010 г.) ISBN 978-90-8660-104-2 vanstockum.nl (на голландском языке) 
  132. ^ Сама потомок индоевропейцев в третьем поколении.
  133. ^ (на голландском языке) Ибург, Нора Ван Пасар Малам tot I Love Indo, identiteitsconstructie en Manifatie Door Drie Generations Indische Nederlanders (магистерская диссертация, Университет Арнема, 2009 г., Ellessy Publishers, 2010 г.), стр. 134 ISBN 978-90-8660-104-2 
  134. ^ "Групповой доклад конференции ASAA доктора Роджера Уайзмана, Университет Аделаиды" . Архивировано из оригинала 30 августа 2007 года.
  135. ^ "Сайт Халина" . Stichtinghalin.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  136. ^ (на голландском языке) Веб-сайт по сбору средств в память Алана Нейса. Проверено 19 апреля 2010 г. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  137. Сари, Нурсита (25 декабря 2017 г.). «Ибада Бербахаса Беланда Ханья Ада ди GPIB Иммануила Джакарты». КОМПАС.com (на индонезийском языке) . Проверено 25 января 2022 г.
  138. ^ (на голландском языке) Веб-сайт голландского сообщества Depok
  139. ^ Индо-сообщество тугу происходит от старых португальских метисов. Статья в голландской газете: «Tokkelend hart van Toegoe», Маас, Мишель (Volkskrant, 9 января 2009 г.)
  140. ^ (на индонезийском языке) Интернет-статья (id) о голубоглазых людях из Ланбо, Ачех, Суматра. Архивировано 18 марта 2010 г. в Wayback Machine.
  141. ^ (на индонезийском языке) Статья Jakarta Post о «португальских ахенцах» из Ланбо, Ачех, Суматра. Архивировано 23 июня 2012 года в Wayback Machine.
  142. ^ "Последний португальец-аченец Ламно | Jakarta Post" . Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 года . Проверено 21 апреля 2014 г.
  143. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 августа 2006 года . Проверено 13 августа 2006 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  144. ^ Сантосо, Абоеприджади. «Цунами 10 лет назад: последние португальцы-ачехцы Ламно (февраль 2005 г.)». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  145. ^ "Waspada Online - Pusat Berita dan Informasi Medan Sumut Aceh" .
  146. Статья на индонезийском языке на веб-сайте культурных исследований KUNCI. Архивировано 9 июля 2007 г. на Wayback Machine.

Библиография

Внешние ссылки