stringtranslate.com

Эйпен-Мальмеди

Изменение границы Эйпен-Мальмеди между 1920 и 1945 годами

Эйпен-Мальмеди — небольшой, преимущественно немецкоязычный регион на востоке Бельгии . Он состоит из трех административных кантонов вокруг городов Эйпен , Мальмеди и Санкт-Вит , площадь которых составляет около 730 квадратных километров (280 квадратных миль). В других частях Бельгии этот регион обычно называют Восточными кантонами ( французский : Cantons de l'Est , голландский : Oostkantons ).

Эйпен-Мальмеди стал частью Бельгии после Первой мировой войны . Регион, который ранее был частью Пруссии и Германской империи , был передан Бельгии по Версальскому договору . Формально он был аннексирован после спорного референдума в 1920 году, а в 1925 году стал частью провинции Льеж . Агитация немецких националистов в межвоенный период привела к его повторной аннексии нацистской Германией во время Второй мировой войны . Он был возвращен Бельгии в 1945 году. Девять из одиннадцати муниципалитетов, которые первоначально составляли Эйпен-Мальмеди, теперь образуют немецкоязычное сообщество Бельгии , одно из трех федеральных сообществ Бельгии .

История

Фон

Карта Бельгии 1843 года, на которой Эйпен и Мальмеди показаны как часть Прусского королевства.

История региона восходит к VI веку, когда христианство впервые появилось в Южной Рейнской области. В 651 году франкские монахи основали княжеское аббатство Ставелот-Мальмеди ; Затем Мальмеди стал частью Римско-католической епархии Льежа , а Ставло был присоединен к Кёльнской архиепархии . По Верденскому договору 843 года Ставло-Мальмеди стал частью Средней Франции . В конечном итоге княжество Ставело-Мальмеди было независимым государством в составе Священной Римской империи до 1795 года. [1]

Северная часть вокруг Эйпена первоначально была частью герцогства Лимбург , [2] зависимости от герцогства Брабанта , которое позже было частью Австрийских Нидерландов . Южная часть, вокруг Санкт-Вита , принадлежала герцогству Люксембург . [2] Небольшая деревня Мандерфельд-Шенберг принадлежала архиепископству Трира . Мальмеди и Ваймес , за исключением деревни Файмонвиль, входили в состав абатского княжества Ставелот -Мальмеди , которое было императорским поместьем Священной Римской империи . К 19 веку большая часть территории говорила по-немецки, а город Мальмеди был разделен между говорящими по-французски и по-немецки. [2] В этот период Эйпен стал второстепенным центром промышленности по обработке овечьей шерсти и имел связи с другими производственными центрами в регионе Ахен , Моншау и Вервье .

В 1795 году, когда Французская революционная армия вошла в Австрийские Нидерланды, эта территория также была захвачена и в конечном итоге полностью включена во французский департамент Урт .

Прусская администрация, 1815–1919 гг.

На Венском конгрессе вся территория была передана Королевству Пруссия . [2] На северо-западе региона Моресне , желанный как Нидерландами , так и Пруссией из-за своего каламина , был объявлен нейтральной территорией. После 1830 года 50-процентная опека Нидерландов перешла к новой независимой Бельгии, и это оставалось таковым даже после 1839 года, когда Бельгия отказалась от своих притязаний на соседний голландский Лимбург .

Вид на Эйпен в 1900 году, когда эта территория находилась под властью Германии.

Это изменение существенно не коснулось жителей этого региона. Даже в Мальмеди, где в основном говорят на французском или валлонском языке, изменения прошли гладко, поскольку муниципалитету было разрешено продолжать использовать французский язык для управления до Kulturkampf, когда власти запретили использование французского языка.

Например, считается, что во время визита в город в 1856 году король Фридрих Вильгельм IV сказал: «Я горжусь тем, что в моем королевстве есть маленькая страна, где люди говорят по-французски». Для жителей Мальмеди ситуация в конечном итоге изменится, когда немецкий станет единственным официальным административным языком. Это не было проблемой в Эйпене и Санкт-Вите, но в большей степени в Мальмеди-Ваймесе. Запрет встретил некоторое сопротивление: например, римско-католические священники, которым было запрещено проповедовать на французском языке, начали проповедовать на Валлонии, чтобы избежать необходимости проповедовать на немецком языке.

На большей части территории на протяжении веков говорили на немецком или немецких диалектах, при этом на валлонском языке говорили около двух третей населения округа Мальмеди на момент его нового создания в 1816 году . Санкт-Вит, расположенный дальше на юге, в 1821 году был объединен с районом Мальмеди, чтобы сформировать новый, гораздо более крупный район Мальмеди, в котором тогда проживало большинство немецкоязычного населения.

Хотя местное франкоязычное и германоязычное население изначально поддерживало хорошие отношения друг с другом, отношения испортились после прихода к власти Бисмарка в 1862 году. Напряженность между валлонскими и германоязычными общинами еще больше усилилась после возникновения Германской империи в 1871 году. Политика Бисмарка в области культуркампфа сильно оттолкнула Большинство католического населения Эйпен-Мальмеди, и вскоре эта политика переросла в исключение языков меньшинств и дискриминацию меньшинств. Разрешалось использование только стандартного немецкого языка, а население Валлонии подвергалось судебному преследованию за публичное использование французского языка. После того, как французский и валлонский языки были исключены как из образования, так и из управления, администрации Валлонии были изгнаны в 1879 году .

Согласно переписи населения 1 декабря 1900 года, в этом новом районе Мальмеди проживало лишь 28,7% жителей, говорящих на валлонском языке. Меньший, но более густонаселенный район Эйпен был почти полностью немецкоязычным, при этом валлонские и франкоязычные меньшинства составляли менее 5 процентов. [5] Во время немецкой оккупации Бельгии во время Первой мировой войны немецкая политика Flamenpolitik (отдавая предпочтение фламандцам перед валлонцами) также затронула Эйпен-Мальмеди. [6]

Временная бельгийская администрация, 1919–1925 гг.

Карта, показывающая территории, потерянные Германской империей после Первой мировой войны . Эйпен-Мальмеди на карте обозначен цифрой 8.

Во время Первой мировой войны Бельгия была захвачена Германской империей, и между 1914 и 1918 годами большая часть территории Бельгии находилась под немецкой военной оккупацией . После поражения Германии в 1918 году бельгийские политики попытались расширить территорию Бельгии за счет Германии. Однако урегулирование Версальского договора разочаровало Бельгию. [7] Бельгия не смогла получить какую-либо территорию от Нидерландов или Люксембурга, но получила небольшую немецкую колониальную территорию Руанда-Урунди в Африке и Эйпен-Мальмеди в Европе вместе с ранее нейтральной территорией Моресне . [7] В то время в Эйпен-Мальмеди проживало около 64 000 жителей. [7] Хотя бельгийское правительство пыталось представить Эйпен-Мальмеди как этнически бельгийскую территорию, многие бельгийцы с подозрением отнеслись к этому шагу. [7]

В 1919 году бельгийское правительство создало Переходное правительство Эйпен-Мальмеди. Его возглавил бельгийский генерал Герман Балтиа . [8] По условиям договора, контроль Бельгии над территорией зависел от результатов местного плебисцита , проходившего в период с января по июнь 1920 года. Сам плебисцит проводился без тайного голосования и был организован как консультация, на которой все граждане, выступавшие против аннексии, должны были официально зарегистрировать свой протест; только 271 из почти 34 000 избирателей, имеющих право голоса, сделали это. [9] [10] Лига Наций приняла результат, и Переходное правительство подготовилось к объединению Эйпен-Мальмеди с Бельгией в июне 1925 года. [9]

Реакция немецкого населения на аннексию была разной. В то время большая часть населения считала, что республиканское правительство Фридриха Эберта и Филиппа Шейдемана находится на грани краха или социалистической революции, что побудило некоторых активистов выступать за создание Рейнской республики (которая в конечном итоге будет создана в 1923 г., но продлится всего месяц). Другие утверждали, что эта территория должна быть аннексирована Бельгией - эта идея была основана на предпосылке, что «первый бельгийский король Леопольд I, сам из Саксен-Кобурга и Готы, казался более привлекательной перспективой, чем быть участником революционной республики в качестве велась борьба в Германии». Местное немецкоязычное население Эйпен-Мальмеди в то время находилось под сильным влиянием монархизма, а также католицизма. [11]

В то время как большая часть населения была пассивной и безразличной как к референдуму, так и к аннексии Бельгии, немцы Эйпен-Мальмеди были примерно поровну разделены на пробельгийский и прогерманский лагерь, который пересекал уже существующие идеологические разногласия. Католические и социалистические круги поддержали присоединение к Бельгии и были представлены немецкоязычными газетами, такими как Die Fliegende Taube , La Semaine и Die Arbeit . Прогерманская позиция была представлена ​​либеральными и светскими кругами, организованными вокруг таких газет, как Der Landbote и Eupener Zeitung . [12]

Ранее входившая в состав Римско-католической архиепархии Кельна , отдельная Апостольская администрация Эйпен-Мальмеди-Санкт-Вит была основана в 1919 году. Она стала отдельной епархией Эйпен-Мальмеди , основанной в июле 1920 года. Она была объединена с Льежской епархией. и подавлено в апреле 1925 г.

Интеграция в Бельгию, 1925–1940 гг.

В июне 1925 года Эйпен-Мальмеди был окончательно включен в состав бельгийского государства в составе провинции Льеж . Жители региона проголосовали на первых всеобщих выборах в Бельгии в 1925 году и отдали голоса в пользу правоцентристской Католической партии . [9] К 1929 году возникла местная правоцентристская партия, Христианская народная партия ( Christliche Volkspartei ). [13]

Раннее бельгийское управление Эйпен-Мальмеди сопровождалось секретными переговорами между Бельгией и правительством Веймарской Германии Густава Штреземана о возможном возвращении региона в обмен на деньги. [14] [15] Переговоры провалились в 1926 году после подписания Германией Локарнских договоров (1925 года), гарантирующих западные границы Германии и международное давление.

В конце 1920-х годов в регионе Эйпен-Мальмеди возникли различные этнические немецкие организации, проводившие кампанию за продвижение немецкой культуры и возвращение территории Германии. [16] После прихода к власти нацистской партии Адольфа Гитлера в Германии в 1933 году и реваншистской кампании под лозунгом Heim ins Reich ( букв. «Назад домой в Рейх») волнения в Эйпен-Мальмеди усилились, и многие жители стали носить значки со свастикой . [13] Местные социалисты начали дистанцироваться от призывов вернуться в Германию. [17] В 1935 году на местном уровне возникла открыто пронацистская партия, известная как Фронт верности Родине ( Heimattreue Front ), которая получила большинство во всех трёх округах Эйпен-Мальмеди на выборах 1936 и 1939 годов. [18] ]

Присоединён к Германии, 1940–1945 гг.

Немецкие солдаты приветствуются в Мальмеди в мае 1940 года со свастикой и нацистским приветствием.

Во время Второй мировой войны нацистская Германия вторглась в Бельгию в мае 1940 года, быстро разгромила и во второй раз оккупировала Бельгию. 18 мая Гитлер объявил о реинтеграции Эйпен-Мальмеди в состав Германии, в то время как остальная часть страны оставалась под военной оккупацией . [19] Бельгийское правительство в изгнании , однако, отказалось признать немецкую аннексию и утверждало, что Эйпен-Мальмеди был частью Бельгии. [19]

Местная поддержка немецкого захвата власти резко ослабла после вторжения Германии в Советский Союз . Находившийся под управлением нацистской Германии, 8000 человек в этом регионе были призваны в немецкие вооруженные силы, из которых 2200 были убиты на Восточном фронте . [19] [20] Регион сильно пострадал во время Арденнского наступления 1944–45 годов, и Санкт-Вит, в частности, был почти полностью разрушен бомбардировками. [20] [21]

Возвращение в Бельгию, 1945 – настоящее время.

Резиденция немецкоязычного сообщества Бельгии в Эйпене , созданная в 1984 году.

После войны бельгийское государство восстановило суверенитет над этой территорией, в результате чего жители этого района мужского пола, служившие в немецкой армии, потеряли свои гражданские права как «предатели бельгийского государства». После войны бельгийские власти начали 16 400 расследований в отношении граждан Эйпен-Мальмеди, составляющих около 25 процентов всего населения региона. Для сравнения, в остальной части Бельгии этот показатель составляет менее пяти процентов. [22] [20]

После войны требования вернуть Эйпен-Мальмеди Германии угасли. Первая регионалистская политическая партия, Партия немецкоязычных бельгийцев ( Partei der Deutschsprachigen Belgier , или PDB), возникла в 1971 году, чтобы утверждать, что необходимо предоставить большую автономию немецкоязычным жителям Бельгии в рамках вновь созданного федерального государства, но не для регионального отделения или объединение с тем, что стало Западной Германией . [23] Кампания PDB завершилась созданием в 1984 году немецкоязычного сообщества Бельгии , которое предоставило культурную автономию 70 000 немецкоязычных жителей Бельгии по тем же принципам, которые уже были согласованы для голландских и франкоязычных сообществ Бельгии в период с 1971 по 1980 год. [20] Девять немецкоязычных коммун Восточных кантонов входят в состав немецкоязычного сообщества, а Мальмеди и Вайм являются частью французского сообщества. В обеих областях существуют защищенные права языка меньшинства.

Языки

Двуязычные немецкие и французские дорожные знаки в Эйпене

Лингвистическая ситуация на более широком пространстве сложна, поскольку она находится на границе между романскими и германскими языками и на изоглоссе , разделяющей несколько немецких диалектов. В целом за последние десятилетия местные диалекты уступили позиции немецкому и французскому.

Исторически в Обеле, Бэлене, Пломбьере, Велкенрадте (соседние бельгийские муниципалитеты), Эйпене , Кельмисе и Лонтцене местные языки классифицировались как лимбургские , то есть диалекты нижнефранконского или голландского языка . Жители Раэрена говорят на рипуарском языке , а жители района Санкт-Вит- Мозель - на франконском , которые являются диалектами верхненемецкого языка . С другой стороны, большинство людей, живущих в Мальмеди и Ваймесе, говорят на валлонском или французском языке, при этом меньшинство говорит по-немецки. Некоторые фольклорные и карнавальные традиции до сих пор сохранились на валлонском языке. Это касается и детей:

«Едва новогодние пожелания были произнесены, как дети начали ходить по домам, чтобы прославить трех королей. Отдельные группы поют песню у дверей и требуют «лотир» за свои усилия, другими словами, маленькая сладость. В Валлонии поют и говорят, что их послали короли». [24]

Поэтому Восточные кантоны в целом не следует путать с немецкоязычным регионом, созданным в 1963 году, или с немецкоязычным сообществом Бельгии , которое не включает (меньшие) районы Мальмеди и Ваймс.

Текущая администрация

Современный вид на ратушу Мальмеди под бельгийским флагом.

Став частью Бельгии в 1920-х годах, муниципалитеты, составляющие эти территории, были сгруппированы в три кантона : Эйпен , Мальмеди и Санкт-Вит . Администрация была реконструирована во время реформ местного самоуправления 1976–77 годов , и теперь она управляется следующим образом:

Кантон Эйпен
Кантон Санкт-Вит
Кантон Мальмеди

В лингвистическом отношении кантон Мальмеди в основном франкоязычный, а кантоны Эйпен и Санкт-Вит - преимущественно германоязычные. Когда в рамках бельгийских государственных реформ были созданы три языковых сообщества Бельгии , Мальмеди был помещен во франкоязычное сообщество , а Эйпен и Санкт-Вит были помещены в немецкоязычное сообщество . Все 11 муниципалитетов Восточных кантонов являются « муниципалитетами с языковыми возможностями », причем девять немецкоязычных муниципалитетов также предлагают услуги на французском языке, а два франкоязычных муниципалитета также предлагают услуги на немецком языке.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ О'Коннелл, Винсент (2018). Аннексия Эйпен-Мальмеди: становление Бельгией, 1919–1929 гг . Корк, Ирландия: Пэлгрейв Макмиллан. п. 4. дои : 10.1057/978-1-349-95295-3. ISBN 978-1-349-95295-3.
  2. ^ abcd Dewulf 2009, с. 70.
  3. ^ Хан, Ганс-Хеннинг; Кунце, Питер (1999). Nationale Minderheiten und staatliche Minderheitenpolitik in Deutschland im 19. Jahrhundert [ Национальные меньшинства и политика государственных меньшинств в Германии в 19 веке ] (на немецком языке). Берлин: Akademie Verlag GmbH.
  4. ^ О'Коннелл 2018, с. 7.
  5. ^ «Иноязычные меньшинства в Германском Рейхе по данным переписи населения от 1 декабря 1900 года (немецкий)» . Архивировано из оригинала 14 апреля 2011 года.
  6. ^ О'Коннелл 2018, с. 10.
  7. ^ abcd О'Коннелл 2013, с. 12.
  8. ^ О'Коннелл 2013, с. 13.
  9. ^ abc О'Коннелл 2013, с. 15.
  10. ^ Девульф 2009, с. 71.
  11. ^ О'Коннелл 2018, с. 26-27.
  12. ^ Катарина Пирсман; Гейсберт Рюттен; Рик Востерс (2015). Прошлое, настоящее и будущее языковой границы: германо-романские встречи в Нидерландах . Вальтер де Грюйтер. стр. 215–217. ISBN 978-1-61451-415-2. ISSN  2364-4303.
  13. ^ Аб О'Коннелл 2013, с. 34.
  14. ^ О'Коннелл 2013, стр. 18–23.
  15. ^ Гратвол 1975, стр. 221–50.
  16. ^ О'Коннелл 2013, стр. 33–4.
  17. ^ О'Коннелл 2013, с. 39.
  18. ^ О'Коннелл 2013, стр. 40–1.
  19. ^ abc О'Коннелл 2013, с. 41.
  20. ^ abcd Кук 2004, стр. 143.
  21. ^ Девульф 2009, с. 72.
  22. ^ О'Коннелл 2013, с. 43.
  23. ^ Девульф 2009, с. 73.
  24. ^ "Праздник Крещения". Архивировано из оригинала 24 декабря 2008 г. Проверено 7 марта 2010 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки