«1984» — британская телевизионная адаптация одноимённого романа Джорджа Оруэлла 1949 года, первоначально транслировавшаяся на BBC Television в декабре 1954 года. Спектакль оказался чрезвычайно спорным , с вопросами в парламенте и многочисленными жалобами зрителей на его предполагаемую подрывную природу и ужасающее содержание. В нём снимались Питер Кушинг (в роли Уинстона Смита ), Ивонн Митчелл , Дональд Плезенс и Андре Морелл . [1]
В опросе экспертов отрасли, проведенном в 2000 году Британским институтом кино с целью определить 100 величайших британских телевизионных программ XX века, «1984» занял семьдесят третье место. [2]
Роман Оруэлла был адаптирован для телевидения Найджелом Нилом , одним из самых плодовитых сценаристов телевидения того времени. [3] За год до этого он создал персонажа профессора Бернарда Куотермасса для научно-фантастического сериала «Эксперимент Куотермасса» . [4] Адаптация была спродюсирована и срежиссирована не менее уважаемым Рудольфом Картье , возможно, лучшим продюсером-режиссером BBC 1950-х годов, который всегда был предприимчивым в художественном и техническом плане. [5] Картье, ветеран киностудии UFA в Германии 1930-х годов , бежавший от нацистского режима в Великобританию в 1936 году, работал с Нилом за год до этого над «Экспериментом Куотермасса» и был ветераном многих телевизионных драматических постановок. [6]
Именно его работа над «Куотермассом» побудила руководителя отдела драмы BBC Майкла Барри попросить Картье поработать над адаптацией романа, показав свои способности с литературными источниками в версии «Грозового перевала » , снова с Нилом, занимающимся сценарием. [7] BBC приобрела права на телевизионную версию « 1984» вскоре после ее публикации в 1949 году, и Кеннет Тайнан, по-видимому, изначально был заинтересован в адаптации произведения. Первая версия сценария, выпущенная в конце 1953 года, была написана Хью Фолксом в консультации с вдовой Оруэлла Соней Браунелл , но когда Картье присоединился в январе 1954 года, он потребовал, чтобы Нилу разрешили заняться адаптацией. Эта и другие сложности производства привели к тому, что апрельскую дату выхода в эфир — которая должна была быть примерно за 30 лет до событий романа — пришлось отложить.
Роль Уинстона Смита досталась Питеру Кашингу , это была одна из его первых главных ролей. [8] Картье утвердил его на эту роль после того, как был впечатлен его игрой в постановке BBC «Анастасия» годом ранее. [9] Кушинг впоследствии стал кинозвездой, как и его коллега по фильму Дональд Плезенс , сыгравший Сайма. Плезенс был единственным членом актерского состава, присутствовавшим в художественной экранизации истории 1956 года, сыграв слияние Сайма и Парсонса с именем последнего. [10]
Другие члены актерского состава включали Ивонн Митчелл , которая снималась в фильме Нила/Картье «Грозовой перевал» в роли Джулии, и Андре Морелл в роли О'Брайена . [11] Уилфрид Брамбелл , позже известный по своим ролям в «Степто и сын» и по роли дедушки Пола Маккартни в фильме «Вечер трудного дня» , появился в двух ролях: старика, с которым Уинстон разговаривает в пабе, и заключенного позже, когда Уинстона заключают в тюрьму. [12] Найджел Нил, который недолгое время играл в 1940-х годах, прежде чем заняться написанием сценариев, сыграл небольшую закадровую роль диктора. Лицом Большого брата был Рой Оксли , член отдела дизайна BBC, включение которого было чем-то вроде шутки со стороны производственной группы. [13]
Композитором музыкального сопровождения программы был Джон Хотчкис, который настоял на том, чтобы для исполнения произведения был задействован более многочисленный оркестр, чем обычно. [14]
До начала 1960-х годов подавляющее большинство телепередач BBC транслировалось в прямом эфире. [15] Тем не менее, существовала определенная степень предварительной съемки в виде вставок на пленку, которые можно было воспроизводить в студии и транслировать как часть пьесы, чтобы охватить смену сцены или показать материал о месте действия, который было бы невозможно смонтировать вживую в студии. Первоначальные съемки для « 1984» состоялись 10 ноября 1954 года в студии B Alexandra Palace (даже к тому времени почти заброшенной как место для съемок драмы, хотя там размещались новости, а позже Открытый университет в течение следующих тридцати лет), где снимались кадры Двухминутки ненависти и некоторые сцены в столовой.
Дальнейшие натурные съемки состоялись 18 ноября, это были внешние сцены, показывающие путешествия Смита в пролетарском секторе. По словам Питера Кушинга, выступавшего в Late Night Line-Up в 1965 году, эти сцены были сняты на месте сноса, которое стало BBC Television Centre . [16] После съемок репетиции актерского состава начались в Mary Ward Settlement, Tavistock Place с 22 ноября (переехав на 60 Paddington Street с 29 ноября). Во время этих репетиций актерский состав запоминал свои реплики и реплики, которые так же важны как в прямой телевизионной постановке, так и в сценической пьесе.
Актеры и съемочная группа переехали в Студию D в BBC Lime Grove Studios в субботу 11 декабря 1954 года для полной репетиции и прогона камеры. Репетиции продолжались на следующий день до самого начала трансляции, которая началась в 20:37 в воскресенье 12 декабря и продолжалась большую часть двух часов.
Сценарий Нила был в значительной степени точной адаптацией романа, насколько это было практично. Писатель сделал несколько небольших дополнений, наиболее заметным из которых было создание эпизода, в котором О'Брайен наблюдает за работой Джулии в PornoSec и читает небольшой фрагмент из одного из эротических романов, написанных машинами.
Спектакль вызвал некоторое недовольство. [17] Были жалобы на «ужасное» содержание (особенно на сцену в комнате 101, где Смиту угрожают пытками крысы) и «подрывную» природу пьесы. Большинство были обеспокоены изображением тоталитарного режима, контролирующего свободу мысли населения. В газете Daily Express также был репортаж о том, как 42-летняя Берил Мерфин из Херн-Бей упала в обморок и умерла, наблюдая за постановкой, под заголовком «Жена умирает, наблюдая», предположительно от шока от увиденного. Анонимный рецензент в The Times написал: «Неизбежно, что в драматическом представлении книги большая часть иронии теряется; и слабость этой телевизионной версии в том, что, концентрируясь на действии, она настолько резко сокращает идеологическое объяснение, что лишает историю по крайней мере половины ее силы». Это было «живописное упрощение» «видения Оруэлла». Однако автор восхищался игрой Кушинга, Митчелла и Морелла. [18] Рецензент Manchester Guardian защищал BBC за показ драмы, в то время как коммунистическая газета The Daily Worker описала ее как «взгляд тори-каннибала на социализм». [19]
Политическая реакция разделилась, и в парламент было внесено несколько ранних предложений и поправок. Одно предложение, подписанное пятью депутатами, осуждало «тенденцию, очевидную в последних телевизионных программах British Broadcasting Corporation, особенно по воскресным вечерам, потакать сексуальным и садистским вкусам». [20] Была внесена поправка, которая стремилась сделать предложение осуждающим «тенденцию уважаемых членов нападать на мужество и предприимчивость British Broadcasting Corporation в представлении пьес и программ, способных оценить взрослые умы, по воскресным вечерам и в других случаях». Она была подписана пятью депутатами. [21] Другая поправка добавляла: «но благодарна за то, что свобода личности все еще позволяет зрителям отключаться и, благодаря дальновидности правительства ее величества, вскоре позволит переключиться на более подходящие программы». [22] Второе предложение, подписанное шестью депутатами, приветствовало «искренние попытки BBC донести до британского народа логические и душераздирающие последствия отказа от своей свободы» и привлекло внимание к тому факту, что «многие из бесчеловечных практик, изображенных в пьесе « 1984», уже широко распространены при тоталитарных режимах». [23] Даже королева и принц Филипп дали понять, что они посмотрели пьесу и получили от нее удовольствие. [19]
Несмотря на возражения, BBC пошла на полную прямую перепостановку в четверг 16 декабря. Это было представлено в прямом эфире главой драматического отдела Майклом Барри , который уже появился в тематической новостной программе Panorama 15 декабря, чтобы защитить постановку. [19] Семь миллионов зрителей, посмотревших представление в четверг, стали крупнейшей телевизионной аудиторией в Великобритании со времен коронации годом ранее.
В то время телевизионные изображения можно было сохранить на пленке только с помощью специального записывающего аппарата (известного как « телезапись » в Великобритании и « кинескопирование » в США ), но в Британии он использовался редко для сохранения, а не для предварительной записи. Таким образом, это второе представление, одна из самых ранних сохранившихся британских телевизионных драм, которая сохранилась в архивах.
Спайк Миллиган написал пародию на «1984» для «The Goon Show» под названием «1985» , вышедшего в эфир 4 января 1955 года. [24] В актерский состав вошли рабочий 846 Уинстон Сигун ( Гарри Секомб ), мисс Сфнут ( Питер Селлерс ) и рабочий 213 Эклс (Миллиган); Большой Брат был заменен на «Big Brother Corporation» (т. е. BBC ), а революция Голдштейна — на «Independent Television Army» Горация Миникштейна (т. е. Independent Television Authority ). Среди шуток были такие выпады в адрес BBC, как:
Диктор (продавцы): «Внимание работникам BBC! В столовой BBC сейчас подается обед. Врачи ждут».
Сигуна пытают в комнате 101, заставляя слушать отрывки из Ray's a Laugh , Life with the Lyons и пение Гарри Секомба . В отличие от оригинального сценария, Сигуна освобождают из комнаты 101, а ITA свергает BBC после трехдневного телефонного звонка и взятки в 10 фунтов стерлингов. Однако, когда Сигун слышит результаты ITA, он хочет вернуть BBC.
Программа имела такой успех, что сценарий был показан снова 8 февраля 1955 года. Это не было повтором — это была новая трансляция того же сценария с небольшими изменениями. Одним из изменений было добавление Джона Снагге в качестве диктора BBC, которого ранее изображал Селлерс.
Первая версия сохранилась в первозданном виде в архивах BBC, второе исполнение — только в виде записи более низкого качества, не транслируемой в эфире, в которую не вошли первые пять минут программы и обе музыкальные интермедии, что позволило сохранить около 18 минут материала.
Прошло двадцать три года, прежде чем 35-миллиметровая телезапись представления 16 декабря была повторно показана в 1977 году. Еще одно предложенное повторение в рамках пятидесятой годовщины телевизионных празднований BBC в 1986 году было отклонено продюсерами художественного фильма Джона Хёрта / Ричарда Бертона 1984 года , которые посчитали, что более ранние версии повлияют на доход от их фильма. BBC разрешили снова показать пьесу в 1994 году на BBC Two , как дань памяти недавно умершему Картье, и снова в июне 2003 года на цифровой станции BBC Four в рамках празднования столетия Джорджа Оруэлла .
Адаптация Нила была снова выпущена BBC с некоторыми изменениями в 1965 году. В главных ролях Дэвид Бак , Джозеф О'Конор , Джейн Мерроу и Сирил Шапс , она транслировалась в антологическом сериале BBC2 Theatre 625 как часть сезона адаптаций Оруэлла с подзаголовком « Мир Джорджа Оруэлла » 28 ноября 1965 года. [25] Долгое время считавшаяся утерянной, 12 сентября 2010 года было объявлено, что копия была обнаружена в Американской библиотеке Конгресса , хотя приблизительно семиминутный сегмент в середине был невозможен из видеозаписи NTSC . [26] Она была восстановлена среди более чем 80 утерянных британских телевизионных эпизодов, датируемых 1957-1970 годами. В 1965 году радиоадаптация транслировалась на BBC Home Service с Патриком Тротоном , который вскоре стал Вторым Доктором в «Докторе Кто» . Эта радиоверсия была должным образом заархивирована и сохранилась. [27]
Сцены из «1984» , а также экранизации « Скотного двора » 1954 года были показаны в «Двух Уинстонах», заключительном эпизоде программы Саймона Шамы «История Британии ».
В марте 2014 года пьеса была включена в DVD-релиз «Classic Horror Volume 1» вместе с «Носферату» , «Горбуном из Нотр-Дама» и «Призраком Оперы» .
В апреле 2022 года BFI выпустил отдельный комплект Blu-ray + DVD, содержащий новую версию пьесы в высоком разрешении.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link){{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)