Минейро ( португальское произношение: [miˈnejɾu]ⓘ )[a],Mineirêsилибразильский горный акцент(по-португальски:montanhês) —бразильско-португальскийтермин, обозначающий акцент, на котором говорят в центральном, восточном и юго-восточном регионах штатаМинас-Жерайс.
Этимология
Этот термин также является демонимом штата Минас-Жерайс.
Минас-Жерайс был заселен в конце 17-го и начале 18-го веков смесью недавних португальских иммигрантов ( reinóis или emboabas ), в основном из Минью , и более ранних колонистов, прибывших из Сан-Паулу ( paulistas ). Между двумя группами существовало интенсивное соперничество, борьба за золотые рудники (отсюда и название провинции, Minas Gerais означает «Генеральные рудники»). Эти конфликты потребовали вмешательства португальской короны после серьезного восстания, переросшего в гражданскую войну ( Guerra dos Emboabas ) с окончательным поражением paulistas в 1708 году.
В 19 веке штат был забыт из-за упадка добычи золота. Из-за этой изоляции на юго-востоке штата повлиял диалект Рио-де-Жанейро, в то время как юг и регион Триангуло-Минейро начали говорить на деревенском диалекте Сан-Паулу ( кайпира ). Однако центральный регион Минас-Жерайс развил свой собственный диалект, который известен как Минейро или горный диалект. [1] Этот диалект также присутствует в городах центра и юго-востока штата, который окружен горами и шахтами. [2]
В последнее время влияние минейро растет и распространяется из-за местной гордости и неприятия других акцентов [ необходима ссылка ] .
История лингвистических исследований
Первым научным исследованием диалекта был Esboço de um Atlas Linguístico de Minas Gerais (EALMG), «Проект лингвистического атласа для Минас-Жерайс». Работа была выполнена в 1977 году Федеральным университетом Жуис-ди-Фора . [3] [4] До сегодняшнего дня это самое важное лингвистическое исследование о штате.
Характеристики акцента
Редукция (а часто и потеря) конечных и начальных безударных гласных, особенно с e , i и u : parte ( [ˈpaɾt (ʃ) i] ) («часть») становится * partch [ˈpahtᶴ] (с мягкой аффрикатой T). Распространено в большей части Бразилии. [5]
Ассимиляция последовательных гласных: o urubu [u uˈɾubu] («стервятник») становится * u rubu [u‿ˈɾubu] .
Дебуккализация (и обычная потеря) конечных /r/ и /s/: cantar [kɐ̃ˈtah] («петь») становится * cantá [kɐ̃ˈta] и os livros («книги») [uz ˈlivɾus] становится * us lívru [uz‿ˈlivɾu] . Распространено в большей части Бразилии.
Мягкое произношение "r": rato [ˈʁatu] ("мышь") произносится как [ˈhatu] . Очень распространено в других частях Бразилии.
Утрата окончания множественного числа -s в прилагательных и существительных, сохранившееся только в артиклях и глаголах: meus filhos [mews ˈfiʎus] («мои дети») превращается (иногда; чаще всего в столице Белу-Оризонти) в * meus filho [mewsˈfiʎu] , (чаще всего) * meus fii [mews‿ˈfi] ИЛИ * meus fiu [mews‿ˈfiu] (см. ниже).
Реализация большинства /ʎ/ как [ j ] : alho [ˈaʎu] («чеснок») становится гомофонным с aio [ˈaju] («наемный репетитор»); см. yeísmo в испанском языке. Вероятно, самая характерная черта акцента Минейро, хотя она менее выражена в Белу-Оризонти.
Замена некоторых дифтонгов долгими гласными: fio [fiw] (нить) становится fii [fi] , pouco [ˈpowku] (немного) становится poco [ˈpoku] .
Апокоп последних слогов. -lho [-ʎu] становится [-ij] ( filho → * fii' ), -inho становится * -im' [-ĩ] ( pinho → * pim' ).
Дифтонгизация ударных гласных: mas [mas] («но») становится * mais [majs] , а três [tɾes] («три») становится * treis [tɾejs] . Распространено в других частях Бразилии, особенно в Рио-де-Жанейро.
Интенсивная элизия : abra as asas [ˈabɾɐ as ˈazɐs] («расправь крылья») становится * abrazaza [abɾɐˈzazɐ] . Para onde nós estamos indo? [ˈpaɾɐ ˈõdʒi nos esˈtɐmus ˈĩdu] («Куда мы идем?») становится Pronoistamuíno? [pɾõnɔstɐmuˈinu] . Однако см. [1]: это далеко не самое распространённое использование.
Потеря начальной «e» в словах, начинающихся с «es»: esporte становится [ˈspɔhtᶴ] . [ необходима цитата ]
Минейро также не хватает заметных черт других акцентов, включая ретрофлекс R ( caipira ), палатализацию S ( carioca ), сильную зубную R ( гаучо ) или «напевную»интонацию нордестино . [ нужна ссылка ]
Этот диалект часто трудно понять людям за пределами региона, где на нем говорят, из-за сильной ассимиляции и элизии.
^ Мендес, Главия (23 октября 2018 г.). «Разнообразие шахтёрского дела — это интересная тема для UFLA». Федеральный университет Лавры (на португальском языке).
^ "Псевдолингвист: Mapa dos sotaques em Minas Gerais" . Псевдолингвиста . Проверено 13 июня 2022 г.
^ Кардосо, Сюзана Алиса; Мота, Ясира Андраде (18 декабря 2012 г.). «Projeto Atlas Linguístico do Brasil: предыдущие и нынешние времена». АЛЬФА: Revista de Linguística (на португальском языке). 56 (3): 855–870. дои : 10.1590/S1981-57942012000300006 . ISSN 1981-5794.
^ Паес, Мария Хелена Соарес (11 ноября 2014 г.). «Вариавель (R) в силовой код медиальной части Байрро Варзеа, в Лагоа Санта / MG».{{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
^ Родригес Мейрелеш, Александро (2011). «Ритмический ритм португальского диалекта». Anais do Congresso Brasileiro de Prosódia (на португальском языке) – через Федеральный университет Минас-Жерайс.