stringtranslate.com

Каппадокийские греки

Каппадокийские греки ( греч . Έλληνες Καππαδόκες ; тур . : Kapadokyalı Rumlar ), [3] или просто каппадокийцы — этническая греческая община, родом из географического региона Каппадокия в центрально-восточной Анатолии ; [4] [5] примерно провинции Невшехир и Кайсери и их окрестности в современной Турции . Греческое присутствие в Каппадокии существовало с античных времен , [6] и коренное население Каппадокии, некоторые из индоевропейских языков которых , возможно, были тесно связаны с греческим (например, фригийский ), стало полностью грекоязычным по крайней мере к V веку н. э. [7]

В XI веке турки-сельджуки, прибывшие из Средней Азии, завоевали регион, начав постепенный сдвиг в языке и религии. В 1923 году, после массового убийства христиан-османов по всей Анатолии , выжившие общины Каппадокии были вынуждены покинуть свою родину и переселиться в Грецию по условиям греко-турецкого обмена населением . Сегодня их потомков можно найти по всей Греции и в греческой диаспоре по всему миру.

История

Гора Актепе близ Гёреме и скальные памятники Каппадокии (объект всемирного наследия ЮНЕСКО)

Ранние миграции

Область, известная сегодня как Каппадокия, была известна древним персам как Катпатука , название, которое греки изменили в Καππαδοκία (Каппадокия). [8] Слово по сути неизвестной этимологии, [9] [10] но некоторые утверждают, что оно означает «земля прекрасных лошадей». [11]

До того, как греки и греческая культура прибыли в Малую Азию, этот район контролировался другим индоевропейским народом, хеттами . Микенские греки основали торговые посты вдоль западного побережья около 1300 г. до н. э. и вскоре начали колонизировать побережья, распространяя эллинскую культуру и язык. В эллинистическую эпоху , после завоевания Анатолии Александром Македонским , греческие поселенцы начали прибывать в горные районы Каппадокии в это время. [12] Это движение греческого населения 3-го и 2-го веков до н. э. укрепило греческое присутствие в Каппадокии. В результате греческий язык стал языком общения коренных жителей региона. Он стал единственным разговорным языком жителей региона в течение трех столетий и оставался таковым в течение следующей тысячи лет. [7]

После смерти Александра Македонского, Эвмен Кардийский , один из диадохов Александра Македонского, был назначен сатрапом Каппадокии, где он основал греческие поселения и распределил города среди своих соратников. [13] Эвмен оставил после себя администраторов , судей и избранных командиров гарнизонов в Каппадокии. В последующие столетия греческие цари Селевкидов основали много греческих поселений во внутренних районах Малой Азии, [13] и этот регион стал популярным для вербовки солдат. В отличие от других регионов Малой Азии, где греки селились в городах, большинство греческих поселений в Каппадокии и других внутренних регионах Анатолии были деревнями. [14] Эллинистические цари создавали новые греческие поселения в Каппадокии и других близлежащих регионах, чтобы закрепить свое влияние в этом нестабильном регионе; [15] под их правлением греческие поселения увеличивались во внутренних районах Анатолии. [15]

Цари Каппадокии. (слева) Ариарат V Каппадокийский (ок. 163–130 гг. до н. э.), который считается величайшим царем Каппадокии и был преимущественно греком по происхождению. (справа) Архелай Каппадокийский (36 г. до н. э. — 17 г. н. э.) был последним царем Каппадокии и имел греческое происхождение.

В течение столетий после смерти Александра Великого Ариарат , сын персидского сатрапа, который ранее контролировал Каппадокию, получил контроль над Каппадокией и оставил ее линии своих преемников, которые в основном носили имя основателя династии . Эти цари начали вступать в браки с соседними греческими эллинистическими царствами, такими как Селевкиды . Во время их правления греческие города начали появляться в южных районах Каппадокии. [16] Ариарат V Каппадокийский, правивший с 163 по 130 год до нашей эры, считается величайшим из царей Каппадокии. [17] Он был преимущественно греком по происхождению; его отец Ариарат IV из Каппадокии был наполовину греком-македонцем [16] и персом , а его матерью была Антиохида , дочь греческого царя Антиоха III [18] [19] из династии Селевкидов . [20] К I веку до н. э. регионы Каппадокии были разорены армянским царем Тиграном Великим , который переселил большое количество киликийских и каппадокийских греков в Месопотамию [21] (географически в современном Ираке , восточной Сирии и юго-восточной Турции ).

Римский период

Аполлоний Тианский (I в. н. э.), греческий философ -неопифагорейец из города Тиана в Каппадокии

Архелай , который был римским клиентом, был последним, кто правил как царь Каппадокии . Он был каппадокийским греческим дворянином , [22] [23], возможно, македонского происхождения , и был первым царем Каппадокии полностью неперсидской крови. [24] Он правил Каппадокией в течение многих лет, прежде чем был свергнут Тиберием , который захватил Каппадокию для Рима . [24] Регион Каппадокия дал несколько известных греческих личностей в древности, таких как Аполлоний Тианский (I в. н. э.), который был греческим неопифагорейским философом [25] , который стал хорошо известен в Римской империи, и Аретей Каппадокийский (81–138 гг. н. э.), который был коренным греком, родившимся в Каппадокии и, как полагают, был одним из выдающихся хирургов древности. [26] [27] [28] Он был первым, кто провел различие между сахарным диабетом и несахарным диабетом , и первым, кто дал подробное описание приступа астмы . [28] [29]

К поздней античности каппадокийские греки в значительной степени обратились в христианство . [30] Они были настолько преданы христианству, что к I веку нашей эры регион Каппадокия служил оплотом христианского монашества [31] и имел важное значение в истории раннего христианства. [30] В первые века нашей эры Каппадокия дала миру трех выдающихся греческих патристических деятелей, известных как три иерарха . [32] Это были Василий Великий (ок. 330–79), епископ Кесарии Каппадокийской. [33] Григорий Назианзин (ок. 330–ок. 389) [34] (позже известный как святой Григорий Богослов) и Григорий Нисский (умер около 394). [35] Эти каппадокийские греческие отцы четвертого века [36] почитали древнегреческое культурное стремление к добродетели, даже изучали Гомера и Гесиода и « стояли твердо в традициях греческой культуры ». [37]

Восточно-римский (византийский) период

Средневековая византийская фреска в каппадокийской скальной церкви в Гёреме, изображающая Иисуса Христа с двенадцатью апостолами.

К пятому веку последний из индоевропейских языков коренных народов Анатолии перестал быть разговорным, заменённый греческим койне . [ 7] В то же время греческие общины центральной Анатолии стали активно участвовать в делах Восточной Римской империи , а некоторые греки-каппадокийцы, такие как Маврикий Тиберий (правил в 582–602 гг.) и Ираклий , даже стали императорами . [38] [39]

Регион стал ключевым военным округом Византии после появления ислама, а последующее мусульманское завоевание Сирии привело к созданию военизированной пограничной зоны (ср. kleisoura и thughur ) на границе Каппадокии. Это продолжалось с середины VII по X век во время арабо-византийских войн , увековеченных в Digenis Akritas , средневековом греческом героическом эпосе, действие которого происходит в этом пограничном регионе. В этот период Каппадокия стала решающей для империи и произвела на свет многочисленных византийских генералов, в частности клан Фокас , военачальников (см. Karbeas of Tephrike ), и интриги, наиболее важными из которых была павликианская ересь. Поскольку они жили в таком нестабильном регионе, каппадокийские греки создали сложные подземные города в вулканических образованиях восточной Каппадокии и укрывались в них во время опасности. Каппадокийские греки прятались в этих высеченных в скалах подземных городах от многих набегов в течение следующего тысячелетия, от арабских захватчиков 9-го века до турецких завоевателей 11-го века и монголов 15-го века. [30] [40] [41] Еще в 20-м веке местные каппадокийские греки все еще использовали подземные города в качестве убежищ (греч. καταφύγια) от периодических волн османских преследований. [42] Самые известные из этих древних подземных городов находятся в каппадокийских греческих деревнях Анаку-Инеги (Ανακού) и Малакопи-Мелагоб (Μαλακοπή). Греки были выселены из этих деревень в 1923 году, и теперь они известны как Деринкую и Каймаклы . В этих подземных городах есть камеры, простирающиеся на глубину более 80 метров. [30]

Григорий Назианзин ( ок.  330 - ок.  389  н.э.)

В средние века в Каппадокии были сотни поселений, а византийские скальные церкви были высечены из вулканических образований восточной Каппадокии и украшены расписными иконами, греческими надписями и украшениями. Было обнаружено более 700 таких церквей [43] , и они датируются периодом между 6-м и 13-м веками [30] , многие из этих монастырей и церквей продолжали использоваться до обмена населением между Грецией и Турцией в 1920-х годах. [31] Греческие жители этих районов Каппадокии назывались троглодитами . В 10-м веке Лев Диакон записал путешествие в Каппадокию Никифора Фоки , в своих трудах он упоминает, что ее жители назывались троглодитами, ввиду того, что они «уходили под землю в ямы, расщелины и лабиринты, как в логова и норы». [44] Византийцы восстановили контроль над Каппадокией между 7 и 11 веками, в этот период церкви были высечены в скалах и обрывах в регионе Гереме и Соганлы. [41] В средние века каппадокийские греки хоронили своих религиозных деятелей в монастырях и вокруг них. В последние годы мумифицированные тела были найдены в заброшенных греческих монастырях Каппадокии, и многие из них, включая тела мумифицированных младенцев, выставлены в Археологическом музее Нигде. Хорошо сохранившийся мумифицированный труп молодой христианки популярен среди туристов; светловолосая мумия, как полагают, была монахиней и датируется византийской эпохой, с 6 по 11 век. [45] [46] Она была обнаружена в греческой часовне шестого века в долине Ихлара в Каппадокии. [47] В течение десятого века Византийская империя продвинулась на восток в земли, ранее находившиеся под властью арабов, включая большую часть Армении , и переселила тысячи армян в различные регионы Каппадокии . Это перемещение населения усилило этническую напряженность между каппадокийскими греками и армянскими пришельцами в Каппадокии, [48] и оставило Армению в значительной степени лишенной местных защитников. [48]

Турецкая Каппадокия

Василий Гиагупес (Bασίλειος Γιαγούπης), греческий феодальный сеньор из Каппадокии XIII века, носивший придворный титул генерала ( амира арзи ) в армии Месуда II , султана сельджукского султаната Рума .

В 1071 году нашей эры Византийская империя потерпела значительное поражение в битве при Манцикерте в Армении . [49] [50] Это поражение открыло внутреннюю часть Анатолии для вторжения центральноазиатских турок-сельджуков , которые захватили большую часть византийской Малой Азии. [49] Это положило начало преобразованию Малой Азии из полностью христианского и преимущественно населенного греками региона в преимущественно мусульманский и турецкий центр. [49] [50] Несколько армянских королевских семей, среди которых были Гагик из Ани и Адома и Абу Сахл из Васпуракана , стремились отомстить местному греческому православному населению после преследований армян и сирийских монофизитов византийцами. [51] Они использовали возможность, предоставленную сельджукским завоеванием, чтобы напасть на греков, они пытали, а затем убили греческого православного митрополита Кайсери и разграбили богатые греческие поместья. [51] Местные греческие землевладельцы в конечном итоге убили армянского царя Гагика. [51]

К XII веку вся Анатолия была захвачена туркменскими племенами из Средней Азии, [7] эти вторгшиеся кочевники очистили многие регионы Анатолии от коренных греков. [52] Греческое население Анатолии быстро сократилось под властью турок из-за массовых обращений в ислам , резни или изгнания на греческие территории в Европе. [53] До турецкой миграции в Анатолию греки, а также меньшее количество армян, сирийцев и грузин были христианами, но к XV веку более 90% Анатолии были мусульманами, по мнению некоторых исследователей [54] , в основном из-за обращений христиан в ислам. Многие византийские греческие лидеры также испытывали искушение принять ислам, чтобы присоединиться к османской турецкой аристократии, [54] хотя в начале XX века доля христиан в населении Анатолии составляла более 20%. [55] В течение столетий турецкого правления в Малой Азии многие греки и другие народы Анатолии, такие как армяне и курды, приняли турецкий язык , обратились в ислам и стали идентифицироваться как турки. [56] Несмотря на беспорядки в Анатолии, к XIII веку греки Каппадокии , Ликаонии и Памфилии оставались многочисленными, даже под давлением туркменских кочевников, возможно, составляя большинство в некоторых городских центрах. [52] В этот хаотичный период есть свидетельства того, что некоторые коренные каппадокийские греки присоединились к вторгшимся турецким кочевникам. Некоторым даже удалось достичь выдающихся позиций в Сельджукском султанате Рума , например, Василию Гиагупесу (Bασίλειος Γιαγούπης), богатому каппадокийскому греческому феодалу сильно греческого округа, который имел придворный титул генерала ( амира арзи ) в армии сельджукского султана Коньи Месуда II . [57] Он посвятил церковь в долине Перистрема ( Белисырма ), где его портрет, написанный с натуры, сохранился до наших дней. Каппадокийские греческие художники XIII века славились своими натуралистическими картинами и работали по всей империи Сельджуков . [58] Каппадокийские греки также были наняты в качестве архитекторов, например, Кало Янни, которому было поручено построить медресе Гёк (Сивас) в 1271 году.

Заброшенные греческие православные церкви, высеченные в цельной каменной скале, Музей под открытым небом Гёреме, Каппадокия, Невшехир/Турция.

В течение 15-го века турки-османы завоевали Каппадокию у турок-сельджуков, сельская местность Каппадокии оставалась в основном населенной греками, с меньшим армянским населением даже после османского завоевания. [41] Во время правления османского султана Мурада III (1574-1595) регион Каппадокии стал в значительной степени тюркизированным по культуре и языку через постепенный процесс аккультурации, [59] [60] в результате чего многие греки Анатолии приняли турецкий язык, и некоторые из них позже стали известны как Караманлиды . Это название происходит от города, названного турками Караман в честь турецкого вождя Караманоглу , хотя греки продолжали называть регион Ларанда , его древнегреческое название. [61] Эти туркоязычные греки жили в основном в регионе Карамания, хотя были также значительные общины в Константинополе и в районе Черного моря . [62] [63] Греки-каппадокийцы, проживающие в отдаленных и менее доступных деревнях Каппадокии, оставались грекоязычными и христианами, поскольку они были изолированы и, следовательно, меньше пострадали от быстрого обращения приграничных районов в ислам и турецкую речь. [64] [65] Греки-каппадокийцы сохранили оригинальные греческие названия многих регионов Каппадокии, которые были переименованы в турецкие названия в эпоху Османской империи, например, город, известный как «Агиос Прокопиос» в Средние века, и переименованный турками в « Ургюп », местными греками в начале 20-го века все еще назывался «Прокопион». [66]

Фрески в церкви Святого Иоанна (Гюльшехир), Каппадокия, Турция.

Хотя Караманлиды отказались от греческого языка , когда выучили турецкий , они остались греческими православными христианами и продолжали писать, используя греческий алфавит . [67] Они печатали рукописные работы на турецком языке, используя греческий алфавит, который стал известен как «Караманлидика». [63] Это явление не ограничивалось каппадокийскими греками, так как многие армяне, жившие в Каппадокии, также были лингвистически тюркизированы , хотя они оставались армянскими апостольскими (православными) христианами, они говорили и писали на турецком языке, хотя все еще использовали армянский алфавит . [63] Некоторые еврейские жители Османской империи также были тюркизированы, и хотя они сохранили свою религию, они также писали на турецком языке, но использовали еврейское письмо . [68] Каппадокийские греки , армяне и еврейские меньшинства Османской империи создали греко-турецкую, армяно-турецкую и иудео-турецкую литературы, развивая свои собственные письменные традиции. [68] Несмотря на то, что они полностью утратили знание своих собственных языков после того, как были отуречены, [63] большинство караманлидов и многие тюркоязычные армяне в конечном итоге возродили свои исконные родные языки. [69] В то время как большинство каппадокийских греков оставались православными христианами, значительное число караманлидов даже обратилось в ислам в этот период. [59] Как и в случае с другими греческими общинами, эти обращенные в ислам считались «турками», [70] поскольку быть мусульманином было синонимом быть турком для греков Османской империи. Греческие писатели ошибочно описывали обращенных в ислам греков как tourkeuoun (τουρκεύουν) « становящихся турками » . [70] Европейские посетители владений султанов также субъективно называли любого мусульманина «турком» независимо от его или ее родного языка. [71] Греки считали, что, приняв ислам и потеряв свою изначальную христианскую религию, человек также выходит из греческого национального сообщества. Такой образ мышления был популярен даже спустя годы после распада Османской империи. [70]

В период османского правления в центральной Анатолии произошло много перемещений населения. [72] После османского завоевания Кипра в 1571 году османский султан Селим I решил переселить греков из Каппадокии, в частности из региона Кайсери , на Кипр . [73] [74] В этот период архитектор Синан , родившийся в греческой семье и уроженец Каппадокии, написал письмо султану с просьбой избавить его семью от этого перемещения населения. [74] [75] В эпоху османского правления каппадокийские греки мигрировали в Константинополь и другие крупные города, чтобы заниматься бизнесом. К 19 веку многие из них были богатыми, образованными и вестернизированными . Богатые каппадокийские греческие бизнесмены построили большие каменные особняки в таких регионах Каппадокии, как Карвали (современный Гюзельюрт ), многие из которых можно увидеть и сегодня. [76] [77] Каппадокийские греки написали самые ранние опубликованные романы в Османской империи в 19 веке, используя греческий алфавит и турецкий язык. [60] Каппадокийские греки из разных регионов специализировались на определенной профессии, например, на торговле икрой . [78] Деметриус Чарльз Бульже позже описывает характер их работы: «Каждая деревня связана с какой-то определенной гильдией в Константинополе; одна поставляет бакалов или мелких кладовщиков, другая — продавцов вина и спиртных напитков, третья — сушильщиков рыбы, четвертая — изготовителей икры, четвертая — носильщиков и так далее». [79] '

Современный

Каппадокийская греческая свадьба в Кермире (Гермире), Кайсери , Каппадокия, 1902 год.
Проход в Подземном городе

В начале 20-го века греческие поселения были все еще многочисленны и широко распространены на большей части территории сегодняшней Турции. [80] [81] В провинциях Каппадокия и Ликаония было большое количество греческих поселений и значительное население в городских центрах, таких как Кайсери , Нигде и Конья . [80] Согласно оценкам 1897 года, в санджаке Конья проживало 68 101 греческих человек (6,6%), а согласно статистике населения Османской империи 1914 года , в санджаке Нигде проживало 58 312 греческих человек (20%), а в санджаке Кайсери — 26 590 (10,1%). [82] Греки Каппадокии 19-го и 20-го веков славились богатством своих народных сказок и сохранением своего древнегреческого языка. [83]

Подземные города продолжали использоваться в качестве убежищ ( каппадокийский греч . καταφύγια) от турецких мусульманских правителей. [42] Даже в 20 веке местные жители все еще использовали подземные города, чтобы избежать периодических волн османских преследований. [42] Докинз, лингвист из Кембриджа, проводивший исследования греческих аборигенов Каппадокии в этом районе с 1909 по 1911 год, записал, что в 1909 году,

Когда пришло известие о недавней резне в Адане, большая часть населения Аксо укрылась в этих подземных камерах и в течение нескольких ночей не решалась спать на поверхности.

Ученые, проезжавшие через Каппадокию в 19 веке, описывали каппадокийских греков и их привычки. В 1838 году британский ученый Роберт Эйнсворт писал, что «каппадокийские греки, в общем, приятны и непринужденны в своих манерах, и их разговоры указывают на очень высокую степень интеллекта и цивилизации, где так мало книг и так мало образования, и, следовательно, мало учености». [84] Сэр Чарльз Уильям Уилсон , британский генеральный консул в Анатолии с 1879 по 1882 год, описывал их характер:

Каппадокийские греки имеют репутацию во всей Малой Азии за свою энергию и коммерческую деятельность; мало городов, в которых не было бы торговца из Кайсарии ; и скалистый характер страны заставляет даже бедные классы искать себе место жительства в другом месте. Возможно, самая интересная черта в характере этих греков — их сильная любовь к своей родине; великое честолюбие каждого мужчины — заработать достаточно денег, чтобы построить дом и обосноваться в своей любимой Каппадокии. Молодые люди уезжают в Константинополь на несколько лет, а затем возвращаются, чтобы жениться и построить дом; через пару лет супружеской жизни их сбережения заканчиваются, и им приходится возвращаться в столицу, иногда оставаясь там на десять или пятнадцать лет, чтобы заработать достаточно, чтобы содержать себя и своих жен до конца жизни... У людей нет ярко выраженных политических устремлений, подобных тем, которые преобладают среди греков западного побережья; они мечтают, правда, о новой Византийской империи, но все симпатии, которые они могут выделить из всепоглощающей любви к деньгам и наживе, они посвящают русским. Южный Каппадокийский район, в котором когда-то служил Св. Григорий Назианзин, демонстрирует множество признаков растущего процветания; строительство продолжается, и люди освобождают подземные деревни, которым они обязаны сохранением своей веры и языка, ради домов на поверхности. Эти деревни известны как по-гречески, так и по-турецки; в некоторых по-гречески говорят мусульмане и христиане, в других — на греко-турецком жаргоне, а в третьих — только по-турецки; и эта смесь встречается даже в церквях, где описательные замечания на святых изображениях часто на турецком языке, написанные греческими буквами. [85]

Преследования и обмен населением

К началу 1900-х годов регион Каппадокия все еще был населен христианскими каппадокийскими греками, а также мусульманскими турками [44] , а также общинами армян и курдов. К началу Первой мировой войны греки Анатолии были осаждены младотурками . [ 86] Тысячи греков были убиты, [86] около 750 000 анатолийских греков были убиты в акте геноцида и 750 000 были изгнаны. [81] [87] Греки были мишенью до и вместе с армянами и ассирийцами . Только ионийские и каппадокийские греки потеряли 397 000 человек, в то время как понтийские греки потеряли 353 000 человек. [81] Турецкий чиновник Рафет Бей принимал активное участие в геноциде греков внутренней Анатолии, в ноябре 1916 года он заявил: «Мы должны покончить с греками, как мы сделали это с армянами... сегодня я отправил отряды во внутренние районы, чтобы убить каждого грека, которого увижу...» [88] Во время греко-турецкой войны (1919–1922) бесчисленное количество греков было депортировано турками в пустыню Месопотамии, где многие погибли. [88] 31 января 1917 года канцлер Германии Теобальд фон Бетман-Гольвег сообщил, что:

Есть признаки того, что турки планируют уничтожить греческий элемент как врагов государства, как они это делали ранее с армянами. Стратегия, реализуемая турками, заключается в перемещении людей во внутренние районы без принятия мер по их выживанию, подвергая их смерти, голоду и болезням. Затем заброшенные дома грабятся, сжигаются или разрушаются. То, что было сделано с армянами, повторяется и с греками. [88]

В 1924 году, прожив в Каппадокии тысячи лет, [6] оставшиеся каппадокийские греки были изгнаны в Грецию в рамках обмена населением между Грецией и Турцией, определенного Лозаннским договором , [5] потомки каппадокийских греков, принявшие ислам, не были включены в обмен населением и остались в Каппадокии, [89] некоторые из них все еще говорили на каппадокийском греческом языке . Многие города Каппадокии сильно пострадали от изгнания греков, включая Мустафапашу (Синасос) , Ургюп , Гюзельюрт и Невшехир, поскольку греки составляли значительный процент населения городов. [76] Каппадокийских греков увезли в прибрежный город Мерсин , чтобы отправить их в Грецию. Многие потеряли все свое имущество из-за коррумпированных чиновников и мародеров. [76] Каппадокийские греки, которые мигрировали из Каппадокии, были заменены мусульманами, мигрирующими из материковой Греции, в основном из Фракии; некоторые из этих мусульман были греками (см. Греческие мусульмане ), хотя большинство были славянского, турецкого и цыганского происхождения. Многие из каппадокийских греческих церквей были преобразованы в мечети после того, как греки уехали в ходе обмена населением в 1920-х годах. К ним относится церковь Святого Григория, известная сегодня как «Buyuk Kilise Camii (Большая церковная мечеть)». [90]

Команда греческой спортивной семинарии Каппадокии "Argaios" в Кайсери (1907). Команда была названа в честь горы Аргаиос , известного вулкана в Каппадокии.

После обмена населением в Турции, в Константинополе , все еще проживало значительное сообщество каппадокийских греков , [63] они поселились там во времена Османской империи и образовали анклавы своих родных общин, [62] большинство из которых также мигрировало в Грецию после антигреческих беспорядков в Стамбуле в 1955 году. По прибытии в материковую Грецию многие каппадокийские греки поселились в деревнях, похожих на их первоначальные каппадокийские деревни; новые поселения были названы в честь городов и деревень, оставшихся в Каппадокии, с добавлением слова «Неа» (новый). Например, каппадокийские греки из Синасоса (нынешний Мустафапаша около Ургюпа ), которые поселились в северной части острова Эвбея в Греции, назвали свое новое поселение Неа Синасос «Новый Синасос». Другие примеры включают Неа Карвали в северной Греции и Нео Прокопи в центральной Греции. [1] Регионы Греции со значительными поселениями каппадокийских греков включают города Кардица , Волос , Килкис , Лариса , Халкидики , Кавала , Александруполис и Салоники . [91] Сегодня потомков каппадокийских греков можно встретить по всей Греции, а также в странах по всему миру, особенно в Западной Европе, Северной Америке и Австралии как часть греческой диаспоры .

Современный регион Каппадокия славится церквями, высеченными в скалах и обрывах в долинах Гереме и Соганлы. [41] Регион популярен среди туристов, [43] многие из которых посещают заброшенные подземные города, дома и греческие церкви, вырезанные и украшенные каппадокийскими греками столетия назад. Бывший греческий город Гюзельюрт (Карвали) стал популярен среди туристов, которые посещают заброшенные каменные особняки, построенные столетия назад богатыми каппадокийскими греческими бизнесменами. [77] Сегодня здесь все еще можно увидеть более 700 греческих православных церквей [43] и более тридцати высеченных в скалах часовен, многие из которых имеют сохранившиеся иконы, греческие надписи и фрески, некоторые из которых относятся к доиконоборческому периоду [41] , датируемому 6 веком. [30] С 1985 года эти греческие пещерные церкви были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО . [92]

Язык

Анатолийские греческие диалекты до 1923 года . Демотический обозначен желтым цветом. Понтийский обозначен оранжевым цветом. Каппадокийский обозначен зеленым цветом, с зелеными точками, указывающими отдельные деревни, говорящие на каппадокийском грекоязычном языке в 1910 году. [93]
Греческая надпись в Мустафапаше, Невшехир

Греки Каппадокии традиционно говорили на диалекте греческого языка, известном как каппадокийский греческий . Каппадокийский греческий язык рано отделился от других византийских греческих диалектов, начиная с турецких завоеваний Центральной Малой Азии в XI и XII веках, и поэтому развил несколько радикальных черт, таких как потеря рода у существительных. [94] Однако, будучи изолированным от завоеваний крестоносцев ( Четвертый крестовый поход ) и более позднего венецианского влияния на греческом побережье, он сохранил древнегреческие термины для многих слов, которые были заменены на романские языки в демотическом греческом. [94] После столетий османского владычества турецкий язык начал превращаться в доминирующий язык Каппадокии. Многие греки начали говорить на турецком как на втором языке и стали двуязычными, как это было в случае с « кувуклиотами », которые всегда были носителями греческого языка и говорили по-турецки с сильным греческим акцентом, [95] и были каппадокийские греки, которые говорили только на турецком языке и отказались от использования греческого столетиями ранее, известные как караманлиды. [67] В начале 20-го века каппадокийский греческий язык все еще имел сильное присутствие в Гюльшехире (ранее Арабисон/Арапсу) к северо-западу от Невшехира , и в большом регионе на юге вплоть до Нигде и Бора . [30] Греческий язык также все еще использовался в Силли к северо-западу от Коньи , в Пхарасе (сегодня деревня Чамлыджа в районе Яхьялы ) [30] и других деревнях в изолированных общинах во внутренних районах центральной Турции до Геноцида 1915 года и последующего перемещения населения. [87] Многие каппадокийские греки полностью отказались от греческого, когда выучили турецкий, хотя в западных регионах Каппадокии многие греки все еще сохраняли свой родной язык. Джон Роберт Ситлингтон Стерретт путешествовал по Каппадокии в 1884 году и отметил: « Мелегоби — большая и процветающая деревня, населенная почти исключительно греками, говорящими по-гречески. Греки многочисленны по всей западной части Каппадокии и, как правило, придерживаются своего языка с большим упорством, факт, достойный упоминания, поскольку греки в других частях Малой Азии говорят только по-турецки. Примерами грекоязычных городов являются Нигде , Гельвере , Мелегоби (Μελοκοπια) и Ортакёй в Соганлы Дереси». [96]В XIX веке британский ученый Джон Пинкертон узнал от тюркоязычных греков, что прежние турецкие правители Анатолии заставили их утратить знание греческого языка. [97] Пинкертон сообщал, что:

..."жестокие преследования их магометанских хозяев стали причиной их нынешнего упадочного состояния невежества, даже в отношении их родного языка; ибо было время, когда их турецкие хозяева строго запрещали грекам в Малой Азии даже говорить на греческом языке между собой, и что они отрезали языки некоторым и наказывали смертью других, которые осмеливались не подчиняться этому их варварскому приказу. Неоспоримым фактом является то, что язык их угнетателей уже давно почти повсеместно преобладает, и что в значительной части Анатолии даже публичное богослужение греков теперь совершается на турецком языке. Следующие работы, на турецком языке, но все в греческом стиле, представляют собой дальнейшее доказательство того, что я сейчас заявил..." ( Джон Пинкертон , 1817) [97]

В 1920-х годах, когда каппадокийские греки прибыли в Грецию, каппадокийский греческий язык, на котором они говорили, был едва ли понятен с демотическим греческим языком, используемым в материковой Греции, поскольку она была отрезана от остального грекоязычного мира на протяжении столетий. Каппадокийские греки были более лингвистически турецкими, чем греки Понта и западных прибрежных регионов Турции. [63] Однако, оказавшись в Греции, они начали использовать современный греческий язык , [69] в результате чего их исконный греческий диалект, каппадокийский греческий язык, оказался на грани исчезновения. Некоторые ученые считали, что каппадокийский греческий язык вымер уже много лет. Затем в 2005 году язык был объявлен живым, когда были обнаружены потомки каппадокийских греков, все еще свободно говорящие на этом языке в центральной и северной Греции. [65] Сегодня на нем по-прежнему говорят в основном пожилые каппадокийские греки в различных регионах Греции, включая Кардицу, Волос, Килкис, Ларису, Салоники, Халкидики, Кавалу и Александруполис. [91] Некоторые каппадокийские греки, принявшие ислам, что позволило им избежать обмена населением 1923 года, по-прежнему говорят на этом языке на своей традиционной родине в Турции [ требуется ссылка ] .

Культура

Каппадокийские греческие дети в традиционных костюмах в Греции.
Женский традиционный костюм из Нигде ( коллекция PFF , Нафплион ).

Греки Каппадокии были изолированы от остального грекоязычного мира на протяжении столетий, и это сделало их культуру , образ жизни и обычаи несколько отличительными. На их культуру сильное влияние оказала топография различных регионов. В середине 18-го века, после Хатт -и Хумаюн , греческое чувство было стимулировано, в этом районе было основано больше школ, и греческий язык преподавался выше. В торговых городах, таких как Кайсери и Малакопея, высшее образование и искусство процветали под защитой космополитического среднего класса. Экономика Каппадокии в значительной степени основывалась на сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности , а также на сельских центрах, которые лежали в долинах и равнинах. Греки Каппадокии имеют отличительные традиционные песни и танцы, которые до сих пор исполняются в Греции.

Литература

Рано

Персидский поэт Руми (1207–1273), чье имя означает «римлянин», что указывает на его место жительства среди «римских» грекоговорящих жителей Каппадокии, написал несколько стихотворений на каппадокийском греческом языке. [98] [99] [100] [ 101] Эти стихи являются одним из самых ранних литературных свидетельств разговорного каппадокийского языка.

Современный

Греко-американский иммигрант из Каппадокии и известный голливудский режиссер Элия Казан написал книгу «Америка, Америка» о своем дяде, который вырос в Каппадокии в условиях усиливающихся преследований. Отправленный отцом пешком в подростковом возрасте со всеми семейными сбережениями в Стамбул, дядя Элии должен был основать новую жизнь и, в конце концов, привезти в город остальную часть семьи. В конце концов дядя Элии отправился гораздо дальше, в Америку, позже выполнив свой сыновний долг и привезя туда и свою семью. Казан превратил свою книгу в удостоенный премии «Оскар» фильм « Америка, Америка» в 1963 году.

Кухня

Греки Каппадокии продолжили ряд анатолийских кулинарных традиций, переданных со времен Византии. Они включают в себя приготовление вяленого мяса, известного как бастурма , [102] [103] [104] деликатес, называемый в византийские времена «пастон», [105] [106] наряду с использованием повсеместной центральноанатолийской шпинатообразной травы мадимак для приготовления блюд, таких как вариант спаникопиты . [107]

Известные каппадокийские греки

Двенадцать известных каппадокийских греков: (верхний ряд) Элия Казан , Василиос Стефанидис, Пантелис Георгиадис, Евгениос Кайсери, Димосфенис Данилидис, Константинос Вагианис (нижний ряд) Иоаннис Песмазоглу , Павлос Каролидис , Софоклис Авраам Чудавердоглу-Теодотос , Димитриос Маврофридис, Иоаким Валь Аванис, Георгиос Георгиадис .

Видео

Греко-американский иммигрант из Каппадокии и известный голливудский режиссер Элиа Казан снял удостоенный премии «Оскар» фильм «Америка, Америка» о своем дяде, который вырос в Каппадокии, а затем, будучи подростком, был отправлен пешком со всеми семейными сбережениями, чтобы избежать преследований и начать новую жизнь в Стамбуле, а в конечном итоге и перевезти туда остальную часть семьи.

Ссылки

  1. ^ ab Hirschon, Renée (2003). Пересечение Эгейского моря: оценка обязательного обмена населением между Грецией и Турцией 1923 года . Berghahn Books. стр. 180–191. ISBN 978-1-57181-562-0. Согласно условиям Лозаннской конвенции, подписанной 30 января 1923 года, приблизительно более 1,2 миллиона граждан Турции греческого православного вероисповедания были обменены на 354 647 граждан Греции мусульманского вероисповедания. В рамках заключительной фазы этого соглашения 44 432 беженца из греческой православной общины Каппадокии были высланы из Турции и прибыли в Грецию в качестве лиц, обменянных. Поскольку они не бежали в условиях военного конфликта, их опыт отличался от опыта более ранних волн беженцев, прибывших в Грецию в 1922 году. В этой главе я описываю два поселения в Каппадокии: Нью-Карвали в восточной Македонии, северная Греция, и Нью-Прокопи в центральной Греции, на острове Эвбея. При выборе для изучения этих конкретных поселений решающими оказались два фактора: их название и их культурное значение. Оба поселения были названы в честь мест, оставшихся в Каппадокии, с добавлением слова «Новый». [...] Помимо религиозного измерения, другим основным фактором, который помог каппадокийским беженцам превратить свои поселения из «пространства» в значимое «место», было то, что многие из них были поселены как общины, а не были разбиты и разбросаны. Это позволило переселенцам назвать свои поселения в Греции в честь своих деревень в Каппадокии. [...] В случае каппадокийцев идея сохранения обособленного сообщества беженцев вместе как единой единицы в процессе поселения сыграла значительную роль в процессе адаптации беженцев. Поселяя близких родственников и односельчан из Каппадокии, эти беженцы поощрялись к воссозданию своих районов.
  2. ^ Бланшар, Рауль. «Обмен населением между Грецией и Турцией». Географический обзор , 15.3 (1925): 449–56.
  3. ^ Озкан, Акдоган (2009). Кардеш байрамлар и Озель Гюнлер . Инкиляп. ISBN 978-975-10-2928-7. Evlerin bolluk ве bereketi şu veya bu sebeple kaçmışsa, özellikle Rumların yoğun olarak yaşadığı Orta ve Kuzey Anadolu'da Bunun sebebinin karakoncolos isimli iblis olduğu düşünülürmüş. Kapadokyalı Rumlar yeni yılın başında sırf ...
  4. ^ Балта, Евангелия (2003). Османские исследования и архивы в Греции . Isis Press. стр. 48. ISBN 978-975-428-223-8Так называемые «фольклорные исследования Малой Азии» изначально были сосредоточены на Османской Каппадокии и ее этнических греческих жителях .
  5. ^ ab Baum, Wilhelm (2006). Христианские меньшинства в Турции . Китаб. стр. 162. ISBN 978-3-902005-62-5. 11 октября 1922 года Турция заключила перемирие с союзными войсками, но не с греками. Греки из других районов расселения Малой Азии также были изгнаны в то время, как, например, каппадокийские греки из района Гереме и другие греки из Понта, в районе Трабзона и на западном побережье.
  6. ^ ab Bichakjian, Bernard H. (2002). Язык в дарвиновской перспективе . Питер Лэнг. стр. 206. ISBN 978-0-8204-5458-0. Каппадокия — древний район в восточной центральной Анатолии, к западу от реки Евфрат, где греческое присутствие существовало с эллинистического периода до начала этого века, когда меньшинство подверглось «обмену населением». Когда каппадокийцы вернулись в Грецию, они были поглощены местным населением, и их диалект вымер.
  7. ^ abcd Свейн, Саймон; Адамс, Дж. Максвелл; Дженс, Марк (2002). Двуязычие в древнем обществе: языковой контакт и письменное слово . Оксфорд [Оксфордшир]: Oxford University Press. С. 246–266. ISBN 0-19-924506-1.
  8. ^ Беван, Эдвин Роберт (1966). Дом Селевка, том 1. Barnes & Noble. стр. 76. OCLC  313659202. Восточная и северная часть страны за Тавром была известна персам как Катпатука, название, которое греки трансформировали в Каппадокию (Каппадокия).
  9. ^ Адамс, старший научный сотрудник по классике JN; Адамс, Джеймс Ноэль (2002). Двуязычие в древнем обществе: языковой контакт и письменный текст . Oxford University Press. стр. 348. ISBN 978-0-19-924506-2.
  10. ^ Качарава, Дареджан; Фадо, Мюриэль (2005). Pont-Euxin Et Polis: Polis Hellenis Et Polis Barbaron: Actes Du Xe Symposium de Vani, 23–26 сентября 2002 г.: Hommage À Otar Lordkipanidzé et Pierre Léveque. Прессы Унив. Франш-Конте. п. 135. ИСБН 978-2-84867-106-2.
  11. ^ "Καππαδοκία: Εμπειρία ζωής, ΚΕΙΜΕΝΟ: ΜΑΡΙΝΑ ΠΑΠΑΤΣΩΝΗ | Катимерини» . www.kathimerini.gr . 16 мая 2019 года . Проверено 11 мая 2023 г.
  12. ^ Ави-Йона, Майкл (1978). Эллинизм и Восток: контакты и взаимоотношения от Александра до римского завоевания . University Microfilms International. стр. 119. ISBN 978-0-8357-0301-7. Птолемеи также сохраняли тесный контроль над городами в своих владениях, но поскольку - за исключением Навкратиса - их города были новыми основаниями, отношения между ними и их городами по сути относятся к следующей теме, с которой мы будем иметь дело, основанию новых городов... Между этими двумя областями города были основаны вдоль старой персидской «царской дороги» из Сард в Киликию. Эта полоса греческих колоний была расположена между горными районами Писидии, Киликии и Каппадокии, которые оставались в значительной степени непокоренными или управлялись местными вассалами. Другой ряд городов выстроился вдоль морского побережья от Родоса на восток.
  13. ^ ab Cohen, Getzel M. (1995). Эллинистические поселения в Европе, на островах и в Малой Азии . Издательство Калифорнийского университета. С. 43–44. ISBN 978-0-520-08329-5. Обращаясь к внутренним регионам Малой Азии, где, кстати, его правление вспоминалось с большой ностальгией, мы сталкиваемся с отсутствием недвусмысленных доказательств какой-либо деятельности по основанию колоний им. Это резко контрастирует с обширными доказательствами деятельности Селевкидов в регионе. Сколько из этих селевкидских поселений возникло как основания Антигона (или Лисимаха), неизвестно. Есть также доказательства колоний македонцев в Лидии и Фригии.  ... Он мог, конечно, набирать греческих солдат из Малой Азии и регионов Греции, находящихся под его контролем. Но единственные македонцы, которых он мог набрать, были теми, кто уже находился в Малой Азии и Азии.  ... Короче говоря, имеющиеся доказательства ясно показывают, что Селевкиды были очень активны в основании поселений во внутренних районах Малой Азии. Они ничего не говорят о подобных усилиях Антигона. Конечно, были и другие средства, доступные для контроля над территорией. По словам Плутарха (  ...), когда Эвмен был назначен сатрапом Каппадокии, он раздал города своим друзьям, оставил судей (дикастаев) и администраторов (диоикетов), а также назначил командиров гарнизонов.
  14. ^ Дуэк, Даниэла (2000). Страбон из Амасии: греческий литератор в Риме эпохи Августа . Psychology Press. стр. 4–5. ISBN 978-0-415-21672-2. Регион топографически разделен на две большие части: побережье и горную внутреннюю часть. Большинство его городов изначально были ранними греческими поселениями, основанными вдоль побережья, такими как Синопа, Амис и Фарнакия, чья экономика и характер определялись морской торговлей. Амасия была крупнейшим внутренним городским центром. Большинство других поселений во внутренних районах были деревнями, в целом больше затронутыми более ранней ирано-анатолийской культурой  ... Постоянное перемещение границ отражено в названии региона, называемого также «Каппадокия у Понта» или «Каппадокия на Эвксине».
  15. ^ ab Ashmore, Harry S. (1961). Encyclopaedia Britannica: a new survey of universal knowledge, Volume 11. Encyclopaedia Britannica. p. 406. Малая Азия ... Но при династиях его преемников продолжалась большая работа по колонизации, поскольку каждая соперничающая династия греческих или македонских царей пыталась закрепить свою власть в стране, основывая новые греческие поселения. В то время как новые греческие города поднимались во внутренних районах, более старый эллинизм западного побережья рос в материальном великолепии под щедростью эллинистических царей. 
  16. ^ ab Boyce, Mary; Grenet, Frantz (1991). История зороастризма: зороастризм под македонским и римским правлением . BRILL. стр. 267–8. ISBN 978-90-04-09271-6. Монеты Ариарамнеса и Ариарата III с их названиями монетных дворов и греческими надписями были восприняты как указание на рассеяние греков в городах южной Каппадокии.  ... Его сын Ариарат IV (220–ок. 162), таким образом, наполовину македонец по крови, установил титул «царь» на своих монетах и ​​присоединил к своему имени когномен Филопатор. Он также ввел изображение Афины, держащей Нику, которое стало стандартным типом реверса монет Ариаратидов.  ... Его сын Ариарат V (ок. 162–130), с когноменом Эусебес, был ярым филелленом и больше не носит тиару ни на одной из своих монет. В юности он учился в Афинах, где подружился с будущим Атталом III, последним царем Пергама. Он, в свою очередь, женился на принцессе Селевкидов, своей кузине Нисе, дочери Антиоха III; и он вновь основал Мазаку и Тиану как греческие полисы  ...
  17. ^ Ньюэлл, Эдвард Теодор (1968). Королевские греческие портретные монеты . Whitman Pub. Co. стр. 52. OCLC  697579. ... Ариарат V был, вероятно, величайшим из каппадокийских царей. 
  18. ^ Гера, Дов (1998). Иудея и средиземноморская политика, 219–161 гг. до н. э . БРИЛЛ. п. 259. ИСБН 978-90-04-09441-3. Антиохида, дочь Антиоха III и тетя Антиоха V и Деметрия. Антиохида была замужем за Ариаратом IV, царем Каппадокии. В то время, о котором идет речь, ее сын Ариарат V, правящий царь Каппадокии, попросил у Лисия разрешения перезахоронить тела своей матери и сестры на семейном участке каппадокийского царского дома.
  19. ^ Сион, Ноам; Спектр, Барбара (2000). Другой свет: Большая книга Хануки. Devora Publishing. стр. 57. ISBN 978-1-930143-37-1. Антиох III, греческая династия Селевкидов Великой Сирии, захватывает Иудею. 172 или 171–163
  20. ^ Глабб, Джон Багот (1967). Сирия, Ливан, Иордания . Темза и Хадсон. стр. 34. OCLC  585939. Хотя Птолемеи и Селевкиды были вечными соперниками, обе династии были греческими и правили посредством греческих чиновников и греческих солдат. Оба правительства приложили большие усилия для привлечения иммигрантов из Греции, тем самым добавив еще один расовый элемент к населению.
  21. Плутарх (1871). Жизнеописания Плутарха, том 2. Харпер. стр. 71. Там он получил приказ ждать Тиграна, который тогда был занят покорением некоторых городов Финикии; и он нашел способ привлечь на сторону римлян многих принцев, которые подчинились армянам из чистой необходимости... Он колонизировал Месопотамию греками, которых он в большом количестве набрал из Киликии и Каппадокии.
  22. ^ Эдер, Уолтер; Ренгер, Йоханнес; Хенкельман, Воутер; Шено, Роберт (2007). Хронологии Брилла древнего мира, имена, даты и династии Нью-Поли . Брилл. п. 111. ИСБН 978-90-04-15320-2. Большее историческое значение имеют Архелай, потомки офицера греческого происхождения (Архелая). […] Внук, Архелай, был первым, кто добился некоторого успеха в Каппадокии
  23. ^ Плутарх (2007). Жизнеописания Плутарха, том 2 (из 4) . Библиотека Echo. стр. 312. ISBN 978-1-4068-2330-1. Этот Архелай был уроженцем Каппадокии и, вероятно, греческого происхождения.
  24. ^ ab Boyce, Mary; Grenet, Frantz (1991). История зороастризма: зороастризм под македонским и римским правлением . BRILL. стр. 269. ISBN 978-90-04-09271-6. …36 г. до н. э., когда Марк Антоний посадил на трон Архелая, правнука одного из генералов Митридата, — возможно, первого царя Каппадокии полностью неиранской крови. Он, по-видимому, был способным и энергичным правителем, который долго правил, прежде чем был свергнут в 17 г. н. э., когда был в старости, Тиберием, который присоединил Каппадокию к Риму.
  25. ^ ab Haughton, Brian (2009). Скрытая история: затерянные цивилизации, тайные знания и древние тайны . ReadHowYouWant. стр. 448. ISBN 978-1-4429-5332-1. Аполлоний родился около 2 г. н. э. в Тиане (современный Бор на юге Турции), в римской провинции Каппадокия. Он родился в богатой и уважаемой каппадокийской греческой семье и получил лучшее образование, изучая грамматику и риторику в Тарсе, изучая медицину в храме Эскулапа в Эгах и философию в школе Пифагора.
  26. ^ ab Toledo-Pereyra, Luis H. (2006). Происхождение ножа: ранние встречи с историей хирургии . Landes Bioscience. стр. 100. ISBN 978-1-57059-694-0. Аретей Каппадокийский (81-138 н. э.) был четвертым выдающимся хирургом, считающимся во времена между Цельсом и Галеном. Он был греком, родившимся в Каппадокии, римской провинции в Малой Азии.
  27. ^ ab Talbott, John Harold (1970). Биографическая история медицины: выдержки и очерки о людях и их работе . Grune & Stratton. стр. 15. ISBN 978-0-8089-0657-5. Аретей, грек, родился в Каппадокии, римской провинции в Малой Азии, через несколько столетий после Гиппократа.
  28. ^ ab Порецкий, Леонид (2002). Принципы сахарного диабета . Springer. стр. 20. ISBN 978-1-4020-7114-0. Аретей из Каппадокии, греческий врач, практиковавший в Риме и Александрии во II веке нашей эры, был первым, кто провел различие между тем, что мы сейчас называем сахарным диабетом, и несахарным диабетом.
  29. ^ Кантани, Арнальдо (2008). Детская аллергия, астма и иммунология . Springer. стр. 724. ISBN 978-3-540-20768-9. Аретею из Каппадокии, известному греческому врачу (второй век н. э.), приписывают первое подробное описание приступа астмы, а для Цельса это была болезнь с хрипами и шумным, интенсивным дыханием.
  30. ^ abcdefgh Хоррокс, Джеффри С. (2010). Греческий: История языка и его носителей . John Wiley & Sons. стр. 403. ISBN 978-1-4051-3415-6. Тем не менее, в начале 20-го века греческий язык все еще имел сильное присутствие в Силли к северо-западу от Коньи (древний Иконион), в Фарасе и других деревнях в регионе, дренируемом рекой Енидже (примерно в 100 км (62 мили) к югу от Кайери, древняя Кесария), и в самой Каппадокии, в Арабисоне (Арапсу/Гюльшехир) к северо-западу от Невшехира (древняя Нисса), и в большом регионе к югу от Невшехира вплоть до Нигде и Бора (близ древней Тианы). Вся эта область, как дом Святого Василия Великого (329–79), его брата Святого Григория Нисского (335–94) и его друга Святого Григория Назианзина (330–89), имела большое значение в ранней истории христианства, но, возможно, наиболее известна сегодня необычайным ландшафтом из размытого вулканического туфа в долинах Гёреме, Ихлара и Соганх, а также церквями и домами, высеченными в «волшебных дымоходах» для обслуживания христианского населения в средние века. Многие из высеченных в скале церквей, которые датируются от 6 до 13 веков, содержат великолепные фрески. Вдали от долин, некоторые из деревень имеют обширные подземные комплексы, содержащие дома, погреба, конюшни, трапезные, кладбища и церкви, предоставляя защиту от мародерствующих арабов в те дни, когда Византийская империя простиралась до Евфрата, и служившие позже местами убежища от враждебных турецких налетчиков. Самые известные из них находятся в Каймакли и Деринкую, бывших греческих деревнях Анаку (Инеги) и Малакопи (Мелагоб), где камеры простирались вниз на нескольких уровнях глубиной до 85 метров.
  31. ^ ab Роберт С. Остергрен; Матиас Ле Боссе (2011). Европейцы: география людей, культуры и окружающей среды . Guilford Press. стр. 184. ISBN 978-1-59385-384-6. Распространение христианства. Во время визита Святого Павла в первом веке нашей эры жители Каппадокии в центральной Анатолии были настолько полностью обращены в христианство, что Каппадокия стала великим оплотом христианского монашества. Монастыри и церкви, глубоко вырытые в легкообрабатываемых скалах вулканического туфа, продолжали выполнять свои функции до обмена населением между Грецией и Турцией в 1923 году. Здесь находится Девичий монастырь, в котором проживало около 300 монахинь, и который турки называют «Замком девственниц».
  32. ^ Bury, John Bagnell (1967). The Cambridge medieval history, Volume 9, Part 2. University Press. p. 213. OCLC  25352555. Три великих каппадокийских отца, которых греки называли «тремя иерархами», принадлежат к александрийской школе мысли. Это Василий Великий, епископ Кесарии Каппадокийской (ок. 330-79); Григорий Назианзин, писатель большой чувствительности со склонностью к поэзии, великий «Богослов» (как его называют более поздние авторы), в течение короткого времени Патриарх Константинопольский (ок. 379-ок. 390); и Григорий Нисский (умер около 394), брат Василия Великого и епископ небольшого города Нисса, глубокий мыслитель и разносторонний писатель.
  33. ^ ab Марвин Перри; Мирна Чейз; Джеймс Джейкоб; Маргарет Джейкоб; Теодор Х. фон Лауэ (2012). Западная цивилизация: идеи, политика и общество . Cengage Learning. стр. 184. ISBN 978-1-111-83168-4Святитель Василий (ок. 329 - 379) , грек, епископ Кесарии Каппадокийской (восточная часть Малой Азии), установил правила, которые стали стандартом для монастырей на Востоке.
  34. ^ ab Company, Houghton Mifflin (2003). Биографический словарь Houghton Mifflin . Houghton Mifflin Harcourt. стр. 643. ISBN 978-0-618-25210-7. Григорий Назианский или Назианзин, святой ок. 330–ок. 389 гг. н. э. * Греческий прелат и богослов Родился в греческой семье в Каппадокии, получил образование в Кесарии, Александрии и Афинах.
  35. ^ Прохоров, Александр Михайлович (1982). Большая советская энциклопедия, том 7. Macmillan. стр. 412. OCLC  417318059. Один из самых выдающихся деятелей греческой патристики. Григорий Нисский был братом Василия Великого и другом Григория Назианзина, вместе с ними он образовал так называемый Каппадокийский круг церковных деятелей и мыслителей.
  36. ^ Кленденин Дэниел Б. (2003). Восточное православное христианство: Западная перспектива . Baker Academic. стр. 95. ISBN 978-0-8010-2652-2. Только то, что ложно и греховно, должно быть отвергнуто. Так, каппадокийские греческие отцы четвертого века восхищались Оригеном; Максим Исповедник вдохновлялся Евагрием в своей духовности; Никодим Афонский (восемнадцатый ... )
  37. ^ Вудилл, Джозеф (2002). Братство жизни: этика добродетели и православное христианство . Издательство Джорджтаунского университета. стр. 19. ISBN 978-0-87840-368-4. КАППАДОКИЙЦЫ Не ранее середины четвертого века «провинция Каппадокия произвела на свет трех великих теологов: Василия Кесарийского, его друга Григория Назианзина и его брата Григория Нисского… Трудно найти отрывок у каппадокийцев, который не упоминал бы о жизни добродетели в классических терминах и языке. Это потому, что каппадокийские отцы «стояли прямо в традиции греческой культуры».… Каппадокийские отцы одновременно почитали греческое культурное стремление к добродетели, обнаруженное, например, у Гомера и Гесиода, и, тем не менее, презирали мифы, представленные в тех же произведениях.
  38. ^ ab Stark, Freya (2012). Рим на Евфрате: История одной границы . Tauris Parke Paperbacks. стр. 390. ISBN 978-1-84885-314-0. Византия вернулась к греческому правлению (Маврикий, родившийся в Каппадокии, был ее первым греческим императором); а торговля и дипломатия с самого основания имперского города пользовались таким почетом, как никогда прежде в Риме.
  39. ^ аб Коррадини, Ричард (2006). Тексты и идентичности в раннем средневековье . Верл. дер Остерр. Акад. дер Висс. п. 57. ИСБН 978-3-7001-3747-4. Император Маврикий, которого называют первым императором «из рода греков», ex Graecorum genere.
  40. ^ Кинросс, барон Патрик Бальфур (1970). Внутри Тельца: путешествие в азиатскую Турцию . Дж. Мюррей. стр. 168. ISBN 978-0-7195-2038-9. Его жители были каппадокийскими греками, которые могли найти здесь убежище, возможно, от римлян, от иконоборцев или позже от турецких и монгольских угроз. Сам Ургуп был византийским Прокопионом; говорят, что император Никифор Фока прошел этим путем после своего киликийского похода; и окрестности были достаточно густонаселенными, чтобы поддерживать, в разное время, ряд епископств.
  41. ^ abcde Darke, Diana (2011). Восточная Турция . Bradt Travel Guides. стр. 139–140. ISBN 978-1-84162-339-9. Этот район стал важной приграничной провинцией в VII веке, когда начались арабские набеги на Византийскую империю. К этому времени мягкий туф был прорыт и разделен на камеры, чтобы обеспечить подземные города, где оседлая, хотя и осторожная жизнь могла продолжаться в трудные времена. Когда византийцы восстановили надежный контроль между VII и XI веками, троглодитское население вышло на поверхность, теперь вырезая свои церкви в скалах и утесах в районах Гереме и Согамли, что дало Каппадокии ее сегодняшнюю славу. […] Во всяком случае, здесь они процветали, их церкви были примечательны тем, что были высечены в скале, но особенно интересны своими росписями, относительно хорошо сохранившимися, богатыми по цвету и с эмоциональной интенсивностью, которой не хватало формализма Константинополя; это одно из немногих мест, где сохранились росписи доиконоборческого периода. Иконы продолжали писать после завоевания региона сельджуками в XI веке, и османское завоевание не повлияло на христианские практики в Каппадокии, где сельская местность оставалась в основном греческой, с некоторым количеством армян. Но наступил упадок, и Гёреме, Ихлара и Соганлы потеряли свое первоначальное значение. Греки, наконец, завершили свою долгую историю здесь с массовым обменом населением между Турцией и Грецией в 1923 году.
  42. ^ abc Dawkins, RM (1916). Modern Greek in Asia Minor. A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge University Press. p. 16. Получено 25 октября 2014 г. Их использование в качестве мест убежища во время опасности указывается в их названии καταφύγια, и когда пришло известие о недавних массовых убийствах в Адане [в 1909 г.], большая часть населения в Аксо укрылась в этих подземных помещениях и в течение нескольких ночей не решалась спать на поверхности.
  43. ^ abc Ousterhout, Robert G. (2005). Византийское поселение в Каппадокии . Dumbarton Oaks. стр. 1. ISBN 978-0-88402-310-4. Тайны Каппадокии – В средние века, когда Каппадокия была важной провинцией Византийской империи, она стала оживленным районом проживания, с сотнями поселений, церквей и монастырей, высеченных в скалистом ландшафте. В регионе насчитывается более семисот одних только церквей, многие из которых сохранили впечатляющие ансамбли фрескового декора. Сочетание лучших моментов третичного и византийского периодов, живописного геологического чуда и загадочной истории искусства сделало Каппадокию туристическим направлением с постоянно растущей популярностью.
  44. ^ ab Rodley, Lyn (2010). Пещерные монастыри византийской Каппадокии . Cambridge University Press. стр. 1. ISBN 978-0-521-15477-2. Историк X века Лев Диакон описывает путешествие в Каппадокию, совершенное Никифором Фокой незадолго до того, как он стал императором. Возможно, чтобы привлечь внимание читателей, начинающих уставать от перемещений войск, он также предлагает отрывок информации о любопытной особенности региона, куда направлялся император: его жителей когда-то называли троглодитами, потому что «они уходили под землю в ямы, расщелины и лабиринты, как в логова и норы». Эта краткая заметка, вероятно, не была основана на знании из первых рук, но она могла быть вызвана осведомленностью о большом количестве высеченных в скалах полостей в районе к западу и юго-западу от Кайсарии (Кайсери современной Турции). Если бы Лео был более склонен к болтливым отступлениям (или, возможно, просто лучше информирован), он мог бы предоставить больше подробностей о регионе троглодитов, и задача наведения научного порядка в сотнях скальных памятников и других полостей в этом районе могла бы быть очень похожей. … В это время регион все еще был заселен смешанным населением турецкоязычных мусульман и грекоязычных христиан. Последняя группа уехала в Грецию в начале 1920-х годов во время обмена населением меньшинств, который был частью радикальной социальной перестройки, инициированной Кемалем Ататюрком; их заменили турки из Греции, в основном из Фракии. Однако в течение двух десятилетий до этого переворота члены местного греческого населения выступали в качестве гидов Гийома де Жерфаниона , который совершил несколько визитов в вулканические долины и написал свои тщательные описания многих расписанных византийских скальных церквей.
  45. ^ Bainbridge, James (2009). Турция . Lonely Planet. стр. 527. ISBN 978-1-74104-927-5. Также выставлено несколько мумий, в том числе мумия светловолосой монахини XI века, обнаруженная в 1960-х годах в долине Ихлара.
  46. ^ Önder, Mehmet (1983). Музеи Турции и примеры шедевров в музеях . Türkiye İş Bankasi. стр. 162. OCLC  19230376. В этом музее также находится мумия, которая, как полагают, датируется византийскими временами.
  47. ^ Шварц, Сьюзен (2001). Осколки империи . E-reads/E-rights. стр. 380. ISBN 978-0-7592-1298-5. Он также упоминает могилы в подземных городах. Он также упоминает обнаружение мумифицированного тела молодой девушки в долине Ихлара (Перистрема), одной из самых отдаленных каппадокийских монашеских общин, прорезанной рекой Мелендиз на глубине 150 метров, где я и поместил отца Мелетия и его друзей.
  48. ^ ab Hovannisian, Richard G. (2004). Армянский народ с древнейших времен до наших дней, том I: Династические периоды: от античности до четырнадцатого века . Palgrave Macmillan. стр. 243. ISBN 978-1-4039-6421-2. С конца X века Византийская империя следовала политике удаления видных нахараров с их родных земель, поглощения этих земель в структуре империи и предоставления нахарарам взамен земель и титулов в других местах. Решение многих лордов уйти часто было результатом принуждения, хотя на протяжении X-XI веков в армянских царствах также существовали провизантийские фракции, поддерживающие цели Византии. Уже в 968 году был присоединен юго-западный район Тарон. В 1000 году большая территория, охватывающая Тайк, Карин и Манцикерт (к северу от озера Ван), была присоединена к Византийской империи. В 1021 году царь Сенекерим Арцруни из Васпуракана уступил свое царство империи и переехал в Каппадокию. За ним в 1045 году последовали царь Гагик II Анийский и царь Гагик-Абас Карский (1064). Византийская политика изгнания важных сеньоров с их армянских земель и расселения их в других местах (в основном на территории империи, в Каппадокии и северной Месопотамии) оказалась близорукой в ​​двух отношениях. Во-первых, она оставила восточную Малую Азию без ее местных защитников. Во-вторых, она обострила армяно-греческую этническую напряженность из-за введения тысяч армянских пришельцев в Каппадокию. Империя усугубила свою ошибку, распустив местную армянскую армию численностью 50 000 человек, якобы для экономии денег. В результате земля осталась без защиты, а также без лидера.
  49. ^ abc Златар, Зденко (2007). Поэтика славянства: мифопоэтические основы Югославии, том 2. Питер Ланг. стр. 540. ISBN 978-0-8204-8135-7. Именно после поражения византийского императора Романа IV Диогена (правил в 1068-1071 гг.) и его пленения сельджукским султаном Алп Асланом (правил в 1063-1072 гг.) в Манцикерте в Армении возник настоящий Михаил VII Дукас. Поражение при Манцикерте привело к потере большей части Анатолии, от которой Византийская империя так и не оправилась, и положило начало процессу исламизации греческого населения Малой Азии.
  50. ^ ab Ричард К. Фрухт (2005). Восточная Европа: Введение в людей, земли и культуру. ABC-CLIO. стр. 886. ISBN 978-1-57607-800-6. Византийская империя терпит крупное поражение в битве при Манцикерте в Восточной Анатолии, открывая внутреннюю часть Малой Азии для вторжения турок-секьюков. Этот стратегический поворот положил начало устойчивой многовековой трансформации Малой Азии из полностью христианского и населенного греками центра в преимущественно мусульманский и турецкий регион
  51. ^ abc Suzek, Senem (2008). Убранство пещерных церквей в Каппадокии при правлении Сельджуков . Диссертация (MA) — Университет Нотр-Дам. стр. 9–11. OCLC  747992800. Эти события сами по себе отдалили провинции до такой степени, что утверждалось, что армянские и сирийские монофизитские общины приветствовали турецкое правление, которое рассматривалось как облегчение от гнета православного христианства. Военные потери в X и XI веках серьезно нарушили население Малой Азии. Были задокументированы две вынужденные миграции армян в Каппадокию. Первая произошла в X веке после византийских завоеваний Мелитены (934), Тарса (965) и Антиохии (969). Вторая последовала за битвой при Малазгирте (Манцикерте) в 1071 году, когда многие армяне перебрались на запад. Как задокументировал летописец Матфей Эдесский, после жестоких преследований армянских и сирийских монофизитских некалкедонских общин армянские королевские семьи, в том числе Адом и Абукал из Васпуракана и Гагик из Ани, воспользовались возможностью, предоставленной сельджукским завоеванием, чтобы отомстить местному греческому православному населению. Это включало разграбление богатых поместий и пытки и убийство православного митрополита Кайсери. В конечном итоге Какиг был убит местными греческими землевладельцами.
  52. ^ ab Herrin, Judith; Saint-Guillain, Guillaume (2011). Идентичности и лояльности в Восточном Средиземноморье после 1204 года . Ashgate Publishing, Ltd. стр. 181. ISBN 978-1-4094-1098-0. Географическое распределение греческого населения в мусульманской Малой Азии в первой половине тринадцатого века неясно. Не исключено, что греки могли составлять этническое большинство в некоторых крупных городских центрах по всему сельджукскому султанату Рум... Вероятно, к началу тринадцатого века большая часть северной Галатии, Фригии, южной Пафлагонии и некоторых внутренних районов, прилегающих к византийскому Понту, были очищены от греков. Под давлением туркменских кочевников они эмигрировали в Западную Анатолию, на Балканы, в Понт, а также, по всей вероятности, на центральное Анатолийское плато и в прибрежные районы Ликии и Памфилии. Греки были довольно многочисленны в городских центрах и сельских районах древней Ликаонии, Каппадокии и Памфилии. В северо-восточной Анатолии крупные города Сивас, Эрзинджан, Эрзерум были в основном заселены армянами и греками.
  53. ^ Barve, Shashikant V. (1995). Introduction to classic Arabic: a investments to Islamic and oriental studies . SV Barve. pp. 1–89. OCLC  33161571. Таким образом, государство сельджуков в Анатолии было рождено при правнуке Салджука и было должным образом признано в качестве независимого султаната аббасидским халифом. Это способствовало массовой турецкой миграции и заселению Анатолии, и процесс ее исламизации и тюркизации пошел полным ходом. Греческое христианское население начало уменьшаться из-за массовых обращений в ислам или резни или изгнания на греческие территории в Европе.
  54. ^ аб Лапидус, Ира Марвин (2002). История исламских обществ . Издательство Кембриджского университета. стр. 250–252. ISBN 978-0-521-77933-3. Поглощение бывшей Византийской империи турецко-мусульманскими завоевателями привело к окончательному обращению Анатолии и, таким образом, к присоединению новых территорий к области ислама. До турецких миграций подавляющее большинство греческого, армянского, грузинского и сирийского населения Анатолии были христианами. К пятнадцатому веку более 90 процентов населения были мусульманами. Часть этих изменений была связана с иммиграцией большого мусульманского населения, но в значительной степени это было вызвано обращением христиан в ислам. Эти обращения были в основном связаны с распадом анатолийского христианства из-за ослабления византийского государства и греческой православной церкви, а также крахом анатолийского общества перед лицом турецких миграций. В конце тринадцатого и четырнадцатого веков турки исключили епископов и митрополитов из своих кафедр. Церковные доходы и имущество были конфискованы. Больницы, школы, приюты и монастыри были разрушены или заброшены, а анатолийское христианское население осталось без руководства и социальных услуг. Оставшимся христианским священнослужителям пришлось обратиться к турецким властям для разрешения внутренних споров на условиях, которые только еще больше ослабили христианские институты. …Византийские князья, лорды и администраторы были склонны принять ислам, чтобы присоединиться к османской аристократии. К концу пятнадцатого века Анатолия была в основном мусульманской. Османские завоевания на Балканах также установили мусульманскую гегемонию над большим христианским населением, но не привели, как в Анатолии, к существенной ассимиляции регионального населения в ислам.
  55. ^ Пентзопулос, Димитрий (2002). Балканский обмен меньшинствами и его влияние на Грецию. C. Hurst & Co. Publishers. С. 29–30. ISBN 978-1-85065-702-6.
  56. ^ Чигдем Балым-Хардинг; Мерал Гючлю (1999). Турция . Клио Пресс. п. XXVI. ISBN 978-1-85109-295-6. В течение этих столетий другие народы Анатолии (греки, курды, армяне и другие) жили с турками и делили землю; многие переняли турецкий язык, приняли ислам и стали известны как турки. Вторжение монголов изменило демографию Ближнего Востока и даже Центральной Азии. Тюркские племена в большом количестве мигрировали на Ближний Восток, тюркизируя Анатолию, северный Иран и центральную Евразию.
  57. ^ ab Thierry, Nicole; Thierry, Jean Michel (1963). Nouvelles églises rupestres de Cappadoce . C. Klincksieck. p. viii. OCLC  22265623. Это самая поздняя из расписанных церквей, поскольку в надписи указано, что дарителем фресок была Тамар, жена Василия Гиагупеса, греческого вассала, служившего сельджукскому султану Конии, Масуту II. Вероятно, он был владыкой окружающего района, который, должно быть, все еще был в значительной степени греческим.
  58. ^ Пикок, ACS; Де Никола, Бруно (2016). Ислам и христианство в средневековой Анатолии . [Routledge]: Routledge. стр. 216–221, 229, 231. ISBN 9781317112693. Греческие общины Каппадокии при Сельджуках имели глубокую духовную привязанность к Византии, которая составляла значительную часть их общинной идентичности. … С другой стороны, история дает ощутимую информацию о положении местных греческих художников в Анатолии, даже если не воспринимать ее буквально. Прежде всего, автор утверждает, что два греческих художника, о которых идет речь, считаются одними из лучших в земле Рум, подчеркивая при этом, что они были превосходны в области человеческих фигур, что, вероятно, отличало их от их мусульманских коллег. Во-вторых, история художника Калоиоаннеса или Калуяни Наккаша, его путешествия в Константинополь и его годичного пребывания в монастыре в византийской столице во время жизни Мавланы должна соответствовать второй половине тринадцатого века. Это говорит о том, что греческие художники Рума были хорошо знакомы с византийским искусством через прямой контакт с Константинополем с 1261 года.
  59. ^ аб Панзак, Дэниел (1995). Histoire économique et Sociale de l'Empire et de la Turquie (1326–1960): акты шестидесятых международных конгрессов в Экс-ан-Провансе, 1-го или 4-го июля 1992 года . Издательство Питерс. стр. 345–6. ISBN 978-90-6831-799-2. Они были известны как греки-караманы (Karamanlilar или Karamaniyari) и позднее были туркированы в культуре и языке во время правления Мурада III. Значительное число из них было обращено в ислам.
  60. ^ ab Hanioğlu, M. Şükrü (2010). Краткая история поздней Османской империи . Princeton University Press. стр. 36. ISBN 978-0-691-14617-1. Османское государство никогда не стремилось навязывать турецкий язык подчиненным народам... Некоторые этнорелигиозные группы, когда их численность была меньше, чем у турок, приняли турецкий язык путем постепенного процесса аккультурации. В то время как греки Пелопоннеса, Фессалии, Эпира, Македонии, Фракии и западного побережья Анатолии продолжали говорить и писать по-гречески, греки Каппадокии (Караман) говорили по-турецки и писали по-турецки греческим шрифтом. Аналогичным образом, подавляющее большинство армян в империи приняли турецкий язык в качестве своего языка и писали по-турецки армянскими буквами, несмотря на все усилия ордена мхитаристов противиться этому. Первые романы, опубликованные в Османской империи в середине девятнадцатого века, были написаны армянами и каппадокийскими греками; они писали их на турецком языке, используя армянский и греческий алфавиты.
  61. ^ Дэй Отис Келлог; Томас Спенсер Бейнс; Уильям Робертсон Смит (1903). Энциклопедия Британника: A-ZYM . Вернер. стр. 82. OCLC  4704101. Греки до сих пор называют его древним названием Ларанда. которое турки изменили на его нынешнее название в честь Карамана, основателя Караманского королевства.
  62. ^ аб Августинос, Герасим (1992). Греки Малой Азии: конфессия, община и этническая принадлежность в XIX веке . Издательство Кентского государственного университета. п. 18. ISBN 978-0-87338-459-9. Больше всего имперская столица привлекала греков из общин, расположенных глубоко внутри страны. Греко- и тюркоязычные мужчины из регионов Каппадокия и Караман селились в столице, образуя анклавы своих родных общин.
  63. ^ abcdef Daly, Michael; Бодлеанская библиотека (1988). Турецкое наследие: выставка книг и рукописей в ознаменование пятидесятой годовщины со дня смерти основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка . Бодлеанская библиотека. стр. 40. ISBN 978-1-85124-016-6. …большое количество работ было напечатано на турецком языке с использованием греческого и армянского алфавитов. Они были предназначены для тех этнических греков и армян, которые, сохраняя свою религиозную преданность своим соответствующим церквям, утратили все знания своих собственных языков и были лингвистически ассимилированы своими мусульманскими турецкими соседями. Туркоязычные греки были известны как караманлиды, по названию провинции Караман, где многие из них жили, хотя были также большие общины в Стамбуле и в регионе Черного моря, а печатные или рукописные работы на турецком языке с использованием греческого алфавита известны как караманлидика.
  64. ^ Гаппи, Генри; Библиотека Джона Райлендса (1956). Бюллетень библиотеки Джона Райлендса, том 38. Издательство Манчестерского университета. стр. 27. В-третьих, быстрое обращение страны в ислам и турецкую речь — за исключением некоторых отдаленных деревень Каппадокии, которые оставались грекоязычными и христианскими — можно объяснить тем, что бывшим жителям пришлось вернуться в качестве просителей к новым основаниям
  65. ^ ab Horrocks, Geoffrey C. (2010). Греческий: История языка и его носителей . John Wiley & Sons. стр. 398. ISBN 978-1-4051-3415-6. Каппадокия сразу же попала под контроль сельджуков, и с ростом двуязычия и обращением в ислам ее диалекты начали демонстрировать признаки турецкого влияния, а позднее и сближения с доминирующим языком. После греческой военной катастрофы 1922–1923 годов и депортации христианского населения в поселения в центральной и северной Греции центральные и восточные анатолийские диалекты пришли в упадок, который до недавнего времени считался окончательным. Однако в 2005 году было обнаружено, что в центральной и северной Греции есть потомки каппадокийских беженцев, которые все еще свободно говорят на своем традиционном языке. Положение Каппадокии остается шатким, но она, безусловно, еще не вымерла.
  66. ^ Родли, Лин (2010). Пещерные монастыри византийской Каппадокии . Cambridge University Press. стр. 5. ISBN 978-0-521-15477-2... средневековые топонимы в регионе, которые удалось установить, известны только по скудным упоминаниям: некий Элпидий, Меморофилакс Прокопия, присутствовавший на Халкидонском соборе (451 г.), возможно, происходил из Агиос Прокопиос (ныне Ургуп, но в первые годы этого столетия местное греческое население все еще называло его «Прокопион»);
  67. ^ ab Nagel Publishers (1968). Турция . Nagel. стр. 615. OCLC  3060049. Регион Караман долгое время населяли тюркоязычные православные греки, писавшие по-турецки греческим шрифтом. Эти греки называются караманцами.
  68. ^ ab Пол Дж. Дж. Синклер; Гуллег Нордквист; Фрэндс Хершенд; Кристиан Изендаль; Лора Вранг (2010). Городской разум: культурная и экологическая динамика . Уппсала, Швеция: африканская и сравнительная археология, кафедра археологии и древней истории, Университет Уппсалы. стр. 425. ISBN 978-91-506-2175-4. Роли различных меньшинств будут рассмотрены ниже. Самые крупные меньшинства развивали свои собственные письменные традиции, создавая греко-турецкую, армяно-турецкую и иудео-турецкую литературы. В XVI веке еврейские поэты писали гимны на иврите по образцу османских песен и писали на турецком языке еврейским шрифтом. Первые литературные произведения в современном европейском смысле были основаны на разговорной разновидности турецкого языка и написаны армянскими буквами. Караманлидская литература, созданная ортодоксальными христианами, была написана греческими буквами. Иудео-испанская (ладино) группа культивировала романскую разновидность, принесенную в Стамбул и на Балканы евреями, изгнанными из Испании в 1492 году. Первые описания и грамматики османского языка были написаны представителями меньшинств и иностранцами. Османские ученые были менее заинтересованы в развитии турецкого языка как такового, но больше внимания уделяли арабским и персидским компонентам письменного османского языка. Как описано ниже, так называемые транскрипционные тексты, созданные различными посредниками, представляют большую ценность для реконструкции развития разговорных вариантов турецкого языка.
  69. ^ ab Gökalp, Ziya (1959). Турецкий национализм и западная цивилизация: избранные очерки . Columbia University Press. стр. 131. OCLC  407546. В Турции караманские греки и многие армяне возродили свои языки после того, как были отуречены.
  70. ^ abc Клаус Рот; Роберт Хейден (2011). Миграция в Юго-Восточную Европу, из нее и в нее . LIT Verlag Münster. стр. 65. ISBN 978-3-643-10895-1. Журналисты, описывающие обращение в ислам, обычно рассматривали ренегата как человека, который, потеряв свою религию, также выходил из греческого национального сообщества. Этот акт обычно описывался как «eksomosia» (Metarrythmisis 3/15.6.1892; Omonia 16/29.2.1904), отступничество от религиозной клятвы. Его также можно было бы охарактеризовать как «aponenoimeno diavima» (Omonia 10/23.2.1903), отчаянное, неразумное действие, выражение, обычно применяемое к людям, которые совершают самоубийство. В этом понимании выбор принятия мусульманской религии был не просто индивидуальным выбором, касающимся духовных вопросов, но дополнительно означал отказ от «tin thriskeian kai ton ethnismon», как от религии, так и от «национальной сущности» (Metarrythmisis 3/15.6.1892). Люди, принявшие такое решение, были людьми, которые "tourkeuoun", которые "становятся турками", выражение, применяемое даже по отношению к людям, перешедшим в ислам в Египте (Metarrythmisis 30/12.5.1891; Alitheia 3/15.11.1895). Использование этого выражения является примером того, что было названо "османским мышлением", согласно которому мусульмане и турки объединены, и было даже популярно много лет после распада Османской империи (Hirschon 2001: 171).
  71. ^ Мастерс, Брюс Алан (2004). Христиане и евреи в Османском арабском мире: корни сектантства . Cambridge University Press. стр. 11. ISBN 978-0-521-00582-1. На протяжении большей части османского периода европейские посетители султанских владений использовали ярлык «турок» без разбора, подразумевая любого мусульманина, независимо от его или ее родного языка. Стать мусульманином означало «превратиться в турка».
  72. ^ Родли, Лин (2010). Пещерные монастыри византийской Каппадокии . Cambridge University Press. стр. 160. ISBN 978-0-521-15477-2. До переселения каппадокийских греков в 1920-х годах в центральной Анатолии произошло много перемещений населения, и вполне возможно, что монастырь Архангела был заброшен, возможно, на протяжении столетий, а затем восстановлен для приходского, а не монастырского использования.
  73. ^ Петерсен, Эндрю (2002). Словарь исламской архитектуры. Routledge. стр. 58. ISBN 978-0-203-20387-3. Кипр (турецкий: Kibris; арабский: Qubrus)… Однако во многих отношениях османское завоевание просто заменило одну группу правителей другой, оставив греческое православное население в значительной степени нетронутым. Эту ситуацию понимал османский император Селим I, который после завоевания пытался улучшить благосостояние острова, заселив его греческими семьями из региона Кайсери. Османское правление закончилось с Первой мировой войной, и с 1918 года остров находился под британским правлением, пока не стал независимым в 1950-х годах.
  74. ^ ab Goodwin, Godfrey (1971). История османской архитектуры . Johns Hopkins Press. стр. 199. ISBN 978-0-8018-1202-6. Он приехал из округа Караман и греческих земель, но он, правда, не называет себя греком, которым, по сути, он больше не был с того момента, как признал, что нет другого Бога, кроме Аллаха. Тем не менее, после завоевания Кипра в 1571 году, когда Селим решил заново заселить остров, переселив греческие семьи из бейлика Караман, Синан вмешался от имени своей семьи и получил два приказа от султана на совете, освобождающих их от депортации. Именно Селим I приказал провести первый набор девсирме в Анатолии в 1512 году и отправил Яябасиса в Караманию, и это, вероятно, год, когда Синан прибыл в Стамбул. Поскольку он родился около 1491 года или, самое позднее, в 1492 году, он был стар для девсирме…
  75. ^ Аб Роджерс, Дж. М. (2006). Синан. ИБТаурис. п. задняя обложка. ISBN 978-1-84511-096-3. (Синан) Он родился в Каппадокии, вероятно, в семье греков-христиан. Призванный в янычары в юности, он быстро добился продвижения и отличия в качестве военного инженера.
  76. ^ abc Оберё, Сюзанна. Ваденполь, Майкл (2010). Каппадокия . Совет директоров. стр. 270–1. ISBN 978-3-8391-5661-2. 1 мая 1923 года было опубликовано соглашение об обмене турецкими и греческими меньшинствами в обеих странах. Шок прошёл по рядам пострадавших людей – с обеих сторон. В течение нескольких месяцев им пришлось упаковать свои вещи и отправить их или даже продать. Они должны были покинуть свои дома, которые также были домами их прадедов, они должны были отказаться от своих святых мест и оставить могилы своих предков на неопределённую судьбу. В Каппадокии деревни Мустафапаша, Ургуп, Гюзельюрт и Невшехир были наиболее затронуты этим правилом. Часто более половины населения деревни должны были покинуть страну, так что эти места едва могли выжить... Греков из Каппадокии увозили в Мерсин на побережье, чтобы оттуда отправить в Грецию. Но им приходилось оставлять оставшуюся часть своих вещей в гавани. Им на самом деле обещали, что все будет отправлено за ними позже, но коррумпированные чиновники и бесчисленные воры разграбили переполненные склады, так что через несколько месяцев в их новый дом прибыла лишь малая часть товаров или даже ничего... Сегодня старые дома греков являются единственным свидетельством, которое напоминает нам о них в Каппадокии. Но эти молчаливые свидетели тоже находятся в опасности. Только несколько семей могут позволить себе содержание этих зданий...{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  77. ^ ab Гюзельюрт становится туристическим центром. AKSARAY – Anatolia News Agency. 17 июля 2012 г. В городе Гюзельюрт в провинции Аксарай в регионе Центральной Анатолии в Турции 250-летние арочные каменные особняки были преобразованы в бутик-отели для обслуживания туристов, приезжающих, чтобы открыть для себя культурные и исторические сокровища этого района. Город является важной частью исторического региона Каппадокия... Большая часть ранее многочисленного греческого населения в Гюзельюрте исчезла с обменом населением 1920-х годов. «С обменом населением в 1924 году греки и турки поменялись местами. До обмена населением богатые греки, занимавшиеся торговлей в Стамбуле, имели исторические особняки в Гюзельюрте», – сказал Озеш. По словам Озеша, некоторые дома в городе датируются 250 годами, а также есть несколько 100-летних исторических домов. «У них чрезвычайно толстые стены. Высота арок составляет около четырех-пяти метров. Каждый из домов — произведение искусства, создающее аутентичную среду».
  78. ^ Saffron, Inga (2002). Caviar: the strange history and unatainful future of the world's most queveted delicacy. Broadway Books. p. 66. ISBN 978-0-7679-0623-4. Посредники из Греции, Италии и Леванта торговались за бочки с новым популярным деликатесом. Молодые парни из числа этнических греков спускались с холмов Каппадокии, чтобы работать в торговле икрой в Стамбуле.
  79. ^ C[harles] W[illiam] Wilson (1887). The Greeks in Asia. The Asiatic Quarterly Review, Volume III, January–April, pp. 32–56 . Swan Sonnenshein & Company. pp. 50–51. OCLC  457113541. Греки Каппадокии имеют репутацию во всей Малой Азии за свою энергию и коммерческую деятельность; мало городов, в которых не можно найти торговца из Кайсарие; и скалистая природа страны заставляет даже бедные классы искать себе место жительства в другом месте. Возможно, самая интересная черта в характере этих греков — их сильная любовь к своей родной стране; великое честолюбие каждого мужчины — заработать достаточно денег, чтобы построить дом и обосноваться в своей любимой Каппадокии. Молодые люди отправляются в Константинополь на несколько лет, а затем возвращаются, чтобы жениться и построить дом; через пару лет супружеской жизни их сбережения заканчиваются, и они вынуждены возвращаться в столицу, иногда оставаясь там десять или пятнадцать лет, чтобы заработать достаточно, чтобы содержать себя и своих жен до конца жизни. Каждая деревня связана с какой-то определенной гильдией в Константинополе: одна поставляет бакалов или мелких торговцев, другая — продавцов вина и спиртных напитков, третья — сушильщиков рыбы, четвертая — изготовителей икры, четвертая — носильщиков и так далее... У людей нет ярко выраженных политических устремлений, подобных тем, которые преобладают среди греков западного побережья; они мечтают, правда, о новой Византийской империи, но любые симпатии, которые они могут выделить из всепоглощающей любви к деньгам и наживе, посвящены русским. Южный Каппадокийский район, в котором когда-то служил Св. Григорий Назианзин, демонстрирует множество признаков растущего процветания; Строительство продолжается, и люди освобождают подземные деревни, которым они обязаны сохранением своей веры и языка, ради домов на поверхности. Эти деревни известны как по-гречески, так и по-турецки; в некоторых по-гречески говорят мусульмане и христиане, в других — на греко-турецком жаргоне, а в третьих — только по-турецки; и эта смесь встречается даже в церквях, где описательные замечания на святых иконах часто написаны на турецком языке греческими буквами.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  80. ^ ab Hirschon, Renée (1998). Наследники греческой катастрофы: социальная жизнь беженцев из Малой Азии в Пирее . Berghahn Books. стр. 18. ISBN 978-1-57181-730-3. До изгнания греческие поселения были многочисленны и широко распространены по всей Малой Азии, фактически по большей части сегодняшней Турции. Наибольшая концентрация была в провинции Понт на Черном море, где греческое присутствие насчитывает тысячелетия. Западные прибрежные регионы и северо-западная часть Малой Азии также были густо заселены многочисленными греческими общинами в прибрежных и внутренних городах и в сельской местности. В целом, в центральной и южной части Малой Азии существовало меньше греческих общин, но в провинциях Каппадокия и Ликаония было большое количество греческих поселений и значительное население в городских центрах, таких как Кесария, Нигде и Иконион.
  81. ^ abc Джонс, Адам (2010). Геноцид: всеобъемлющее введение . Тейлор и Фрэнсис. стр. 150–151. ISBN 978-0-415-48618-7. К началу Первой мировой войны большинство этнических греков региона все еще проживало в современной Турции, в основном во Фракии (единственной оставшейся османской территории в Европе, примыкающей к греческой границе), а также вдоль побережий Эгейского и Черного морей. Они подвергались преследованиям как до, так и вместе с армянами Анатолии и ассирийцами Анатолии и Месопотамии... Основные популяции "анатолийских греков" включают тех, кто живет вдоль побережья Эгейского моря и в Каппадокии (центральная Анатолия), но не греков региона Фракии к западу от Босфора... Обрамление "христианского геноцида" признает исторические претензии ассирийских и греческих народов и движения, которые сейчас разгораются за признание и реституцию среди греческих и ассирийских диаспор. Это также проливает свет на совершенно ошеломляющее совокупное число погибших среди различных христианских групп, подвергшихся нападению... из 1,5 миллионов греков Малой Азии — ионийцев, понтийцев и каппадокийцев — около 750 000 были убиты и 750 000 сосланы. Только понтийцы потеряли 353 000 человек.
  82. ^ Кемаль Карпат (1985), Османское население, 1830–1914, демографические и социальные характеристики, Издательство Висконсинского университета , стр. 160–161, 188–189
  83. ^ Vermeule, CC (2001). ИСКУССТВО И АРХЕОЛОГИЯ АНТИЧНОСТИ, Тома 2–3 . Pindar Press. стр. 243. ISBN 978-1-899828-11-1. Каппадокийские греки двадцатого века были известны не только сохранением древнего языка, но и богатством своих народных сказок, легенд о святых, царях, героях и простых людях, которые часто восходили к византийской эпохе и греко-римским временам. Р. М. Докинз заметил, что дети, которых он встречал в деревнях Каппадокии, сохраняли между собой последние следы и разрозненные фрагменты искусства, причем каждый ребенок рассказывал другим свою собственную особую историю.
  84. ^ Шиффер, Рейнхольд (1999). Восточная панорама: британские путешественники в Турции XIX века . Родопи. стр. 269. ISBN 978-90-420-0796-3... в 1838 году Эйнсворт говорил о восстановлении легкости, свободы и процветания греческих поселений Каппадокии, таких как Невшехир и Инджесу, и пришел к выводу, который, возможно, менее далек от истины, чем вердикт британских критиков: «Каппадокийские греки, в общем и целом, приятны и непринужденны в своих манерах, а их разговор свидетельствует об очень высоком уровне интеллекта и цивилизации, где так мало книг, так мало образования, и, следовательно, мало учености».
  85. ^ C[harles] W[illiam] Wilson (1887). The Greeks in Asia. The Asiatic Quarterly Review, Volume III, January–April, pages 50,51 . Каппадокийские греки имеют репутацию во всей Малой Азии за свою энергию и коммерческую деятельность; мало городов, в которых не было бы торговца из Кайсарии; и скалистая природа страны заставляет даже бедные классы искать себе место жительства в других местах. Возможно, самая интересная черта в характере этих греков — их сильная любовь к своей родной стране; великое честолюбие каждого мужчины — заработать достаточно денег, чтобы построить дом и обосноваться в своей любимой Каппадокии. Молодые люди уезжают в Константинополь на несколько лет, а затем возвращаются, чтобы жениться и построить дом; через пару лет супружеской жизни их сбережения заканчиваются, и им приходится возвращаться в столицу, иногда оставаясь там десять или пятнадцать лет, чтобы заработать достаточно, чтобы содержать себя и своих жен до конца жизни. Каждая деревня связана с какой-то определенной гильдией в Константинополе; одна поставляет бакалов или мелких торговцев, другая продавцов вина и спиртных напитков, третья сушильщиков рыбы, четвертая изготовителей икры, четвертая носильщиков и так далее... У людей нет ярко выраженных политических устремлений, подобных тем, которые преобладают среди греков западного побережья; они мечтают, правда, о новой Византийской империи, но любые симпатии, которые они могут выделить из всепоглощающей любви к деньгам и наживе, посвящены русским. Южный Каппадокийский район, в котором когда-то служил Св. Григорий Назианзин, демонстрирует множество признаков растущего процветания; строительство продолжается, и люди освобождают подземные деревни ради домов на поверхности, которым они обязаны сохранением своей веры и языка. Эти деревни известны как по-гречески, так и по-турецки; в некоторых по-гречески говорят мусульмане и христиане, в других - на греко-турецком жаргоне, а в третьих - только по-турецки; и эта смесь встречается даже в церквях, где описания святых изображений часто на турецком языке написаны греческими буквами.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  86. ^ ab Тейлор, Фредерик (2012). Изгнание Гитлера: оккупация и денацификация Германии . Bloomsbury Publishing. стр. 59–60. ISBN 978-1-4088-2212-8. Другим крупным христианским меньшинством в турецкой сфере правления были греки-османы, опять же насчитывавшие около 1,5 миллионов человек, в основном проживавшие недалеко от западного побережья Анатолии, где они поселились за тысячу лет до рождения Христа. Многочисленных греков можно было найти также в Стамбуле (когда-то Константинополе, столице греческой Византийской империи), на побережье Черного моря и в восточной провинции Каппадокия, где давно обосновавшееся, но изолированное греческое население теперь говорило на своего рода турецком диалекте... Последовавшая за этим война между греками и турками, которых возглавлял их великий национальный герой, генерал Мустафа Кемаль (позже удостоенный имени Кемаль Ататюрк ), закончилась несомненной и трагически кровавой победой турок. Многие тысячи греков были убиты или бежали
  87. ^ ab Moseley, Christopher (2007). Энциклопедия исчезающих языков мира . Psychology Press. стр. 239–40. ISBN 978-0-7007-1197-0. Каппадокийский греческий язык [100] — отдаленный диалект греческого языка, на котором говорили в нескольких изолированных общинах во внутренней части Каппадокии в центральной Турции, в частности в Силле (Силли) около Коньи, деревнях около Кайсери и Фарасе (Пхараса) и соседних деревнях, до геноцида 1915 года и последующего обмена населением, после которого большинство выживших поселились в Греции.
  88. ^ abc Midlarsky, Manus I. (2005). Смертельная ловушка: геноцид в двадцатом веке . Cambridge University Press. стр. 342–343. ISBN 978-0-521-81545-1. Многие (греки), однако, были убиты турками, особенно в Смирне (сегодняшний Измир ), когда греческая армия отступила в конце своего стремительного отступления из центральной Анатолии в конце греко-турецкой войны. Особенно плохо обращались с понтийскими греками в восточной Анатолии на Черном море. В 1920 году, когда греческая армия продвигалась вперед, многие были депортированы в пустыню Месопотамии, как и армяне до них. Тем не менее, около 1 200 000 беженцев из Османской Греции прибыли в Грецию в конце войны. Если добавить к общему числу греков Константинополя, которые по соглашению не были вынуждены бежать, то общее число приближается к 1 500 000 греков в Анатолии и Фракии. Здесь обнаруживается сильное различие между намерением и действием. По словам австрийского консула в Амисосе Квятковского, в его докладе министру иностранных дел барону Буриану от 30 ноября 1916 года: «26 ноября Рафет-бей сказал мне: «Мы должны покончить с греками, как мы это сделали с армянами»... 28 ноября Рафет-бей сказал мне: «Сегодня я послал отряды во внутренние районы, чтобы убить каждого грека, которого увижу». Я опасаюсь уничтожения всего греческого населения и повторения того, что произошло в прошлом году». Или, согласно докладу канцлера Австрии Гольвега от 31 января 1917 года: «Есть признаки того, что турки планируют уничтожить греческий элемент как врагов государства, как они это делали ранее с армянами. Стратегия, применяемая турками, заключается в перемещении людей во внутренние районы страны без принятия мер по их выживанию, подвергая их смерти, голоду и болезням. Затем заброшенные дома грабятся, сжигаются или разрушаются. То, что было сделано с армянами, повторяется и с греками. Резня, скорее всего, имела место в Амисосе и других деревнях Понта. Однако, учитывая большое количество выживших греков, особенно по сравнению с небольшим количеством выживших армян, резня, по-видимому, была ограничена Понтом, Смирной и некоторыми другими «чувствительными» регионами».
  89. ^ Magnarella, Paul J. (1998). Ткацкий станок Анатолии: исследования турецкой культуры, общества, политики и права . Isis Press. стр. 199. ISBN 978-975-428-113-2. ... Греция и Турция договорились об обмене своим "турецким" и греческим населением. В результате большинство христианских греков, проживавших в сельской Турции, были экспортированы в Грецию. Однако потомки анатолийских греков, принявших ислам, остались, и культ христианских святых остался с ними.
  90. ^ Дарк, Диана (2011). Восточная Турция . Bradt Travel Guides. стр. 164–5. ISBN 978-1-84162-339-9. Менее посещаемая, чем большинство частей Каппадокии, Гюзельюрт («Прекрасное место» на турецком языке) ... Следующее, что стоит посетить, это византийская церковь Святого Григория, построенная в 385 году нашей эры, восстановленная в 1835 году, а затем преобразованная в мечеть, когда греки ушли в результате обмена населением в 1920-х годах. Сегодня известная как Буюк Килисе Камии (Большая церковная мечеть), побелка со стен удаляется, чтобы обнажить оригинальные фрески. Немного дальше в долину обратите внимание на Сивисли Килисе (церковь Анаргирос) с квадратными колоннами и куполом с прекрасными фресками, затем на церковь Коч (Рам) и церковь Кафарлар (Ривулец). Монастырская долина, как ее называют, продолжается на 4,5 км (2,8 мили) с прекрасными пейзажами и панорамами и еще большим количеством высеченных в скале церквей, некоторые из которых имеют интересные архитектурные особенности.
  91. ^ аб Аммон, Ульрих (2012). Морфологии в контакте . Академия Верлаг. п. 180. ИСБН 978-3-05-005701-9. Даже среди мужчин очень немногие были полностью двуязычными, в отличие от носителей каппадокийского языка, другого малоазийского диалекта греческого происхождения, где двуязычие было распространено среди мужчин и женщин. На каппадокийском языке говорили примерно в 32 грекоязычных поселениях в центральной Малой Азии до 1923 года, когда произошел обмен населением между Грецией и Турцией. Сегодня в некоторых частях Северной Греции (в районах Кардицы, Волоса, Килкиса, Ларисы, Салоников, Халкидиков, Кавалы и Александруполиса) осталось немного носителей языка, все они являются потомками каппадокийских беженцев.
  92. ^ Оберё, Сюзанна. Ваденполь, Майкл (2010). Каппадокия . Совет директоров. п. 8. ISBN 978-3-8391-5661-2. Вплоть до прошлого века греки селились в Каппадокии и помогли сформировать многие деревни своими прекрасно украшенными домами... Каппадокия является не только объектом Всемирного природного наследия, но и объектом Всемирного культурного наследия, и необычная открытость миру ощущается здесь и по сей день.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  93. ^ Докинз, Р. М. 1916. Современный греческий язык в Малой Азии. Исследование диалекта Силли, Каппадокии и Фараса. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  94. ^ ab Dawkins, RM 1916. Современный греческий язык в Малой Азии. Исследование диалекта Силли, Каппадокии и Фараса. Кембридж: Cambridge University Press.
  95. ^ Армянский всеобщий благотворительный союз (1988). Арарат, том 29. Армянский всеобщий благотворительный союз Америки. стр. 43. OCLC  643827160. В отличие от караманлидов — людей Элии Казана, греков Кайсарии в Анатолийской глубинке, которые на протяжении веков стали тюркоязычными — кувуклиоты всегда были грекофонами, говорившими по-турецки с сильным греческим акцентом. Естественно, их диалект включал турецкие слова, такие как рахат, бахче, дондурмас…, и он сильно отличался от греческого, на котором говорили в других деревнях провинции.
  96. ^ Sterrett, John Robert Sitlington; Американская школа классических исследований в Афинах (1885). Предварительный отчет об археологическом путешествии, совершенном в Малой Азии летом 1884 года. Cupples, Upham, and Co. стр. 17. OCLC  10889843. Мелегоби — большая и процветающая деревня, населенная почти исключительно греками, говорящими по-гречески. Греки многочисленны по всей западной части Каппадокии и, как правило, с большим упорством придерживаются своего языка, факт, достойный упоминания, поскольку греки в других частях Малой Азии говорят только по-турецки. Примерами грекоязычных городов являются Нигде, Гельвере, Мелегоби (Μελοκοπια) и Ортакиеуи в Соганли-Дереси.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  97. ^ ab Stephen K. Batalden; Kathleen Cann; John Dean (2004). Сеяние слова: культурное влияние Британского и зарубежного библейского общества, 1804–2004 . Sheffield Phoenix Press. стр. 246. ISBN 978-1-905048-08-3. Ряд «достойных» греков заверили Пинкертона, что «жестокие преследования их магометанских хозяев стали причиной их нынешнего состояния невежества, даже в отношении их родного языка». Собеседники Пинкертона утверждали, что было время, «когда их турецкие хозяева строго запрещали грекам в Малой Азии даже говорить на греческом языке между собой». Тем, кто не подчинялся «этому их варварскому приказу», отрезали языки или наказывали смертью. Отрезание языков было общепринятым, популярным объяснением отказа от греческого в пользу турецкого, хотя нет никаких доказательств того, что такая практика когда-либо имела место. «Это», писал Пинкертон, «неоспоримый факт, что язык их угнетателей уже давно почти повсеместно преобладает, и что в большей части Анатолии даже публичное богослужение греков теперь совершается на турецком языке». Он приложил список публикаций в караманлидике, пять из которых он смог купить. Он пришел к выводу, что, по его «скромному мнению»,
  98. ^ Δέδες, Δ. 1993. Ποιήματα του Μαυλανά Ρουμή. Τα Ιστορικά 10.18–19: 3–22.
  99. ^ Мейер, Г. 1895. Die griechischen Verse in Rabâbnâma. Byzantinische Zeitschrift 4: 401–411.
  100. ^ "Untitled Document". Архивировано из оригинала 2012-08-05 . Получено 2014-10-24 .
  101. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 2021-06-30 . Получено 2014-10-25 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  102. ^ Эндрю Далби, Праздники сирен , стр. 109, 201
  103. ^ Эш, Джон (2006). Византийское путешествие (2-е изд.). Лондон: Tauris Parke Paperbacks. ISBN 9781845113070Унаследовав бастурму от византийцев, турки взяли ее с собой, когда завоевали Венгрию и Румынию ,
  104. ^ Дэвидсон, Алан (2014). Оксфордский компаньон по еде. Oxford University Press. стр. 123. ISBN 9780199677337. Получено 21 октября 2014 г. . Это, безусловно, относится к византийской кухне. Вяленое мясо, предшественник бастурмы современной Турции, стало деликатесом.
  105. ^ Андервуд, Ирина Петросян; Дэвид (2006). Армянская еда: факт, вымысел и фольклор (2-е изд.). Блумингтон, Индиана: Yerkir Pub. ISBN 9781411698659. Во времена Византии город назывался Кесария Мазака. Там и по всей Византии техника, называемая пастон, была принятой традицией засолки. Турки вновь ввели пастон как бастурму.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  106. ^ Смит, Брюс; Крейг, Эндрю (2013). Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке. Oxford University Press. ред. ISBN 9780199734962. Получено 21 октября 2014 г. . Когда османы обосновались в Стамбуле, они также переняли ряд византийских блюд, одним из которых была разновидность вяленой говядины, называемая пастон , которую турки называли бастурмой … Она стала и остается фирменным блюдом Кайсери в Каппадокии на западе центральной Турции.
  107. ^ Анагнотакис, Илиас (2013). Ароматы и наслаждения. Вкусы и удовольствия древней и византийской кухни . Армос. стр. 81. paston или tarichon …Вяленое мясо ели сырым или готовили в pasto-mageireia с булгуром и зеленью, в основном капустой.
  108. ^ Хейзел, Джон (2001). Кто есть кто в римском мире . Routledge. стр. 19. ISBN 978-0-415-22410-9Архелай 1. ( 100 г. до н. э.) был греческим полководцем из Каппадокии, служившим МИТРИДАТУ (3) VI, царю Понта.
  109. ^ Фрид, Йоханнес (2015). Средние века . Издательство Гарвардского университета. стр. 10. ISBN 9780674055629. Один из них, епископ Ульфила, гот, происходивший из греко-каппадокийской семьи, перевел Святое Евангелие на готский язык — колоссальное начинание и работа подлинного гения.
  110. ^ Берндт, д-р Гвидо М. (2014). Арианство: римская ересь и варварское вероучение . Ashgate Publishing, Ltd. стр. 57. ISBN 9781409446590Хотя Ульфила, возможно, немного говорил по-гречески в кругу своей семьи, поскольку они были греческого происхождения, он, вероятно, смог воспользоваться формальным образованием как в области латыни, так и греческого языка при создании готического языка как литературного.
  111. ^ "Gök Medrese". 22 марта 2013 г. Gok Medrese (школа Синего Корана). Сельджукское здание было спроектировано для визиря Фахр ад-Дина Али бен Хусейна около 1271 года греческим архитектором Калояном.
  112. ^ Сперос Врионис (1981).Исследования по Византии, сельджукам и османам. стр. 282. Возможно, самым известным из этих архитекторов был грек из Коньи Калоян, который работал над Ильгин Ханом в 1267-1268 годах и три года спустя построил Медресе Гёк в Сивасе.
  113. ^ ΚΥΡΙΑΚΑΝΤΩΝΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ. «Η ελληνική λογιοσύνη της Κωνσταντινούπολης» (PDF) . Κέντρο Μικρασιατικών Σπουδών. Архивировано из оригинала (PDF) 12 июля 2018 г. ΒΑΠΟΡΙΔΗΣ, ΑΒΡΑΑΜ Νίγδη (Φερτέκι, Καππαδοκία), 1855–Κωνσταντινούπολη, 1911 Κρατικός αξιωμα τούχος, μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου του Хорошо. Υπουργείου Παιδείας: «επιθεωρητής των τυπογραφείων και ελεγκτής των ελληνικών βιβλίων». Συνέγραψε οθωμανική ιστορία: Επίτομος βιογραφική ιστορία των Σουλτάνων της Οθωμανικής αυτοκ ατορίας προς χρήσιν των σχολών δύο τομίδια (πρώτη έκδ.: ΚΠ., Βουτυράς: 1885)
  114. ^ Гюнеш, Ихсан (1997). Türk parlamento tarihi: Meşrutiyete geçiş süreci I. ve II. Мешрутиет, Том 2 . Türkiye Büyük Millet Meclisi Vakfı. п. 441. ИСБН 9789757291152. ЙОРГАКИ ЭФЕНДИ Йоргаки Эфенди, 1856 г., когда Нигде де Дуньяя Гельмиштир. Куртоглу'нун оглудур. Ром мектебини битирмиштир. Liva idare meclisi üyesi iken, 25 Kasım 1908'de 38 oy alarak Niğde'den mebus seçilmiştir
  115. ^ Ένωσις Σμυρναίων. "Καθαίρεσαν από τις οδοσημάνσεις το όνομα του εθνομάρτυρα Νικολάου Τσουρουκτσόγλου και δεν το» ατέστησαν μέχρι σήμερα» (PDF) . Организация Ассоциации смирнянцев. Архивировано из оригинала (PDF) 28 августа 2016 г. Получено 12 сентября 2015 г.
  116. ^ Геносис Смирнайон., Геносис Смирнайон (1964). Микрасиатика хроника, Тома 11–12 . Tmematos Mikrasiatikon Meleton tēs Henōseos Smyrnaiōn. п. 94. OCLC  6939449. Χουδαβερδόγλους – Θεόδοτος Σοφοκλής (1872 · 1956). Γεννήθηκε στή Χαλκηδόνα Κωνσταντινουπόλεως άπό γονείς καταγόμενους άπό τά Τύανα της Καππαδο κίας. " Εγραψε: Βιβλία και άρθρα και μελέτες αναφερόμενες σέ θέματα στενογραφίας, Ιστορικών ερευνών, όσεως Βίων Αγίων κ.λ.π.
  117. ^ Werkgroep Coupure, Werkgroep Coupure (2009). Де Купюр в Генте. Шейдинг и переплет . Академия Пресс. п. 304. ИСБН 9789038213231. Леонидас-Кестекидес (° 1882 г. Никеде, встретил Гриксе националитеит… (В переводе: Леонидас Кестекидес (° 1882 г. Нигде греческого гражданства)
  118. ^ Boinodiris, Stavros (2010). Andros Odyssey: Liberation: (1900–1940) . iUniverse. стр. 22. ISBN 9781440193859. Продромос Атанасиадес-Бодосакис родился в Боре, Каппадокия. После обмена населением он стал греческим промышленником, который в 1934 году взял на себя управление Pyrkal, оружейной компанией и одной из старейших оборонных отраслей.
  119. ^ Романоу, Кайте (2009). Сербское и греческое музыкальное искусство: заплатка к истории западной музыки . Intellect Books. стр. 152. ISBN 9781841502786Петрос Петридис родился в Нигде, Каппадокия, в 1892 году и умер в Кифисии (Аттика) в 1977 году . Человек обширных знаний в различных областях науки и искусства, которого по праву относят к самым культурным и образованным греческим композиторам первой половины XX века;
  120. ^ Янг, Джефф (2001). Казан: мастер-режиссер обсуждает свои фильмы: интервью с Элией Казаном . Newmarket Press. стр. 9. ISBN 978-1-55704-446-4. Он родился 7 сентября 1909 года в семье греков, проживавших в Стамбуле. Его отцом был Йоргос Казандзиоглу, бежавший из Кайсери, небольшой деревни в Анатолии, где в течение пятисот лет турки притесняли и жестоко обращались с армянскими и греческими меньшинствами, которые жили там еще дольше.

Внешние ссылки