stringtranslate.com

Валлоны

Валлоны ( / w ɒ ˈ l n z / ; французский язык : валлонцы [walɔ̃] ;Валлоны:Walons) являютсягалло-романской[6][7] этнической группойродом изВаллониии непосредственно прилегающих регионовФландрии,Франции,Германии,ЛюксембургаиНидерландов. Валлоны в основном говорят наязыках ойля,таких какбельгийский французский,пикардскийиваллонский. Валлоны в основном являютсякатоликами, с историческим меньшинством протестантизма, который восходит к эпохе Реформации.

В современной Бельгии валлоны по закону считаются «отличной языковой и этнической общностью» внутри страны, как и соседние фламандцы , говорящие на голландском (германском) языке.

При понимании в качестве региональной идентификации этноним также распространяется на жителей Валлонского региона в целом, независимо от этнической принадлежности или происхождения.

Этимология

Термин «валлонский» происходит от * walha , протогерманского термина, использовавшегося для обозначения носителей кельтских и латинских языков. [8]

Термин «валлонский» возник в романских языках наряду с другими родственными терминами, но вытеснил их. Его самый ранний письменный след обнаружен в « Мемуарах Жана, сира де Хайнина и де Лувиньи» Жана де Хайнина в 1465 году [ спорныйобсудить ] , где он относится к римскому населению Бургундских Нидерландов . Его значение снова сузилось во время французского и голландского периодов, а в период независимости Бельгии термин обозначал только бельгийцев, говорящих на романском языке (французский, валлонский, пикардский и т. д.). Лингвистический раскол в политике Бельгии добавляет политическое содержание к «эмоциональной культурной и языковой концепции». [9] Слова «валлонский» и «валлоны» можно увидеть в книге Чарльза Уайта «Бельгийская революция» (1835): «Неугомонные валлоны с той авантюрной отвагой, которая является их исторической характеристикой, оставили свои занятия и, охотно схватив пику и мушкет, двинулись к центру смятения». [10] Испанские термины Walon и Walona с 17-го века относились к Королевскому Гвардейскому Корпусу, набранному в Испанской Фландрии. Они были вовлечены во многие из самых значительных сражений Испанской Империи.

Альберт Генри писал, что хотя в 1988 году слово «валлония» вызывало в памяти конституционную реальность, изначально оно относилось к римскому населению Бургундских Нидерландов , а также использовалось для обозначения территории терминами provinces wallonnes или pays wallon (страна Валлония) с XVI века до Бельгийской революции , а позднее Валлония. [11] Термин «страна Валлония» также использовался в голландском языке, а именно Walsch land . [12] Термин существовал и в немецком языке, возможно, Wulland в книге Ганса Хейста 1571 года, где это слово позже (1814) было переведено на английский язык как Wallonia . [13] Однако в немецком языке это обычно Wallonenland . [14] В английском языке это Walloon country (см. далее Джеймс Шоу). [15] Во французском языке это le Pays wallon . [16] Для Феликса Руссо страна Валлония — это, по старому названию страны валлонов, Le Roman Pays . [17]

Институциональные аспекты

Термин « государственная реформа » в бельгийском контексте обозначает процесс поиска конституционных и правовых решений проблем и напряженности среди различных слоев бельгийского населения, в основном голландскоязычных жителей Фландрии и франкоязычных жителей Валлонии . В целом Бельгия превратилась из унитарного государства в федеративное государство с общинами, регионами и языковыми зонами . [18]

Концептуальные аспекты

Валлония

Расположение Валлонии в Бельгии и Европе (темно-зеленый)

Территория, ныне известная как Валлония, была заселена различными кельтскими племенами , а позднее римскими и франкскими поселенцами. С раннего Средневековья и до раннего Нового времени регион был разделен между многими городами-государствами и внешними державами. Такое изменение правил привело к изменениям в границах, культуре и языке. Валлонский язык, широко распространенный вплоть до Второй мировой войны , постепенно вымирает из общего пользования, отчасти из-за его запрета системой государственных школ в пользу французского.

Начиная с конца 19-го века, Валлонское движение , стремящееся утвердить идентичность валлонов как франкоговорящего (а не валлоноговорящего) народа Бельгии. В этом контексте, концепция Валлонии , как сердцевины валлонского народа, была изобретена в 1886 году. [19] [20]

Позже это было осложнено федеральной структурой, данной Бельгии, которая разделила Бельгию на три сообщества с привилегией использования собственных языков в официальной переписке, а также на три автономных региона. Сообщества: Французское сообщество (хотя и не Валлонское, но иногда спорно называемое Валлонией-Брюссель ), [21] Фламандское сообщество (которое использует голландский язык) и немецкоязычное сообщество . Разделение на политические регионы не соответствует сообществам: Фламандский регион , Валлонский регион (включая немецкое сообщество, но обычно называемый Валлонией) и двуязычный (франко-голландский) Брюссельский столичный регион .

Брюссель — не валлонский и в основном франкоговорящий

Многие не говорящие по-французски наблюдатели (сверх)обобщают термин «валлоны» как удобный термин для всех бельгийцев, говорящих по-французски (даже тех, кто родился и живет в Брюссельском столичном регионе). Смешение населения на протяжении веков означает, что большинство семей могут проследить предков по обе стороны языкового барьера. Но тот факт, что Брюссель на 85% франкоговорящий, но находится в голландскоязычной Фландрии, привел к трениям между регионами и общинами. Местный диалект в Брюсселе, Brussels Vloms , является брабантским диалектом, отражающим голландское наследие города.

Валлонам исторически приписывают пионеров промышленной революции в континентальной Европе в начале 19 века. [22] В современной истории Брюссель был крупным городом или столицей региона. Из-за длительного испанского и незначительного французского правления французский стал единственным официальным языком . После короткого периода с голландским в качестве официального языка, когда регион был частью Соединенного Королевства Нидерландов , люди восстановили французский язык после обретения независимости в 1830 году. Валлонский регион, крупный район добычи угля и стали, быстро превратился в экономический центр страны. Валлоны (фактически франкоговорящая элита, которую называли валлонами ) стали политически доминирующими. Многие фламандские иммигранты приехали работать в Валлонию. Между 1930-ми и 1970-ми годами постепенный спад производства стали и, особенно , угля в сочетании со слишком малыми инвестициями в сферу услуг и легкую промышленность (которая стала преобладать во Фландрии) начали склонять баланс в другую сторону. Фландрия постепенно стала политически и экономически доминирующей. В свою очередь, семьи валлонов переехали во Фландрию в поисках работы. [ необходима цитата ] Эта эволюция не обошлась без политических последствий.

Валлонская идентичность

Центром валлонской культуры являются долины рек Маас и Самбра , Шарлеруа , Динан , Намюр (столица региона), Юи , Вервье и Льеж .

Статистика региональных языков

Валлонский язык является элементом валлонской идентичности. Однако все франкоговорящее население Валлонии не может считаться валлонским в культурном отношении, поскольку значительная часть на западе (вокруг Турне и Монса ) и меньшая часть на крайнем юге (вокруг Арлона ) имеют другие языки в качестве родных (а именно, пикардский , шампанский , лотарингский , фламандский , немецкий и люксембургский ). [ необходима цитата ]

Исследование Centre liégeois d'étude de l'opinion [23] показало в 1989 году, что 71,8% молодых людей Валлонии понимают и говорят на валлонском языке лишь немного или совсем не говорят; 17,4% говорят на нем хорошо; и только 10,4% говорят исключительно на нем. [24] Основываясь на других опросах и цифрах, Лоран Хендшель писал в 1999 году, что от 30 до 40% людей в Валлонии были двуязычными (валлонский, пикардский), среди них 10% молодого населения (18–30 лет). По словам Хендшеля, от 36 до 58% молодых людей имеют пассивное знание региональных языков. [25] С другой стороны, коммуна Живе , несколько деревень в департаменте Арденны во Франции, которая издает журнал Causons wallon (Давайте говорить на валлонском); [26] и две деревни в Люксембурге исторически являются валлоноязычными.

Валлоны в эпоху Возрождения

В 1572 году Жан Боден придумал забавную игру слов, которая до сих пор хорошо известна в Валлонии:

Ouallonnes enim a Belgis appelamur [nous, les "Gaulois"], quod Gallis veteribus contigit, quuum orbem terrarum peragrarent, ac mutuo interrogantes qaererent où allons-nous , id est quonam profiscimur? ex eo credibile est Ouallones appellatos quod Latini sua lingua nunquam efferunt, sed g Lettera utuntur. [27]

Перевод: " Бельгийцы называют нас валлонами , потому что, когда древние жители Галлии странствовали по всей земле, случилось так, что они спрашивали друг друга: 'Où allons-nous?' [Куда мы идем?: произношение этих французских слов такое же, как и французское слово Wallons (плюс 'us')], т. е. 'К какой цели мы идем?'. Вероятно, они взяли отсюда название Ouallons ( валлоны ), которое говорящие на латыни не могут произнести, не изменив слово с помощью буквы G". Один из лучших переводов его (юмористических) высказываний, используемых ежедневно в Валлонии [28] , - "В эти странные времена мы живем".

Шекспир использовал слово «валлон»: «Низкий валлон, чтобы завоевать милость дофина/Пронзить Тальбота копьем в спину». В примечании к « Генриху VI, часть I» говорится: «В то время валлоны [были] жителями области, которая сейчас находится на юге Бельгии и до сих пор известна как «Pays wallon»». [29] Альберт Генри соглашается, цитируя Мориса Пирона, [30] также цитируемого А. Дж. Хоенселаарсом: [31] ««Валлон» означает «страна Валлонии» в « Генрихе VI » Шекспира ...» [32]

Валлоны и Просвещение

В истории Нидерландов 1786 года отмечалось: «[Э] Эно и Намюр , с Артуа , который теперь больше не является австрийской провинцией, составляют страну Валлонию. Название и язык Валлонии также распространяются на прилегающие районы соседних провинций. Большая часть Брабанта, где эта провинция граничит с Эно и Намюром, называется Валлонским Брабантом . Родство языков, по-видимому, в некоторых случаях также способствовало более тесной связи». [33]

Бельгийская революция 1830 года

Бельгийская революция была недавно описана как, во-первых, конфликт между муниципалитетом Брюсселя , который, во-вторых, распространился на остальную часть страны, «особенно в валлонских провинциях». [34] Мы читаем почти такое же мнение в книге Эдмундсона:

Утром 23 сентября королевские войска вошли в город через трое ворот и продвинулись до парка. Но дальше этого пункта они продвинуться не смогли, настолько отчаянным было сопротивление и каков был град пуль, которые встречали их с баррикад, из окон и с крыш домов. В течение трех дней почти без перерыва шла ожесточенная борьба, войска скорее теряли позиции, чем приобретали их. Вечером 26-го числа принц отдал приказ отступать, его войска понесли серьезные потери. Результатом этого отступления стало превращение уличного восстания в общенациональное восстание. Умеренные теперь объединились с либералами, и было сформировано Временное правительство, в состав которого вошли Шарль Рогир , Ван де Вейер , Гендебьен , Эммануэль ван дер Линден д'Хогворст  [nl] , Феликс де Мерод и Луи де Поттер , который через несколько дней с триумфом вернулся из изгнания. Временное правительство издало ряд указов, объявляющих Бельгию независимой, освобождающих бельгийских солдат от их верности и призывающих их отказаться от голландского знамени. Им повиновались. Восстание, которое ограничивалось в основном валлонскими округами , теперь быстро распространилось по Фландрии . [35]

Жак Логи писал: «6 октября вся Валлония находилась под контролем Временного правительства. Во фламандской части страны крах королевского правительства был таким же полным и быстрым, как и в Валлонии, за исключением Гента и Антверпена ». [36] Роберт Демулен , профессор Льежского университета , писал: « Льеж находится на переднем крае битвы за свободу», [37] больше, чем Брюссель, но вместе с Брюсселем. То же самое он написал и о Лёвене . По словам Демулена, эти три города являются républiques Municipales во главе бельгийской революции. В этой главе VI своей книги Le soulèvement national (стр. 93–117), прежде чем написать «6 октября вся Валлония свободна» [38] , он называет следующие муниципалитеты, из которых добровольцы направлялись в Брюссель, «центр волнений», чтобы принять участие в битве против голландских войск: Турне , Намюр , Вавр (стр. 105) Брен-л'Аллё , Женап , Жодуань , Первез , Ребек , Грез-Дуасо , Лимелетт  [фр] , Нивель (стр. 106), Шарлеруа (и его регион), Госели , Лоделенсар (стр. 107), Суаньи , Лёз , Тюэн , Жемап (стр. 108), Дур , Сен-Жислен , Патюраж  [фр] (стр. 109) и он заключил: «Итак, из валлонских маленьких городов и деревень люди пришли в столицу.» [39] Голландские крепости были освобождены в Ат (27 сентября), Монсе (29 сентября), Турне (2 октября), Намюре (4 октября) (с помощью людей, прибывших из Анденна , Фосса , Жамблу ), Шарлеруа (5 октября) (с людьми, которые прибывали тысячами). В тот же день это было также в случае с Филиппвилем , Мариембургом , Динаном , Буйоном . [40] Во Фландрии голландские войска капитулировали в то же время в Брюгге , Ипре , Остенде ,Menen , Oudenaarde , Geeraardsbergen (стр. 113–114), но не в Генте и не в Антверпене (освобожден только 17 октября и 27 октября). Против этих толкований, во всяком случае для беспорядков в Брюсселе, Джон В. Руни-младший писал:

Из количественного анализа ясно, что подавляющее большинство революционеров проживало в Брюсселе или в близлежащих пригородах, а помощь извне была минимальной. Например, на день 23 сентября 88% погибших и раненых проживали в Брюсселе, а если добавить тех, кто проживал в Брабанте, то этот показатель достигнет 95%. Правда, если посмотреть на место рождения революционера, указанное в переписи, то число Брюсселя упадет до менее 60%, что может означать, что была поддержка «национальная» (в разных провинциях Бельгии), или за пределами города, более 40%. Но это ничего, мы знаем, что между 1800 и 1830 годами население столицы выросло на 75 000 до 103 000 человек, этот рост обусловлен назначением в 1815 году Брюсселя второй столицей Королевства Нидерландов и исходом из сельской местности, который сопровождал Промышленную революцию. Поэтому вполне нормально, что большая часть населения Брюсселя была выходцами из провинций. Эти мигранты прибыли в основном из Фландрии, которая сильно пострадала от текстильного кризиса 1826-1830 годов. Эта интерпретация также является националистической вопреки заявлениям очевидцев: Шарль Рожье сказал, что ни в 1830 году, ни в бельгийском нации не было национального чувства среди населения. Революционер Жан-Батист Нотомб гарантирует, что «чувство национального единства рождается сегодня». Что касается Жозефа Лебо , он сказал, что «патриотизм бельгийцев — сын революции 1830 года». Только в последующие годы буржуазный революционер «узаконит идеологическую государственную власть». [41]

В бельгийском государстве

Через несколько лет после бельгийской революции 1830 года историк Луи Девез подчеркнул, что «Бельгия разделена на два народа, валлонов и фламандцев. Первые говорят по-французски, вторые — по-фламандски. Граница ясна (...) Провинции, которые находятся за линией Валлонии, то есть: провинция Льеж , Брабант Валлон , провинция Намюр , провинция Эно, являются валлонскими [...] А другие провинции по всей линии [...] являются фламандскими. Это не произвольное разделение или воображаемое сочетание с целью поддержать мнение или создать систему: это факт...» [42] Жюль Мишле путешествовал по Валлонии в 1840 году и много раз упоминает в своей «Истории Франции» свой интерес к Валлонии и валлонам [43] (эта страница о культуре Валлонии), 476 (издание 1851 года опубликовано онлайн) [44]

Отношения с немецкоязычным сообществом

Валлонский регион институционально включает в себя также немецкоязычную общину Бельгии вокруг Эйпена , на востоке региона, рядом с Германией, которая уступила эту территорию Бельгии после Первой мировой войны . Многие из примерно 60 000 жителей этого очень маленького сообщества отказываются считаться валлонами и — вместе со своим исполнительным лидером сообщества Карлом-Хайнцем Ламбертцем — хотят оставаться федеративной единицей и обладать всеми полномочиями бельгийских регионов и сообществ. Даже если они не хотят этого абсолютно и немедленно (10 июля 2008 г., официальная речь по случаю национального праздника Фландрии). [45]

Валлонская диаспора

Валлоны в Германии

Начиная с XI века, крупные города вдоль реки Маас , например, Динан , Юи и Льеж , торговали с Германией, где в некоторых городах были основаны Валленгассены (кварталы валлонцев). [51] В Кельне валлоны были самой важной иностранной общиной, о чем свидетельствуют три дороги, названные Валлонскими улицами в городе. [52] Валлоны торговали материалами, которых им не хватало, такими как медь, которую находили в Германии, особенно в Госларе .

Валлоны в Польше

Валлоны были одной из первых групп иностранных иммигрантов в Польше , причём валлоны поселились во Вроцлаве, вероятно, с XII века, однако первое письменное упоминание о валлонских иммигрантах во Вроцлаве относится к 1270  году . [53] В XII веке братья-валлоны Александр и Вальтер из Малонна служили католическими епископами Плоцка и Вроцлава в Польше соответственно, и есть вероятность, что именно епископ Вальтер привёз первых валлонских поселенцев в Польшу. [54] В начале XIII века герцог Генрих Бородатый пригласил дополнительных валлонских иммигрантов в район Олавы и Вежбно к югу от Вроцлава, и некоторые потомки валлонов из Вроцлава также переехали в Олаву, Вежбно и Краков . [55] Гильдия валлонских суконщиков во Вроцлаве прекратила свое существование после 1422 года. [56]

Валлоны в Трансильвании

В XIII веке средневековая немецкая колонизация Трансильвании , тогда части Королевства Венгрии , ныне центральной и северо-западной Румынии, также включала многочисленных валлонцев. Такие топонимы, как Валлендорф (валлонская деревня), и такие фамилии, как Валендорфян (валлонский крестьянин), можно найти среди румынских граждан Трансильвании. [57]

Валлоны в Швеции

Валлонские кузнецы в Лёвстабруке , начало 1870-х гг.

Начиная с 1620-х годов многочисленные валлонские шахтеры и рабочие по металлу вместе со своими семьями обосновались в Швеции, чтобы работать в сфере добычи и переработки железа . [58] Валлонские методы производства железа были включены в шведскую практику, чтобы дополнить существующие немецкие методы. Многие валлонские рабочие обосновались вокруг шахты в Даннеморе , производя железо Эрегрунд , которое составляло 15 процентов от производства железа в Швеции в то время. [59]

Первоначально их возглавлял предприниматель Луи де Гир , который поручил им работу на железных рудниках Уппланда и Эстергётланда . Волна миграции продолжалась в основном в XVIII веке. Валлонское происхождение прослеживается через валлонские фамилии. Некоторые люди валлонского происхождения входят в Sällskapet Vallonättlingar (Общество потомков валлонцев). [60]

Валлоны в Финляндии

В XVII веке валлоны из Швеции начали прибывать в Финляндию, в то время как Финляндия была частью Швеции . Некоторые также приехали прямо из Валлонии. Большинство из них поселились вдоль побережья в металлургических заводах. Многие металлургические заводы в Финляндии были основаны валлонами. Валлоны в основном использовали те же методы, что и в Швеции, хотя валлонская ковка не использовалась, вместо этого валлонские кузнецы использовали немецкий метод. Как и в Швеции, валлонское население в Финляндии в конечном итоге интегрировалось в более широкое общество. Бывший премьер-министр Финляндии Пааво Липпонен имеет валлонское происхождение. [61] [62]

Валлоны в Южной Африке

Валлонская культура

Манифест валлонской культуры 1983 года стал важным событием в истории Валлонии, цитируемым в важных книгах по истории региона. [63] [64]

Знаменитые валлоны

В этот список включены люди из региона до того, как он стал называться Валлонией.

Бизнес

Литература

Жорж Сименон, 1963

Музыка

Сезар Франк

Политика и армия

Готфрид Бульонский, 1330 г.
Элио Ди Рупо, 2012
Питер Минуит

Религия

Наука и техника

Спорт

Изобразительное искусство

Другой

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Всемирная книга фактов». cia.gov . 12 января 2022 г.
  2. Результаты заархивированы 12 февраля 2020 г. на archive.today American Fact Finder (Бюро переписи населения США)
  3. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (8 мая 2013 г.). «Национальное обследование домохозяйств 2011 г.: таблицы данных — этническое происхождение (264), ответы об одном и нескольких этнических происхождениях (3), статус поколения (4), возрастные группы (10) и пол (3) для населения частных домохозяйств Канады, провинций, территорий, переписных столичных районов и переписных агломераций, Национальное обследование домохозяйств 2011 г.». www12.statcan.gc.ca .
  4. ^ "Les Belges à l'étranger" . Мо.бе. ​Проверено 12 декабря 2017 г.
  5. ^ "Migration Data Hub". Migrationinformation.org . Получено 12 декабря 2017 г. .
  6. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: исторический словарь европейских национальных групп. Greenwood Publishing Group . стр. 739. ISBN 0313309841. Валлоны — латинский народ, самый северный из латинских народов...
  7. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: исторический словарь европейских национальных групп. Greenwood Publishing Group . стр. 776. ISBN 0313309841. Романские (латинские) народы... Валлоны
  8. Джон Рональд Руэл Толкин , Английский и валлийский , в книге «Англы и бритты: Лекции О'Доннелла» , Издательство Кардиффского университета, 1963.
  9. ^ Французский язык: Au Concept сентиментальная, лингвистическая и культурная s'est ajouté peu à peu, par la suite de l'évolution intérieure en Belgique, surtout 1880, un contenu politique Albert Генри, Histoire des mots Wallons et Wallonie , Institut Jules Destrée, Колл. «Notre histoire», Мон-сюр-Маршьен, 1990, 3-е изд. (1-е изд. 1965 г.), с. 14.
  10. ^ Чарльз Уайт, Бельгийская революция 1830 года , Уиттекер, Лондон, 1835, стр. 308, см. также стр. 5, 45, 266, 307, где использовано то же слово, что и во французском языке — Wallons — копия Оксфордского университета
  11. ^ Альберт Генри, в 1988 году, le terme Wallonie évoque (...) une réalité politique et административная конституция возобновляется (...) в 1830 году, и в 1830 году, и в течение последующих лет, в ожидании продолжения службы выражений в провинциях Валлонии , Cette dernière déjà Employée au seizième siècle, au moins et pays Wallon плюс редкие аттестаты avant le dix-huitième siècle , opus citatus, стр. 15-16
  12. ^ Het naembouck van 1562, Tweede druk van het Nederlands - Франс Вурденбук ван Хоос Ламбрех, опубликовано Р. Вердейеном, Льеж-Париж, 1945, стр.221. (из Альберта Генри, opus citatus, стр. 81)
  13. ^ Ганс Хейст, Филиппы II, Кенигс в Испании, Reise aus Spanien nach Genos, und dannferner durch Italien und Teutschland ins Wulland, und von dannenherauf in die Stadt Augsburg von anno 1549-1551 , Путешествие и путешествие Филиппа II, из Испании в Генос, а затем дальше через Италию и Германию в Валлонию и отсюда в город Аугсбург , Аугсбург, 1571, 4то. Опубликовано Паром Джоном Пинкертоном; Лонгман, Херст, Рис и Орм, 1814 г., см. перевод Вулланда в английском Валлонии, стр. 89 Общий сборник лучших и самых интересных путешествий и путешествий во всех частях света: многие из которых теперь впервые переведены на английский язык. Переработано по новому плану, копия Мичиганского университета
  14. ^ Le païs de Valons, Belgolalia, Wallonennland , в Le Grand Dictionnaire Royal, Аугсбург, 1767 г. в Etudes d'histoire Wallonne , Fondation Plisnier, Брюссель, 1964 г. Etudes d'histoire Wallonne
  15. ^ Альберт Генри, Un témoignage anglais , opus citatus, стр.48
  16. ^ Le pays Wallon comprenait la plus grande party de ce qui forme aujourd'hui la Belgique, la Flandre Occidentale et Orientale, dites ансамбль Flandre Wallonne, провинция Намюр, Эно, le pays de Liège, le Limbourg et même le Luxembourg в Словарь Bescherelle Paris, 1856, Том II, стр. 1664 г. Бешерель, Том II, 1856 г., Париж, с. 1664 г.
  17. ^ Французский «En ce qui, заботящиеся о сотрудниках для дизайнера la Terre des Wallons au cours des âges, nous avons noté le Roman pays , ensuite le Pays Wallon . Il y eut aussi l'expression: les Provides Wallonnes ». Феликс Руссо, La Wallonie, terre romane , 6-е издание, Шарлеруа, 1993, стр. 120, DL/1993/0276/1
  18. ^ «Бельгия — федеративное государство, состоящее из сообществ и регионов».  — Статья 1 Конституции Бельгии.
  19. ^ « «Валлония» как концепция была изобретена в то время, а «Фландрия» приобрела свое нынешнее значение для обозначения всего региона. » Стефан Де Рынк, «Гражданская культура и институциональная эффективность регионов Бельгии», в Патрик Ле Галес, Кристиан Лекен, Регионы в Европе: Парадокс власти, Routledge, 27 февраля 2006 г., 328 страниц (ISBN 9781134710614), стр. 162
  20. ^ «привилегия образованных людей, которые изучали «забытый», но на самом деле выдуманный регион и прославляли его фольклорные традиции, его диалекты, его прошлое и его ландшафт» Маартен Ван Гиндерахтер, «Националист против регионалиста? Фламандское и валлонское движения в Бельгии Прекрасной эпохи», в «Регион и государство в Европе девятнадцатого века: национальное строительство, региональные идентичности и сепаратизм», Palgrave Macmillan, 24 октября 2012 г., 293 стр. (ISBN 9780230313941), стр. 220.
  21. ^ С 1 января 2009 года «Wallonia-Brussels International (WBI)» будет и дальше повышать видимость международной деятельности Валлонии-Брюсселя как в Бельгии, так и за рубежом. WBI объединит всю работу по международным связям Французского сообщества, Валлонского региона и Комиссии Французского сообщества Брюссельского столичного региона. Wallonia-Brussels International Архивировано 6 июля 2011 года на Wayback Machine
  22. ^ «Валлонцы были пионерами промышленной революции на континенте», The Guardian , 7 августа 2008 г.
  23. ^ "Centre d'étude de l'opinion". Cleo-ulg.be. Архивировано из оригинала 19 декабря 2014 года . Получено 22 июля 2014 года .
  24. ^ Люси Бонье, L'identité Culturelle des Jeunes Wallons , Льеж, 1989 г.
  25. ^ Л. Хендшель, Quelques indexes de la Vitalité du Wallon , на валлонском языке Qué walon po dmwin? стр. 114–134, Кворум, ISBN Gerpinnes 2-87399-072-4 
  26. ^ "L'association" [Ассоциация]. Арденна Валлонна (на французском языке) . Проверено 10 июня 2016 г.
  27. ^ Альберт Генри, opus citatus, стр. 112.
  28. ^ "Валлонс-нус?" . Проверено 22 июля 2014 г.
  29. Уильям Шекспир, Генрих VI, часть 1, (ред. Майкл Тейлор) Oxford University Press , 2003 ISBN 0-19-818392-5 , ISBN 978-0-19-818392-1 , стр.104, примечание 137  
  30. Note sur le sens de Wallon chez Shakespeare , Académie de langue et de litérature françaises, 42 (1964)
  31. Reclaims of Shakespeare, Rodopi, 1994, стр. 24 ISBN 90-5183-606-6 , ошибка с перевернутыми цифрами 1492, на самом деле 1429 ( Осада Орлеана
  32. ^ Histoire des mots Wallons et Wallonie , op. соч., примечание 1, глава II, с. 81
  33. Джеймс Шоу, Очерки истории Австрийских Нидерландов: с замечаниями о конституции, торговле, ..., Лондон: GGJ и J. Robinson, 1786, стр. 64
  34. ^ Французский une напряженность entre l'autorité communale bruxelloise et le pouvoir hollandais dans un premier temps, et une diffusion de la colère dans le reste du pays -notamment dans les Principal villes Wallonnes - dans un deuxième temps Бруно Демулен и Жан-Луи Куппер ( редакторы) Histoire de la Wallonie opus citatus, с. 239
  35. ^ Джордж Эдмундсон История Голландии Кембридж в University Press, 1922, стр. 389-404 История Голландии
  36. ^ Жак Логи, 1830. De la régionalisation à l'indépendance , Duculot, Gembloux, 1980, стр.168, ISBN 2-8011-0332-2 
  37. ^ Робер Демулен, Революция 1830 года , Ренессанс дю Ливр, Брюссель, 1950, с. 93
  38. ^ Роберт Демулен, opus citatus, стр. 113
  39. ^ Роберт Демулен, opus citatus, стр. 109
  40. ^ Роберт Демулен, opus citatus, стр. 111-113.
  41. ^ Джон В. Руни-младший, Профиль бойца 1830 года в Revue belge d'histoire contemporaine , Т. 12, 1981, стр.487 Профиль бойца 1830 года. Архивировано 10 июня 2007 года в Wayback Machine.
  42. ^ Французская La Belgique est partagee entre deux peuples, les Wallons et les Flamands. Les premiers parlent la langue française; «Секунды фламандского языка». Линия демаркации — это прослеживаемая чувствительность. [...] Ainsi ле провинции, которые находятся в деса-де-ла-де-ла-Валлонь, знают: ла провинция Льеж, ле Брабант Валлон ла провинция Намюр, ла провинция Эно, сонт Валлоннес [...] Et Celles qui sont au- дела де ла линия [...] Сонт Фламандес. Это не точка, которая является произвольным разделением или планом, сделанным в воображении, чтобы получить мнение или создать систему; c'est une verité de fait... Луи Дэвес, Курс истории Бельгии, содержащий публичные уроки, полученные в музее литературы и наук Брюсселя , том II, стр. 152-153, Ж. П. Мелин, Брюссель, 1833 г.
  43. Мишле, Жюль. История Франции . С. 35, 120, 139, 172, 287, 297, 300, 347, 401, 439, 455, 468.
  44. ^ История Франции. Шамеро. 1861 год . Проверено 22 июля 2014 г. - из Интернет-архива . Жюль Мишле + История Франции.
  45. ^ Neben Flandern, Брюссель и Валлония möchten sie [die deutschsprachigen Belgier] ein eigenständiger Bestandteil, eine autonome gliedstaatliche Körperschaft, eine eigene «Gemeinschaft/Region» bleiben, die für alle Gemeinschaftszuständigkeiten und jene Regionalen Zust ändigkeiten verantwortlich ist, die sie eigenverantwortlich gestalten will. Und auch wenn sie diese nicht unbedingt und unmittelbar fordert. Анспрахе фон Карла-Хайнца Ламбертца, министра-президента Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens, 10 июля 2008 г.
  46. ^ "Ardenne-wallone.org". Ardenne-wallonne.org . Получено 22 июля 2014 г. .
  47. ^ Пол Р. Магоси (Общество многокультурной истории Онтарио), Энциклопедия народов Канады , Издательство Торонтского университета, 1999, стр. 257-270 ISBN 0-8020-2938-8 , ISBN 978-0-8020-2938-6  
  48. ^ Робин Д. Гвинн, Наследие гугенотов, Sussex Academic Press, 2001 ISBN 1-902210-34-4 [1] 
  49. ^ "1852: Эмиграция фермеров из Брабанта и Хесбея". Uwgb.edu. Архивировано из оригинала 2 января 2009 года . Получено 22 июля 2014 года .
  50. ^ Франсуаза L'Empereur Les Wallons d'Amérique du Nord , Duculot, Gembloux, стр. 61-68, ISBN 978-2-8011-0085-1 
  51. ^ Феликс Руссо, L'art mosan, историческое введение , Duculot, Gembloux, 1970, стр. 44, ISBN 2-8011-0004-8 
  52. ^ Феликс Руссо, opus citatus, с. 46
  53. ^ Зентара, Бенедикт (1975). «Валоновье на Слёнску в XII и XIII веку». Przegląd Historyczny (на польском языке). № 66/3. п. 353.
  54. ^ Зиентара, стр. 354
  55. ^ Зиентара, стр. 357, 359, 366
  56. ^ Зиентара, стр. 367
  57. ^ Конрад Гюндиш Без сомнения, среди поселенцев были не только немцы, будь то тевтонцы из Южной Германии или саксы из Средней и Северной Германии, но и романские народы из западных регионов тогдашней Германской империи. Один из самых ранних документов о трансильванских саксах указывает на фландрийцев, у которых было по крайней мере две независимые группы поселенцев. Они прибыли из экономически высокоразвитого региона империи, где в течение XI и XII веков нехватка земли преодолевалась путем интенсивного планирования и строительства систем дамб. Города развивались за счет текстильной промышленности и торговли. Многие рыцари первого крестового похода были родом отсюда. Неоспоримо, что фландрийцы сыграли важную роль в немецкой восточной миграции. Латиняне, поселенцы романско-валлонского происхождения, также были представлены. Например, Иоганнес Латинус, который прибыл как рыцарь, но также как один из первых трансильванских торговцев; Граф Гиан из Зальцбурга, который напугал епископа Вайсенбурга; и магистр Гоцелин, который подарил Михельсберг цистерцианскому аббатству Керц. Также следует упомянуть название города Вальдорф (villa Latina, «Wallonendorf», город валлонцев) и вилла Барбант или Барбантина, название, которое напоминает Брабант в Бельгии. Исходя из описанных и часто противоречивых результатов исследований, ответы на вопрос о происхождении трансильванских саксов не могут считаться окончательными. Невозможно ожидать неоспоримого разъяснения, поскольку вполне вероятно, что колонисты разных религий и этнического происхождения прибывали небольшими группами со всех регионов тогдашней империи и превратились, оказавшись в Трансильвании, в группу со своей собственной отличительной идентичностью, с немецким языком и культурой. В любом случае, их число было ничтожно малым и оценивалось в 520 семей, примерно в 2600 человек. в Siebenbürgen und die Siebenbürger Sachsen , Taschenbuch - 304 Seiten (1998) Ланген-Мюллер, Мюнхен.; ISBN 3-7844-2685-9 . Английский перевод «История Трансильвании и трансильванских саксов». Архивировано 7 июля 2004 г. в Wayback Machine. 
  58. ^ Люк Куртуа, Defer et de feu l'émigration Wallonne vers la Suède (Ouvrage publié avec l'aide du Fonds national de la recherche scientifique), Fondation Wallonne, Лувен-ла-Нёв, 2003 ISBN 2-9600072-8-X 
  59. ^ «Шведская экономическая история и «новая атлантическая экономика», доклад, представленный на «Ежегодной конференции Общества экономической истории». Университет Рединга . 31 марта – 2 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 25 сентября 2006 г. Получено 30 августа 2013 г.
  60. ^ Архивы гугенотов-валлонцев-Европы", Archiver.rootsweb.ancestry.com
  61. ^ "VALLONIHISTORIA". vallonit.fi (на финском языке). 15 апреля 2019 г. Получено 26 января 2023 г.
  62. ^ "Suomen rautaruukkien vallonit 1600- ja 1700-luvuilla" . sssry.fi (на финском языке) . Проверено 26 января 2023 г.
  63. ^ Б. Демулен и Дж. Л. Куппер (редакторы), Histoire de la Wallonie , Privat, Тулуза, 2004, страницы 233-276, стр. 246 ISBN 2-7089-4779-6 
  64. ^ Эрве Аскен, История сына Валлонии , Пир, Брюссель, 1979, стр. 284 ISBN 2-930240-18-0 
  65. ^ "Бельжская мэрия, Жан"  . Британская энциклопедия . Том. 16 (11-е изд.). 1911. с. 408.
  66. ^ "Биншуа, Эгидий"  . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 948.
  67. ^ "Франк, Сезар"  . Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. стр. 3–4.
  68. ^ «Гретри, Андре Эрнест Модест»  . Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). 1911. стр. 583–584.
  69. ^ "Сакс, Антуан Жозеф"  . Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). 1911. с. 258.
  70. ^ Баркер, Эрнест (1911). «Годфрид Бульонский»  . Encyclopaedia Britannica . Т. 12 (11-е изд.). С. 172–173.
  71. ^ "Клерфейт, Франсуа Себастьен Шарль Жозеф де Круа, граф"  . Encyclopaedia Britannica . Т. 6 (11-е изд.). 1911. С. 496.
  72. ^ "Тилли, Иоганн Церклаес, граф"  . Encyclopaedia Britannica . Т. 26 (11-е изд.). 1911. С. 976–977.
  73. ^ "Байус, Майкл"  . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 225.
  74. ^ «Галла, Луи»  . Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. с. 412.
  75. ^ Маус, Октава (1911). «Ропс, Фелисьен»  . Британская энциклопедия . Том. 23 (11-е изд.). стр. 718–719.

Внешние ссылки