Каноэ или Капишана — почти исчезнувший языковой изолят Рондонии , Бразилия . Люди Капишана теперь говорят на португальском или других языках коренных народов в результате смешанных браков.
Названия языков также пишутся как Kapixana, Kapixanã и Canoé , последнее из которых совпадает с Awa-Canoeiro .
Народ каноэ, хотя и расселился по юго-восточной части штата Рондония, живет в основном вдоль реки Гуаропе. Язык почти вымер: на нем говорят только 5 человек из 319 человек каноэ. [2]
Хотя каноэ обычно считается изолированным языком , были различные предложения, связывающие его с другими языками и языковыми семьями. [3]
Ван дер Вурт (2005) отмечает сходство между каноэ, кваза и айкана , но считает, что доказательства недостаточно убедительны, чтобы окончательно связать эти три языка вместе как часть единой языковой семьи. [4]
Прайс (1978) предполагает родство с намбикваранскими языками , [5] в то время как Кауфман (1994, 2007) предполагает, что кунза родственен. [6] [7]
Йолкески (2016) отмечает, что существуют лексические сходства с кваза , айкана и намбикваранскими языками вследствие контакта. [8]
Первый контакт народа Каноэ с «белым человеком» принес много смертей от болезней. Многие люди умерли от коклюша , кори и проблем с желудком, поскольку у них не было лекарств, необходимых для борьбы с болезнями, которые были доступны «белому человеку». Также было много смертей из-за конфликтов с фермерами в этом районе. [2]
Народ каноэ можно найти в двух основных районах: на берегах реки Гуапоре и реки Оморе . Их традиционные территории, в частности территория коренных народов Рио-Омере, расположены в муниципалитетах Корумбиара и Чупингуайя штата Рондония . [9] : 659 Основное население, проживающее у реки Гуапоре, делит землю с другими коренными народами и имеет долгую историю совместного проживания с «белыми людьми». Большинство из них ассимилировались с основным бразильским обществом и состоят в браке с людьми, принадлежащими к другим коренным группам. Только трое из них до сих пор говорят на языке каноэ.
У реки Омере можно найти единственную семью Каноэ, имеющую гораздо меньшее влияние со стороны бразильского общества. Эта группа, сбежавшая в лесной заповедник, считается изолированным коренным народом, разрешив внешние контакты только в 1995 году после многих лет попыток Этно-Фронта защиты окружающей среды. По состоянию на 2003 год от этой семьи Каноэ осталось только четыре человека, двое из которых говорили на каноэ только на одном языке. Виктор Декеш (1942 г.) и Этта Беккер-Доннер (1955 г.) считают территорию у реки Омере первоначальной территорией народа каноэ.
Долгое время Каноэ было слишком плохо засвидетельствовано, чтобы его можно было классифицировать. Различные предложения были выдвинуты при небольшом количестве доказательств; Прайс (1978), например, считал, что каноэ может быть одним из намбикваранских языков . Когда его наконец подробно описал Баселар (2004), оказалось, что это изолированный язык. [10]
Первое письменное исследование языка каноэ, доступное сегодня, датируется 1943 годом, когда Станислав Зак опубликовал словарь племени каноэ [11] , который позже был обновлен в 1963 году Цестмиром Лоукоткой .
Предварительный отчет о фонологических особенностях языка каноэ был опубликован Лаэрсио Баселаром в 1992 году [12] , а второй отчет и анализ фонологии опубликован в 1994 году. [13] Баселар и Клейтон Перейра написали статью о морфосинтаксисе языка каноэ. язык в 1996 году. [14] А в 1998 году Баселар и Аугусто Силва Джуниор опубликовали статью об отрицании и литоте языка. [15] С тех пор Лаэрсио Баселар был главным лингвистом, исследующим язык и работающим вместе с народом каноэ. В 2004 году он опубликовал подробное описание его фонологии, грамматики и синтаксиса. [16]
В настоящее время реализуется проект под названием «Этнография и документация языка каноэ», в котором используется лексикографический и этнографический подход к записи слуховых и письменных данных языка каноэ. В настоящее время проект координирует Лаэрсио Нора Баселар, бразильский лингвист, и финансируется FUNAI - Museu do Índio и ЮНЕСКО . Проект также пользуется поддержкой всей общины Каноэ из рек Гуаропе и Оморе.
/x/ ограничен несколькими формами глаголов, где он встречается перед /ĩ/ . /ts/ сильно варьируется, [ts tʃ s ʃ] , причем аффрикаты являются более распространенными, [ʃ] редкими и [tʃ ʃ] наиболее распространенными до /i u/ . /r/ — это [ɾ] между гласными, [d] после [n] и иногда вначале. /ɲ/ варьируется как [̃] . /n/ — это [ŋ] перед /k/ , шаблон, который возникает во время метатезиса. /p/ очень редко реализуется как [ɓ] . /w/ /j/ назализуются после носовых гласных.
Гласные качества: /i e æ ɨ ə a u o/ , все устные и носовые; носовые гласные имеют несколько разное или вариативное произношение: [ĩ], [ɛ̃]~[ẽ], [æ̃], [ɨ̃], [ã]~[ʌ̃], [ɔ̃]~[õ], [ũ] .
Устные гласные опционально назализуются рядом с носовыми упорами с вариацией фонематических носовых гласных. /e/ варьируется как [ɛ]~[e] после /ts/ и рядом с аппроксимантом. /ɨ/ варьируется как [ɨ]~[ə] после глухих согласных. /o/ меняется как [ɔ]~[o] после /p, m/ . Гласные могут иметь глухое скольжение (фактически [h] ), если за ними не следует звонкий звук.
Гласные долгие, если они составляют собственную морфему. Ударение ставится на последний слог слова. Максимально сложный слог — CGVG, где G — скольжение /j w/ , или из-за эпентезы в определенных морфологических ситуациях или из-за элизии конечная согласная может быть /m n/ . Одно из наиболее сложных по слогу слов — /kwivejkaw/ «брить». Встречаются последовательности гласных, например /eaere/ «начальник».
Каноэ — полисинтетический язык , в котором более сложными словами являются глаголы (Пейн, 1997). Это также преимущественно агглютинативный язык , и многие слова образованы простыми корнями, сопоставлением и суффиксацией. [10] Род может быть выражен суффиксом или гиперонимом, и хотя Каноэ не делает различия в числах, он делает различие между неисчисляемыми и исчисляемыми существительными, к которым добавляется суффикс {-te} [16] . Синтаксический порядок Каноэ следующий: SOV = субъект + объект + глагол. [10]
В языке каноэ процесс морфологического дублирования используется для образования частотных глаголов. Например, манамана «разминание» или мануманьу «жевание». Хотя в некоторых именах наблюдается редупликация, она может иметь звукоподражательную мотивацию вместо морфологической - большинство названий с редупликацией являются названиями животных и птиц, в которых фонетическая последовательность редупликации действительно имитирует звуки, характерные для указанных животных, например куракура 'курица' или цойтсой ' колибри '. [16]
Личные местоимения в языке каноэ имеют мономорфную свободную форму в единственном числе и биморфную во множественном числе. Эти местоимения могут стоять в позиции подлежащего или дополнения. Местоимения множественного числа образуются по формуле PRO.PL → PRO.SG + COL, где PRO — форма единственного числа местоимения, а -COL — морфема множественного числа {-te} . [16]
Например:
ай
1СГ
руда ы-ры
шина- 1 - REFL
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
"Я устал."
айте
1PL
руда ы-ры
шина- 1 - REFL
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
"Мы устали."
ай
1СГ
ми
2СГ
вара-ы-ро-пе-то
говорить- 1 - CLV - 2 - TR
ы-ке-ре
1 – НЕГ – ЗАМЕДЛЕНИЕ – ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Я с тобой не разговариваю».
Форма притяжательных местоимений мономорфна в POSS.1SG ña и POSS.2SG pjs, но биморфна в POSS.3SG oho , который образован с помощью 3SG oj плюс притяжательного {-o} . Форма множественного числа притяжательных местоимений образуется путем добавления суффикса {-to}, который сам по себе является результатом суффиксов {-te} плюс {-o} . [16]
Например:
да
ПОСС . 1СГ
я-кэй
РН -глаз
вадж-ы-кɨ̃дж
жало- 1 глаз
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Мой глаз щиплет». Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
пято
ПОСС . 2PL
кан-тэ
ребенок- COL
ирири-о-ро
запуск -2 - CLV
не-ре
3 - ЗАМЕДЛЕНИЕ - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Ваши дети бегут».
В языке каноэ есть только два указательных местоимения: jũ «этот» для объектов, находящихся в непосредственной близости, и ũko «то» для объектов на расстоянии. Указательные местоимения не делают различия между числом и полом.
Например:
йу
DEM .prox
ævo
мужчина
Эреан
большой
ке-ре
НЕГ – ЗАТЯЖЕНИЕ – ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Этот мужчина невысокого роста ( букв. Этот человек невысокого роста)».
ми
2СГ
Око
DEM .dist
итева
люди
пи-патэну-о-то
2 -знать- 3 - ТР
ке-ре
НЕГ – ЗАТЯЖЕНИЕ – ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Вы не знаете этого человека».
Всего существует четыре неопределенных местоимения, которые используются в зависимости от объекта. Местоимения нуви и цыке могут использоваться с суффиксом рода {-kɨ̃j} для мужского рода и {-nake} для женского рода.
Например:
цыке
Кто-то
-kɨ̃j
еще- М
ту-о
умереть- INTR
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Кто-то еще умер».
ой
3СГ
Надж
что-нибудь
топи-э
гнилой- НМЛЗ
ты-ро
есть- CLV
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Он съел что-то плохое».
Язык каноэ является номинативно-винительным языком , учитывая, что субъекты как переходных , так и непереходных речевых действий маркируются одинаково, а объект маркируется по-разному. Для субъектов как непереходных, так и переходных речевых действий к глаголу добавляется суффикс {-ro} 'CLV', а для прямых объектов переходных предложений к глаголу добавляется суффикс {-to} 'TR'. [16]
Например:
Кани
ребенок
ирири-ø -ро
запуск- 3 - CLV
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Ребенок побежал».
пижа
ПОСС . 2СГ
е
женщина
да
ПОСС . 1СГ
Кани
ребенок
вара-ø -ро -ø -то
говорить- 3 - CLV - 3 - TR
не-ре
3 - ЗАМЕДЛЕНИЕ - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Ваша женщина разговаривает с моим ребенком».
В примере а. видно, что непереходный глагол {iriri-} «бежать» принимает одно подлежащее kani «ребенок» и морфему {-ro} , которая присоединяет подлежащее как посредника глагольного действия. В примере б. переходный глагол {вара-} «говорить» принимает подлежащее, pja e «ваша женщина», которое морфема {-ro} присоединяет как подлежащее речевого действия; и объект ña kani «мой ребенок», который морфема {-to} присоединяет как объект речевого действия. Примеры а. и б. показать, что морфемы субъектов переходных и непереходных речевых действий совпадают.
джато
ПОСС . 1PL
Атити
кукуруза
epæ -ro
рожденный- 3 - CLV
не-ре
3 - ЗАМЕДЛЕНИЕ - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
горит. «Наша кукуруза рождается».
ævo
мужчина
Атити
кукуруза
пай-о -ро
перерыв- 3 - ТР
е-ре
DECL - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«Человек собрал кукурузу». ( букв. «Человек сломал кукурузу»)
Сравнивая примеры c. и д. видно, что морфема {-ro} используется, когда атити «кукуруза» является предметом речевого действия, а {-to} используется, когда атити «кукуруза» является объектом речевого действия. Показано, что морфемы субъектов и объектов речевых действий различны.
Полевое исследование, проведенное Bacelar (2004), показывает, что в языке нет флексий чисел. даже несмотря на то, что в языке каноэ используется множественное число {-te} для интерпретации существительных как коллектива, образованного суффиксом. Массовые существительные не могут образовываться во множественном числе.
Наиболее используемый метод выражения количества на языке каноэ - это антепозиция квантора аракере «много». Предполагается, что квантор аракере образован механизмом литоты и что его внутренняя структура соответствует {ara-} "несколько" + {-k} 'NEG' + {-e} 'DECL' + {-re} 'AUX' . [16]
ай
1СГ
ара ке-ре
несколько- NEG - DECL - AUX
Кани
ребенок
ы-ци
1 -есть
еще раз
APL - DECL - AUX
«У меня много детей».
ой
3PL
ту-ква
брат- MASC
ара-ту-ква
несколько братьев- MASC
ке-ре
НЕГ – ЗАТЯЖЕНИЕ – ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
«У него много братьев». ( букв. «У него немало братьев»)
Квантор аракере также можно использовать вместе с числительными, чтобы изменить его значение на «несколько»:
мини
сегодня
ай
1СГ
[косить-косить
два-два
ара ке
несколько- НЕГ - НМЗ
мапи]
стрелка
ы-ци
1 -есть
еще раз
APL - DECL - AUX
«Сегодня у меня только четыре стрелы».
ай
1СГ
ре
убийство
х-е-ре
1 - ЗАМЕДЛЕНИЕ - ВСПОМ.
[пья
один
ара ке
несколько- НЕГ - НМЗ
урому]
аллигатор
«Я убил только одного аллигатора».
В языке каноэ также есть вопросительный квантор nẽtoe «сколько», который используется в начале предложения:
нетое
сколько
Кани
ребенок
туво
больной
ни-ци
3 - ИНТ
«Сколько детей заболело?»
нетое
сколько
Кани
ребенок
ми
2СГ
пе-ци
2 - есть
ми-ци
2 - ИНТ
"Сколько у вас детей?"
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)