stringtranslate.com

Индоевропейские исследования

Индоевропейские исследования ( нем . Indogermanistik ) — область лингвистики и междисциплинарная область исследования, занимающаяся индоевропейскими языками , как современными, так и исчезнувшими. [1] Целью тех, кто занимается этими исследованиями, является сбор информации о гипотетическом праязыке , от которого произошли все эти языки, языке, получившем название протоиндоевропейский (PIE), и его носителях, протоиндоевропейских языках . -Европейцы , включая их общество и протоиндоевропейскую мифологию . Исследования посвящены тому, где зародился язык и как он распространился. В этой статье также перечислены индоевропейские ученые, центры, журналы и серии книг.

Именование

Сам термин «индоевропейский» , ныне распространенный в английской литературе, был придуман в 1813 году британским учёным сэром Томасом Янгом , хотя в то время не было единого мнения относительно названия недавно открытой языковой семьи. Однако он, похоже, использовал его как географический термин, чтобы обозначить недавно предложенную языковую семью в Евразии , простирающуюся от Индийского субконтинента до европейского континента . Среди других предложенных имен были:

Япетиск Раска , или «иафетические языки», после старого понятия « иафетитов » и, в конечном итоге, Иафета , сына библейского Ноя , соответствует термину семитский , от сына Ноя Сима , и хамитский , от сына Ноя Хама . Иафетический и хамитский языки оба устарели, за исключением периодического использования термина «хамито-семитский» для афро-азиатских языков .

В английском языке индо-немецкий язык использовал Дж. К. Причард в 1826 году, хотя он предпочитал индоевропейский язык . Во французском языке использование индоевропейского языка было установлено А. Пикте (1836). В немецкой литературе Indoeuropäisch использовался Францем Боппом с 1835 года, тогда как термин Indogermanisch уже был введен Юлиусом фон Клаппротом в 1823 году, намереваясь включить в себя самую северную и самую южную ветви семьи, как бы аббревиатуру полного список задействованных языков, которые были распространены в более ранней литературе. Индо-германский язык утвердился в работах Августа Фридриха Потта , который понимал, что он включает в себя самую восточную и самую западную ветви, открывая двери для последующих бесплодных дискуссий о том, не должен ли он быть индо-кельтским или даже тохаро-кельтским .

Сегодня индоевропейский , indo-européen прочно утвердился в английской и французской литературе, в то время как Indogermanisch остается актуальным в немецкой литературе, но наряду с растущим числом использований Indoeuropäisch . Точно так же индоевропейцы в настоящее время в значительной степени заменили индогерманцев , которые все еще иногда встречаются в голландской научной литературе.

Индо-хеттский язык иногда используется для обозначения более широкой семьи, включая анатолийский, теми, кто считает, что IE и анатолийский являются сопоставимыми отдельными ветвями.

Методы исследования

Сравнительный метод был формально разработан в XIX веке и впервые применен к индоевропейским языкам. Сравнительная лингвистика сделала вывод о существовании протоиндоевропейцев еще в 1640 году, тогда как попытки реконструкции индоевропейского протоязыка датируются 1713 годом. Однако к XIX веку консенсуса все еще не было. дошли до внутренних групп семейства ИЭ.

Метод внутренней реконструкции используется для сравнения закономерностей внутри одного диалекта без сравнения с другими диалектами и языками, чтобы попытаться прийти к пониманию закономерностей, действующих на более ранней стадии в этом диалекте. Он также использовался для получения информации о более ранних стадиях PIE, чем можно получить с помощью сравнительного метода.

Иногда предполагают, что индоевропейские языки являются частью суперсемейств, таких как ностратические или евразийские .

История

Предварительная работа

Древние греки знали, что их язык изменился со времен Гомера (около 730  г. до н.э.). Аристотель (около 330  г. до н.э.) выделил четыре типа языковых изменений: вставку, удаление, транспозицию и замену. В I веке до нашей эры римляне осознавали сходство греческого и латыни. [ нужна цитата ]

На постклассическом Западе, под влиянием христианства , изучение языков было подорвано попыткой вывести все языки из иврита со времен святого Августина . Предыдущие исследования классифицировали европейские языки как яфетические . Одним из первых ученых, бросивших вызов идее еврейского корня языков Европы, был Иосиф Скалигер (1540–1609). Он определил греческую, германскую , романскую и славянскую языковые группы, сравнив слово «Бог» в различных европейских языках. В 1710 году Лейбниц в небольшом эссе применил идеи градуализма и униформизма к лингвистике. [2] Как и Скалигер, он отверг еврейский корень, но также отверг идею несвязанных языковых групп и считал, что все они имеют общий источник. [3]

Примерно в XII веке стало известно сходство между европейскими языками. В Исландии ученые отметили сходство между исландским и английским языками. Джеральд Уэльский утверждал, что валлийцы , корнуоллцы и бретонцы были потомками одного и того же источника. Исследование островных кельтских языков было проведено Джорджем Бьюкененом в 16 веке, а первое полевое исследование было проведено Эдвардом Ллуидом около 1700 года. Он опубликовал свою работу в 1707 году [4] вскоре после перевода исследования Поля-Ива Пезрона [4 ]. 5] о Бретоне. [6]

Грамматики европейских языков, кроме латинского и классического греческого, начали публиковаться в конце 15 века. Это привело к сравнению между различными языками. [ нужна цитата ]

В 16 веке посетители Индии осознали сходство между индийскими и европейскими языками. Например, Филиппо Сассетти сообщил о поразительном сходстве между санскритом и итальянским языком. [7]

Ранние индоевропейские исследования

В своем эссе 1647 года [8] Марк Цуэриус ван Боксхорн предположил существование примитивного общего языка, который он назвал «скифским». В число его потомков он включил голландский , немецкий , латинский , греческий и персидский языки , а его посмертно опубликованный Originum Gallicarum liber [9] 1654 года добавил славянский , кельтский и балтийский языки . [10] В эссе 1647 года впервые обсуждаются методологические вопросы отнесения языков к генетическим группам. Например, он заметил, что в сравнительных исследованиях следует исключить заимствования , а также правильно сделал большой акцент на общности морфологических систем и неравномерности как индикаторах родства. [11] Несколькими годами ранее силезский врач Иоганн Эличманн (1601/1602–1639) уже использовал выражение ex eadem origine (из общего источника) в исследовании, опубликованном посмертно в 1640 году. [12] Он связал европейские языки с индоевропейскими языками. -Иранские языки (к которым относится санскрит ). [11]

Идея о том, что первым языком был иврит, продолжала выдвигаться в течение некоторого времени: Пьер Бенье (1648–1705) в 1674 году опубликовал книгу, которая в следующем году была переведена на английский язык: « Философское эссе о воссоединении языков, или искусство познания всего посредством владения одним . [13]

Лейбниц в 1710 году предложил концепцию так называемой яфетической языковой группы, состоящей из языков, ныне известных как индоевропейские, которую он противопоставил так называемым арамейским языкам (ныне общеизвестным как семитские ).

Идея фактической реконструкции индоевропейского протоязыка была предложена Уильямом Уоттоном в 1713 году, показав, среди прочего, родство исландского («тевтонского»), романских языков и греческого языка. [11]

В 1741 году Готфрид Гензель (1687–1767) опубликовал языковую карту мира в своем Synopsis Universae Philologiae . Он по-прежнему считал, что все языки произошли от иврита.

Михаил Ломоносов сравнил числа и другие языковые особенности в разных языках мира, включая славянский, балтийский («курляндский»), иранский (« медик »), финский, китайский, хоехое («готтентот») и другие. Древность языковых стадий, доступных сравнительному методу, он подчеркнуто выразил в черновиках своей «Русской грамматики» , вышедшей в 1755 году: [14]

Представьте себе глубину времени, когда эти языки разделились! ...Польский и русский так давно разошлись! А теперь подумайте, как давно [это случилось] с курляндцем! Подумайте, когда [это случилось] с латынью, греческим, немецким и русским языком! О, великая древность!

Гастон-Лоран Керду (1691–1779) отправил во Французскую Академию надписей и изящной словесности в 1767 году «Мемуары» , в которых продемонстрировал сходство между санскритом, латынью, греческим, немецким и русским языками. [15]

Несмотря на вышесказанное, открытие генетического родства всей семьи индоевропейских языков часто приписывают сэру Уильяму Джонсу , британскому судье в Индии , который в лекции 1786 года (опубликованной в 1788 году) заметил, что

Санскритский язык, какой бы древности он ни был, имеет чудесную структуру; более совершенный, чем греческий, более обильный, чем латинский, и более изысканно утонченный, чем любой из них, но имеющий с ними обоими более сильное родство как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, чем могло бы возникнуть случайно; настолько сильны, что ни один филолог не мог бы изучить их все три, не веря, что они произошли из какого-то общего источника, которого, возможно, больше не существует. [16]

В своей книге «Санскритский язык» 1786 года Джонс постулировал существование протоязыка, объединяющего шесть ветвей: санскрит (то есть индоарийский ), персидский (то есть иранский ), греческий, латинский, германский и кельтский. Во многих отношениях его работа была менее точной, чем работы его предшественников, поскольку он ошибочно включил египетский , японский и китайский языки в индоевропейские языки, опустив при этом хинди . [11]

В 1814 году молодой датчанин Расмус Кристиан Раск подал заявку на конкурс эссе по истории Исландии, в которой пришел к выводу, что германские языки относятся (как мы бы сказали) к той же языковой семье, что и греческий, латынь, славянский и литовский. Он сомневался по поводу древнеирландского языка, в конце концов пришел к выводу, что он не принадлежит к остальным (позже он передумал), и далее решил, что финский и венгерский были родственниками, но в другой семье , и что «гренландский» ( Калааллисут ) представлял собой еще третий . В то время он не был знаком с санскритом. Однако позже он выучил санскрит и опубликовал некоторые из самых ранних западных работ по древнеиранским языкам.

Август Шлейхер был первым учёным, составившим предварительно реконструированный текст на основе исчезнувшего общего источника , который предсказывали Ван Боксхорн и более поздние учёные ( см.: Басня Шлейхера ). Реконструированный протоиндоевропейский язык (PIE) по определению представляет собой общий язык протоиндоевропейцев. Кульминацией этого раннего этапа является «Сравнительная грамматика» Франца Боппа [ 17] 1833 года.

Более поздние индоевропейские исследования

Классический этап индоевропейской сравнительной лингвистики ведет от Боппа к « Компендиуму » Августа Шлейхера 1861 года [18] и к 5-томному «Грундрису » Карла Бругмана [19] (очерк индоевропейских языков), опубликованному с 1886 по 1893 год. Неограмматическая переоценка этой области Бругманом и предложение Фердинанда де Соссюра [20] концепции «согласной швы» (которая позже развилась в теорию гортани ) можно считать началом «современных» индоевропейских исследований. Индоевропейский праязык, описанный в начале 1900-х годов в его основных аспектах, все еще принят сегодня, а работа, проделанная в 20-м веке, заключалась в очистке и систематизации, а также включении нового языкового материала, особенно анатолийского и тохарские ветви, неизвестные в XIX веке, в индоевропейскую структуру.

Примечательно, что теория гортани , в своих ранних формах почти не замечавшаяся, за исключением умного анализа, стала основной тенденцией после открытия Ежи Куриловичем в 1927 году [21] сохранения по крайней мере некоторых из этих гипотетических фонем в анатолийском языке. Юлиус Покорный в 1959 году опубликовал свой Indogermanisches etymologisches Wörterbuch , обновленную и сокращенную переработку трехтомного Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen Алоиса Вальде и Юлиуса Покорного (1927–32). Обе эти работы призваны дать обзор лексических знаний, накопленных до начала 20 века, но с лишь случайными комментариями о структуре отдельных форм; в Pokorny 1959 новейшие на тот момент тенденции в морфологии и фонологии (например, теория гортани) остаются непризнанными, и он в значительной степени игнорирует анатолийские и тохарские данные.

Поколение индоевропейцев, действовавших в последней трети 20-го века, таких как Освальд Семереньи , Калверт Уоткинс , Уоррен Каугилл , Йохем Шиндлер , Гельмут Рикс , развило лучшее понимание морфологии и, после выхода книги Куриловича « L'apophonie» 1956 года, в индоевропейской стране , [22] аблаут . Lexikon der Indogermanischen Verben Рикса появился в 1997 году как первый шаг на пути к модернизации словаря Покорного; соответствующие тома, посвященные существительному Nomina im Indogermanischen Lexikon , появились в 2008 году, а местоимения и частицы Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme — в 2014 году. [23] Текущие усилия сосредоточены на лучшем понимании относительной хронологии в протоязыке. , стремясь к различению «ранних», «средних» и «поздних» или «внутренних» и «внешних» диалектов PIE, но общий консенсус еще не сформировался. С 1960-х годов знание анатолийского языка стало приобретать достаточную степень уверенности, чтобы позволить ему влиять на образ протоязыка (см. также индохеттский ).

Такие попытки восстановить ощущение исторической глубины в PIE сочетались с попытками связать историю языка с археологией, особенно с курганской гипотезой . В книгах Дж. П. Мэллори « В поисках индоевропейцев» 1989 года и «Энциклопедии индоевропейской культуры» 1997 года дается обзор этого вопроса. Чисто лингвистические исследования были подкреплены попытками реконструировать культуру и мифологию протоиндоевропейцев такими учеными, как Жорж Дюмезиль , а также археологией (например, Мария Гимбутас , Колин Ренфрю ) и генетикой (например, Луиджи Лука Кавалли-Сфорца ). . Эти размышления о реалиях протоиндоевропейской культуры, однако, не являются частью области сравнительного языкознания, а скорее родственной дисциплины.

Критика

Марксисты, такие как Брюс Линкольн (сам индоевропейист), критиковали аспекты индоевропейских исследований, которые считались чрезмерно реакционными . [24] В 1980-х годах Жорж Дюмезиль и индоевропейские исследования в целом подверглись критике со стороны историка Арнальдо Момильяно , который обвинил индоевропейские исследования в том, что они были созданы фашистами, стремящимися бороться с « иудео-христианским » обществом. [25] Момильяно сам был ветераном Национальной фашистской партии , но не говорил об этом открыто. Эдгар К. Поломе , индоевропейист и соредактор журнала Mankind Quarterly , [26] охарактеризовал критику Момильяно и Линкольна как «несправедливую и порочную» и связал критику индоевропейских исследований с марксизмом и политической корректностью . [27] [28]

Совсем недавно шведский историк-марксист Стефан Арвидссон продолжил критику Момильяно индоевропейских исследований. Арвидссон считает индоевропейские исследования псевдонаучной областью и охарактеризовал индоевропейскую мифологию как «самую зловещую мифологию современности». [29] В своих работах Арвидссон стремился разоблачить то, что он считает фашистскими политическими симпатиями индоевропейцев, и предположил, что такое разоблачение может привести к отмене (« Рагнарек ») концепции индоевропейской мифологии. [30]

Список индоевропейских ученых

(исторический; современные исследования IE см. ниже)

Современные учебные центры IE

В следующих университетах есть институты или факультеты, посвященные изучению IE:

Научные публикации

Журналы

Серия книг

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Дом - Отдел гуманитарных наук - Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе" . Отделение гуманитарных наук — Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе . Проверено 17 сентября 2018 г.
  2. ^ Готфрид Лейбниц, «Brevis designatio Meditationum de originibus gentium, ductis potissimum ex indicio linguarum», Miscellanea Berolinensia . 1710.
  3. ^ Генри Хёнигсвальд, «Происхождение, совершенство и сравнительный метод со времен Лейбница», Лейбниц, Гумбольдт и истоки компаративизма , ред. Туллио Де Мауро и Лия Формигари (Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, 1990), 119–134.
  4. ^ Эдвард Люйд, Британская археология: отчет о языках, истории и обычаях Великобритании, из путешествий по Уэльсу, Корнуоллу, Нижней Бретани, Ирландии и Шотландии , том. 1, 1707.
  5. ^ Поль-Ив Пезрон, Antiquité de la Nation et de la langue celtes autrement appelez Gaulois (Париж: Жан Будо, 1703).
  6. ^ Даниэль Ле Брис, «Лингвистические исследования Эдварда Люйда в Бретани в 1701 году», La Bretagne linguistique 14 (2009).
  7. ^ Нунциателла Алессандрини, «Образы Индии глазами Филиппо Сассетти, флорентийского купца-гуманиста XVI века», « Достопримечательности и идеи: интерактивные изображения Европы и всего мира» , изд. Мэри Н. Харрис (Пиза: PLUS-Pisa University Press, 2007), 43–58.
  8. ^ Маркус Цуэриус ван Боксхорн, Antwoord ван Маркус Зуэриус ван Боксхорн, воспользовавшись Врагеном, он перешел к Бедидинге ван де афгодинне Нехаленния, onlancx uytghegeven, в welcke de gemeine herkomste van der Griecken, Romeinen ende Duytschentale uyt den Scythen duydelijck bewesen, ende verscheiden oudheden van des volckeren grondelijck ontdeckt ende verklaert worden. (Лейден: Виллем Кристианс вандер Бокс, 1647 г.).
  9. ^ Маркус Зуэриус ван Боксхорн, Originum Gallicarum liber. In quo veteris et nobilissimae Gallorum gentis origines, antiquitates, mores, lingua et alia eruuntur et illustrantur. Cui accedit antiquae linguae Britannicae lexicon Britannico-Latinum, cum adiectis et Insertis eiusdemauthoris Adagiis Britannicis sapientiae veterum Druidum reliquiis et aliis antiquitatis Britannicae Gallicaeque Nonnullis Monumentis (Амстердам: apud Ioannem Ianssonium, 1654).
  10. ^ Даниэль Друаше, La Linguistique et l'appel de l'histoire (1600-1800): рационализм и позитивные революции (Женева: Droz, 1978), 93-99.
  11. ^ abcd Роджер Бленч, «Археология и язык: методы и проблемы», «Спутник археологии» , изд. Дж. Бинтлифф (Оксфорд: Блэквелл, 2004), 52–74.
  12. ^ Иоганн Эличманн, Tabula Cebetis Graece, арабский, латынь. Item aurea carmina Pythagorae (Lugduni Batavorum: Typis Iohannis Maire, 1640).
  13. ^ Пьер Бенье, La reunion des langues, ou L'art de les apprendre toutes par une seule . 1674.
  14. ^ М. В. Ломоносов. В: Полное издание, Москва, 1952, вып. 7, стр. 652-659: Предоставленъ долготу времени, которое сіи языки раздѣлились. ... Польской и россійской языковъ коль давно раздѣлились! Подумай же, когда курляндской! Подумай же, когда латынью, греч., нѣм., росс. О глубокая древность!
  15. ^ Гастон-Лоран Керду, «Мемуар» [Письмо, адресованное аббату Бартелеми, датированное 1767 годом], Memoires de Litérature de [. . .] l'Académie Royale des Inscriptions et Belles-Lettres 49 (Париж: Анкетиль Дюперрон, 1784–93), 647–67.
  16. ^ http://www.billposer.org/Papers/iephm.pdf, цитируется на стр. 14–15.
  17. ^ Франц Бопп, Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Gotischen und Deutschen , 6 томов. (Берлин: Druckerei der Konigl. Akademie der Wissenschaften, 1833–52 [3-е изд., 3 тома 1868–71]); Английский перевод Э. Б. Иствика, 1845 г.
  18. ^ Август Шлейхер, Compendium der Vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen , 2 тома. (Веймар: Х. Бёлау, 1861–2).
  19. ^ Карл Бругманн, Grundriß der vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen , 5 томов. (Страсбург: Трюбнер, 1886–1893).
  20. ^ Фердинанд де Соссюр, Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes (Лейпциг: Б. Г. Треубнер, 1879).
  21. ^ Ежи Курилович, «ə индо-европейский и ḫ хеттский», Symbolae grammaticae in Honorem Иоанниса Розвадовского , том. 1, ред. В. Ташицкий и В. Дорошевский (1927), 95–104.
  22. ^ Ежи Курилович, L'apophonie en indo-européen (Вроцлав: Zakład im. Ossolińskich, 1956), 430 стр.
  23. ^ "Индогерманское номинальное сгибание" . Архивировано из оригинала 14 января 2006 года . Проверено 9 сентября 2005 г.
  24. ^ Карлсон 2008, с. 5. «Другой вопрос — это откровенно марксистская точка зрения Брюса Линкольна. Марксизм традиционно критиковал неотрадиционалистские и реакционные аспекты индоевропейского дискурса и, в свою очередь, подвергался критике с их стороны».
  25. ^ Арвидссон 2006, с. 2.
  26. ^ Лауден, Джастус и Кинг 2000, стр. 184.
  27. ^ Арвидссон 2006, с. 306.
  28. ^ Поломе 1999, с. 248.
  29. ^ "Стефан Арвидссон". Университет Линнея . 17 июня 2019 г. Проверено 8 сентября 2020 г.
  30. ^ Арвидссон 1999, стр. 353–354.
  31. ^ "Die 16 Fakultäten der Universität Innsbruck" . info.uibk.ac.at. _ Проверено 17 сентября 2018 г.
  32. ^ "Университет Зальцбурга: Fachbereich Linguistik" . Архивировано из оригинала 21 ноября 2005 года . Проверено 21 ноября 2005 г.
  33. ^ "Институт Sprachwissenschaft" . Проверено 17 сентября 2018 г.
  34. ^ «Ханнес Фельнер» (на немецком языке) . Проверено 8 июня 2018 г.
  35. ^ "Философский факультет в Загребе". ffzg.unizg.hr . Проверено 17 сентября 2018 г.
  36. ^ "Устав сровнаваци языка" . enlil.ff.cuni.cz . Проверено 17 сентября 2018 г.
  37. ^ "Индоевропейская сравнительная лингвистика". Масариков университет . Архивировано из оригинала 17 сентября 2018 года . Проверено 25 сентября 2018 г.
  38. ^ "Det Humanistiske Fakultet - Humanistiske Studier 2004" . Архивировано из оригинала 23 марта 2005 года . Проверено 23 марта 2005 г.
  39. ^ "Институт Nordiske Studier og Sprogvidenskab (NorS)" . indoeuropaeisk.ku.dk . 10 марта 2005 г. Архивировано из оригинала 6 января 2017 г. Проверено 17 сентября 2018 г.
  40. Жаке (14 августа 2008 г.). «Корни Европы». rootofeurope.ku.dk . Проверено 17 сентября 2018 г.
  41. ^ «Персонал». nors.ku.dk. _ 8 августа 2007 года . Проверено 8 июня 2018 г.
  42. ^ "Vergleichende Sprachwissenschaft" . Проверено 23 сентября 2020 г.
  43. ^ "Институт лингвистики" . uni-koeln.de . Проверено 17 сентября 2018 г.
  44. ^ "Institut für Vergleichende Indogermanische Sprachwissenschaft: Startseite" . indogermanistik.phil.uni-erlangen.de . Проверено 17 сентября 2018 г.
  45. ^ Гипперт, Йост. «ТИТУ: ИНДЕКС». titus.fkidg1.uni-frankfurt.de . Проверено 17 сентября 2018 г.
  46. ^ "Hilfswerkzeuge für die Indogermanistik" . geisteswissenschaften.fu-berlin.de (на немецком языке). 8 июля 2008 года . Проверено 25 сентября 2018 г.
  47. ^ "Семинар Sprachwissenschaftliches Universitaet Goettingen" . Архивировано из оригинала 16 апреля 2005 года . Проверено 16 апреля 2005 г.
  48. ^ "Семинар по индогерманистике и обществу Sprachwissenschaft" . indogerm.uni-halle.de . Проверено 17 сентября 2018 г.
  49. ^ "Индогерманистик в Йене". 22 сентября 2023 г.
  50. ^ "Индогерманистика и албанология: Leitseite" . Архивировано из оригинала 5 августа 2005 года . Проверено 5 августа 2005 г.
  51. ^ "Lehrstuhl für Vergleichende Sprachwissenschaft" . Архивировано из оригинала 28 августа 2005 года . Проверено 28 августа 2005 г.
  52. ^ "Профессор доктор Мартин Иоахим Кюммель" . oriindufa.uni-jena.de (на немецком языке) . Проверено 8 июня 2018 г.
  53. ^ "Доктор хабил. Илья Якубович - Филипповский университет Марбурга - Vergleichende Sprachwissenschaft und Keltologie" . uni-marburg.de/de/fb10/iksl/faecher/vergleichende-sprachwissenschaft (на немецком языке) . Проверено 8 июня 2018 г.
  54. ^ "Проф. доктор Элизабет Рикен - Университет Филиппа Марбурга - Vergleichende Sprachwissenschaft und Keltologie" . uni-marburg.de/de/fb10/iksl/faecher/vergleichende-sprachwissenschaft (на немецком языке) . Проверено 8 июня 2018 г.
  55. ^ "Geesteswetenschappen" .
  56. ^ "Доктор Леонид Куликов | Факультет искусств и философии - Исследовательский портал" .
  57. ^ "Саша Лубоцкий".
  58. ^ "Мишель Пейро". Лейденский университет . Проверено 8 июня 2018 г.
  59. ^ "Strona główna - Katedra Językoznawstwa Ogólnego i Indoeuropejskiego Uniwersytetu Jagiellońskiego" . filg.uj.edu.pl. _ Проверено 17 сентября 2018 г.
  60. ^ "Одделек за пример в большом количестве: Кафедра сравнительного и общего языкознания" . spj.ff.uni-lj.si . Проверено 17 сентября 2018 г.
  61. ^ "UCM-Departamento de Filologia Classica" . www.ucm.es. _
  62. ^ "Отдел классической филологии и индоевропейской литературы" . clasicas.usal.es . Проверено 17 сентября 2018 г.
  63. ^ "{название}". Архивировано из оригинала 9 июня 2007 года . Проверено 12 марта 2008 г.
  64. ^ "{название}". Архивировано из оригинала 27 августа 2007 года . Проверено 23 июля 2007 г.
  65. ^ "{название}". Архивировано из оригинала 11 августа 2007 года . Проверено 23 июля 2007 г.
  66. ^ "{название}". Архивировано из оригинала 12 июня 2007 года . Проверено 23 июля 2007 г.
  67. ^ «Сравнительная лингвистика». Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
  68. ^ "Индогерманский семинар, UNI-ZH" . Архивировано из оригинала 16 октября 2005 года . Проверено 16 октября 2005 г.
  69. ^ «Факультет лингвистики, филологии и фонетики - Оксфордский университет». ling-phil.ox.ac.uk . Проверено 17 сентября 2018 г.
  70. ^ «Классическая и сравнительная филология и лингвистика (E) - факультет классики». classics.cam.ac.uk . Проверено 17 сентября 2018 г.
  71. ^ «Отдел лингвистики - лингвистика Корнеллского университета искусств и наук» . ling.cornell.edu . Проверено 17 сентября 2018 г.
  72. ^ "Кафедра языкознания". лингвистика.fas.harvard.edu . Проверено 17 сентября 2018 г.
  73. ^ «Программа Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе по индоевропейским исследованиям - Главная» . Pies.ucla.edu . Проверено 17 сентября 2018 г.
  74. ^ "Колледж свободных искусств UT". utexas.edu . Проверено 17 сентября 2018 г.
  75. ^ "Бенджамин Фортсон | Департамент классических исследований UM LSA" .
  76. ^ «Программа индоевропейских исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе - факультет» . Pies.ucla.edu . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года . Проверено 8 июня 2018 г.
  77. ^ "Александр Николаев | Бостонский университет - Academia.edu" .

Источники

Внешние ссылки