stringtranslate.com

иудео-персидский

Семь священников трубят в рожки у стены Иерихона. Из иллюстрированной рукописи «Фат-наме» Эмрани .

Иудео-персидский язык относится как к группе еврейских диалектов , на которых говорят евреи, живущие в Иране , так и к иудео-персидским текстам (написанным еврейским алфавитом ). Как собирательный термин, иудео-персидский относится к ряду иудео-иранских языков , на которых говорят еврейские общины на всей территории бывшей обширной Персидской империи , включая горские и бухарские еврейские общины. [2]

Говорящие называют свой язык фарси . Некоторые неевреи называют его « джиди » (также пишется как « зиди », « джуди » или « джиди »), что означает «еврейский» в уничижительном смысле. [2]

Литература

Существует обширная иудео-персидская поэтическая религиозная литература, построенная по образцу классической персидской поэзии. Самым известным поэтом был Мовлана Шахин-и Ширази (14 век н. э.), сочинивший эпические стихосложения частей Библии, такие как Мусанама (эпическая поэма, повествующая историю Моисея); более поздние поэты сочиняли лирику суфийского толка . Большая часть этой литературы была собрана примерно в начале двадцатого века бухарским раввином Шимоном Хахамом , который основал типографию в Израиле.

Самые ранние иудео-персидские сочинения

Самые ранние свидетельства иудео-персидской письменности относятся к VIII веку нашей эры. Эти документы, написанные еврейским шрифтом, документируют существование еврейских общин, писавших на иудео-персидском языке, по всей исторической Персии. Археологи, работавшие в 20 веке, обнаружили иудео-персидские письмена в таких отдаленных местах, как южная Индия, провинция Синьцзян, Каир, а также современные Иран и Афганистан. К ним относятся судебные документы, торговые документы, надгробия, каменные надписи и произведения на религиозные темы. Лингвисты изучали эти источники, поскольку в них сохранились некоторые архаичные элементы персидского языка. [3] : 22 

Библейские эпосы

Мовлана Шахин-и Ширази

Самым известным иудео-персидским поэтом является Шахин-и Ширази XIV века, сочинивший два стихотворных библейских эпоса: первый основан на Пятикнижии, а второй - на Книге Эстер и Книге Ездры. В своих произведениях Шахин использует язык, типичный для классического персидского языка его эпохи , и не использует уровень еврейских слов, как другие иудео-персидские писатели. [3] : 27 

Пятикнижие эпопея

Эпический цикл Пятикнижия Шахина состоит из 10 000-метровых двустиший (двустиший) стихосложения книг Исход, Левит, Числа и Второзаконие, написанных в 1327 году, и 8700-частного стихосложения Книги Бытия, составленного в 1358 году. Он сосредотачивается на повествованиях из Пятикнижия, которые также известный в исламской литературе, такой как падение сатаны , Иосифа ( Юсуфа ) и Зулайхи , а также оплакивание Иаковом потерянного Иосифа. Шахин создает свои библейские эпопеи на основе «Шахнаме» Фирдоуси , самого известного персидского эпоса. Это включает в себя стилизацию Моисея в честь героев персидского эпоса, что способствует прославлению Моисея, распространенному в иудео-персидской литературе. [3] : 27  Шахин опускает некоторые элементы Пятикнижия, такие как юридические разделы. В короткой адаптации Книги Иова, приложенной к стихам Бытия, Шахин опускает речи друзей Иова и ответ Бога, но включает менее важные оскорбления со стороны жены Иова. [3] : 28 

Ардарширнаме

«Ардашир-намах» Шахина состоит из 9000 размеренных куплетов, адаптирующих повествования из Книг Эстер, Неемии и Ездры. Он также включает небиблейские сюжетные линии, параллельные «Шахнаме» и «Хамсе» Низами. [3] : 28–29  В нем рассказывается библейское повествование об Ардашире (Ксерксе) и Эстер ; и история любви Ардашира и китайской принцессы. Эзранаме короче и часто группируется с Ардашир- наме . [4]

Иисус Навин переносит Ковчег Завета через реку Иордан в иллюминированной рукописи иудео-персидского Фат-Наме

Эмрани

Эмрани был персидским поэтом 15 века, который, как и Шахин, писал на персидском языке еврейским шрифтом. Родившийся в Исфахане , он переехал в Кашан , когда ему было двадцать лет, и жил там до своей смерти. Фат-наме, состоящий из 10 000 стихов, представляет собой адаптацию книг Иисуса Навина, Руфи и Самуила 1 и 2. Как и библейские эпопеи Шахина, он демонстрирует сильное влияние Шахнаме. Его Ханука-наме представляет собой более короткое (1800 стихов) стихотворение о восстании Маккавеев против греков. Эта работа, написанная в 1524 году, во многом опирается на апокрифическую Первую книгу Маккавеев . [3] : 159  Эмрани использует больше словарного запаса на иврите, чем Шахин, и больше полагается на повествования из Библии и раввинской литературы. [4] : 50 

Шофтим-наме

В этом стихе Книги Судей , написанном в 1692 году Аароном бен Машией, используется тот же размер, что и в «Фат-наме» Эмрани . [4] : 50 

Даниэль-наме

В 1606 году хаджа Бухарский переложил в стихи повествования из Книги Даниила , апокрифов и мидрашей (раввинистических комментариев). [4] : 51 

Мишна и мидраш

Ганджнаме

«Гандж-наме» Эмрани представляет собой комментарий к этическому трактату Мишны « Авот» . Он насчитывает около 5000 рифмующихся куплетов и включает суфийскую терминологию. [3] : 184–185  Существует множество сохранившихся рукописей этой работы, что указывает на ее широкую популярность среди персоязычных евреев. [5] : 53  Он был завершен в 1536 году и, вероятно, был последней работой Эмрани. Это этическое и дидактическое произведение, затрагивающее более широкие этические темы по сравнению с его предыдущими произведениями в этом жанре. [5] : 43–45  « Гандж -наме» состоит из 88 разделов, каждый из которых развивает одно или два высказывания Абота, следуя последовательности самого Абота. Первые пять разделов составляют введение и следуют структуре многих персидских вступлений - хвала и мольба Богу, а также история составления произведения. Вместо типичного персидского восхваления Пророка Мухаммеда Эмрани заменяет восхвалением Моисея . [5] : 59  Остальная часть «Гандж-наме» принадлежит к жанру советов, известному в персидской литературе, и сочетает в себе эпические, мидраши, мистические и дидактические приемы, присутствующие в более ранних работах Эмрани. [5] : 60–63 

Библейские комментарии

Иудео-персидское введение XI или XII веков к комментарию к Книге Притчей.

Шимон Хахам : комментарий к Исходу 3-4 главы.

Шимон Хахам, бухарский раввин, который позже эмигрировал в Иерусалим , отредактировал и опубликовал как минимум 29 работ на иудео-персидском языке, включая полное издание комментария Шахина к Торе. Вместе с этим изданием он включил свой собственный прозаический комментарий к Книге Исхода . [3] : 198 

Исторические тексты

Бабай б. Лютф: Китаб-и Ануси (Книга вынужденного новообращенного)

Бабай б. Лутф был еврейским писателем и историком XVI века, родившимся в Кашане . Его длина «Китаб-и Ануси», состоящая из 5000 куплетов, повествует о преследовании иранских евреев во времена правления трех сефевидских шахов: Аббаса I , Сафи I и Аббаса II , которые вместе правили с 1571 по 1666 год. В нем основное внимание уделяется насильственному обращению евреев в другую веру. в течение этого времени. [3] : 223–224. 

Бабай б. Фархад: Китаб-и Сар гузашт-и Кашан (Книга событий в Кашане)

Внук Ибн Лутфа, Бабай б. Фархад составил хронику из 1300 куплетов о преследовании евреев в Кашане во время афганского вторжения в Иран, которое происходило с 1722 по 1730 год. Ибн Фархад описывает добровольное обращение евреев в Кашане в ислам и то, как им было разрешено вернуться в свои дома. Вера семь месяцев спустя. [3] : 232 

Литургические стихи

Печать

С конца 19 века Иерусалим стал центром печатания иудео-персидской литературы. Печатались произведения многих жанров, а также переводы нееврейских произведений на иудео-персидский язык. Среди основных фигур этого движения были евреи из Центральной Азии, такие как Шимон Хахам. [2] [9] В 1917 году в Тегеране было создано «Общество по развитию иврита» наряду с иудео-персидской и ивритской типографией. Эта группа также издавала иудео-персидскую газету « Ха-Геула» . Две другие иудео-персидские газеты также издавались в Бухаре и Самарканде . [9]

Характеристики

Иудео-персидский документ конца VIII века, найденный в Дандан-Уилике.

В отсутствие единого диалекта персидского языка, на котором говорят евреи, иудео-персидский язык относится к местным диалектам, на которых говорят евреи. Он примечателен сохранением определенных архаизмов и включением еврейских слов; однако это менее заметно, чем в других еврейских языках. [2] Иудео-мидийский язык часто используется для обозначения группы диалектов, на которых говорят еврейские общины Центрального Ирана. [10] : 117  Ранние иудео-персидские сочинения содержат различные орфографии, которые иногда демонстрируют различия в произношении с новоперсидским. В нем также сохраняется переходный этап в некоторых языковых особенностях. Например, в раннем иудео-персидском языке используется предлог p (означающий «к», «по» или «в»), который отмечает переход от среднеперсидского « pad» к новоперсидскому « be» . Здесь также представлены различные конструкции эзафе и глаголов в пассивном залоге. В некоторой личной переписке, найденной в Каирской генизе , персидский язык написан с использованием еврейского алфавита, тогда как арабские фразы, включенные в эти буквы, написаны с использованием арабского алфавита. Кроме того, эти авторы писем включают благословения и выражения на иврите. Иудео-персидские версии Библии не следуют персидскому синтаксису, а вместо этого дословно повторяют иврит. [2]

Современные диалекты

Некоторые из основных иранских городов с еврейскими диалектами — Кашан , Исфахан , Йезд , Керман , Шираз , Боруджерд и Хамадан . Языки, на которых говорят евреи в персоязычной Центральной Азии, часто называют иудео-таджикскими . На иудео-татском языке говорят на восточном Кавказе, и сегодня он считается взаимонепонятным со стандартным персидским языком. [10] : 119  Многие носители этих иранских диалектов покинули Иран, и осталось лишь несколько носителей языка. В результате иудео-мидийские языки считаются находящимися под угрозой исчезновения согласно Альянсу исчезающих языков. [11]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Иудо-персидский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ abcde «ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЕ ОБЩИНЫ viii. ИУДЕО-ПЕРСИЙСКИЙ - Энциклопедия Ираника». www.iranicaonline.org . Проверено 29 января 2019 г.
  3. ^ abcdefghijkl Морин, Вера Баш (тр. и редактор), В саду царицы Эстер: Антология иудео-персидской литературы (Йельский иудаика): Йельский университет 2000, ISBN 978-0-300-07905-0 
  4. ^ abcd Тоби, Йосеф (2017). «Глава 1: Еврей (Мизрахи)». В Циолковски, Эрик (ред.). Справочник по библейскому восприятию в еврейском, европейском христианском и исламском фольклоре . ДеГрюйтер. п. 50. ISBN  9783110286724.
  5. ^ abcd Йерушалми, Дэвид (1 августа 1997 г.). Иудео-персидский поэт Эмрани и его «Книга сокровищ» . Брилл. ISBN 9004103015.
  6. ^ Леб, Лоуренс Д. Изгои: еврейская жизнь в Южном Иране. Том. 31. Рутледж, 2011.
  7. ^ נצר, אמנון. «מוסיקה של קודש ושל חול בקרב יהודי פרס». פעמים: רבעון לחקר (на иврите). קהילות ישראל במזרח. 1984. стр. 163–181.
  8. ^ Чехаби, Хоучанг Эсфандиар; Сруди, сестра Сара. Персидская литература и иудео-персидская культура: собрание сочинений Сорур С. Сороуди. Издательство Гарвардского университета, 2010.
  9. ^ ab иудео-персидский , Энциклопедия иудаики, второе издание, том 11, Брилл
  10. ^ Аб Бориджан, Хабиб (2014). «Что такое иудео-мидийское - и чем оно отличается от иудео-персидского». Журнал еврейских языков . 2014 (2): 117–142. дои : 10.1163/22134638-12340026. S2CID  55902997.
  11. ^ "Иудео-Исфахани". Альянс исчезающих языков . Проверено 21 апреля 2022 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки